Advanced Search

Novela zákona o daních z příjmů a někt. dalších předpisů


Published: 1995
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/515927/novela-zkona-o-danch-z-pjm-a-nkt.-dalch-pedpis.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
149/1995 Sb.



ZÁKON



ze dne 29. června 1995,



kterým se mění a doplňuje zákon České národní rady č. 586/1992 Sb., o

daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, a mění zákon České

národní rady č. 589/1992 Sb., o pojistném na sociální zabezpečení a

příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, ve znění pozdějších

předpisů, a zákon České národní rady č. 185/1991 Sb., o pojišťovnictví,

ve znění pozdějších předpisů



Změna: 248/1995 Sb.



Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:



Čl.I



Zákon České národní rady č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění

zákona České národní rady č. 35/1993 Sb., zákona č. 96/1993 Sb., zákona

č. 157/1993 Sb., zákona č. 196/1993 Sb., zákona č. 323/1993 Sb., zákona

č. 42/1994 Sb., zákona č. 85/1994 Sb., zákona č. 114/1994 Sb., zákona

č. 259/1994 Sb., zákona č. 32/1995 Sb., zákona č. 87/1995 Sb. a zákona

č. 118/1995 Sb., se mění a doplňuje takto:



1. V § 2 odst. 3 se první věta nahrazuje touto větou:



"Poplatníci neuvedení v odstavci 2 nebo ti, o nichž to stanoví

mezinárodní smlouvy, mají daňovou povinnost, která se vztahuje jen na

příjmy plynoucí ze zdrojů na území České republiky (§ 22)."



2. V § 2 odst. 3 ve druhé větě se slova "kteří na území České republiky

pobývají" nahrazují slovy "kteří se na území České republiky zdržují" a

slovo "pobývající" se nahrazuje slovy "zdržující se".



3. V § 4 odst. 1 písm. d) se slova "sloužícího podnikatelské a jiné

samostatné výdělečné činnosti" nahrazují slovy " , který byl nebo je

zahrnut do obchodního majetku pro výkon podnikatelské nebo jiné

samostatné výdělečné činnosti".



4. § 4 odst. 1 písm. e) zní:



"e) příjmy z provozu malých vodních elektráren do výkonu 1 MW, větrných

elektráren, tepelných čerpadel, solárních zařízení, zařízení na výrobu

bioplynu, zařízení na výrobu biologicky degradovatelných látek

stanovených zvláštním předpisem, zařízení na využití geotermální

energie (dále jen "zařízení"), a to v kalendářním roce, v němž byly

poprvé uvedeny do provozu, a v bezprostředně následujících pěti letech.

Za první uvedení do provozu se považují i případy, kdy zařízení byla

rekonstruována, pokud příjmy z provozu těchto zařízení nebyly již

osvobozeny. Doba osvobození se nepřerušuje ani v případě odstávky v

důsledku technického zhodnocení (§ 33) nebo oprav a udržování,".



5. § 4 odst. 1 písm. h) včetně poznámek č. 42), 43), 44), 45), 46) a

47) zní:



"h) příjem získaný ve formě dávek a služeb z nemocenského pojištění

(nemocenské péče),^42) důchodového pojištění,^43) státní sociální

podpory,^44) sociálního zabezpečení,^45) plnění z uplatnění nástrojů

státní politiky zaměstnanosti^46) a všeobecného zdravotního

pojištění^47) a plnění ze zahraničního povinného pojištění stejného

druhu; jde-li však o příjmy ve formě pravidelně vypláceného důchodu

(penze), je od daně osvobozena z úhrnu těchto příjmů pouze částka ve

výši 120 000 Kč ročně,



42) Zákon č. 54/1956 Sb., o nemocenském pojištění zaměstnanců, ve znění

pozdějších předpisů.



Zákon č. 32/1957 Sb., o nemocenské péči v ozbrojených silách, ve znění

pozdějších předpisů.



Část šestá zákona č. 100/1988 Sb., o sociálním zabezpečení, ve znění

pozdějších předpisů.



43) Zákon č. 155/1995 Sb., o důchodovém pojištění.



44) Zákon č. 117/1995 Sb., o státní sociální podpoře.



45) Zákon č. 100/1988 Sb., ve znění pozdějších předpisů.



46) Zákon č. 1/1991 Sb., o zaměstnanosti, ve znění pozdějších předpisů.



47) Zákon ČNR č. 550/1991 Sb., o všeobecném zdravotním pojištění, ve

znění pozdějších předpisů.".



6. § 4 odst. 1 písm. k) včetně poznámek č. 2a) a 48) zní:



"k) stipendia^2a) ze státního rozpočtu, podpory a příspěvky z

prostředků nadací a občanských sdružení^48) včetně nepeněžního plnění,

kromě plateb přijatých náhradou za ztrátu příjmu a plateb majících

charakter příjmů podle § 6 až 9,



2a) Vyhláška Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy ČR č.

365/1990 Sb., o poskytování stipendií na vysokých školách v působnosti

Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy České republiky

(stipendijní řád).



Vyhláška Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy ČR č. 400/1991

Sb., o hmotném a finančním zabezpečení cizinců studujících na školách v

působnosti Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy České

republiky.



Vyhláška Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy ČR č. 67/1991

Sb., o poskytování stipendií studentům postgraduálního studia.



48) Zákon č. 83/1990 Sb., o sdružování občanů."



7. V § 4 odst. 1 písm. r) se slova "dalšího podílu" nahrazují slovy

"majetkových podílů"; na konci písmene r) se čárka nahrazuje tečkou a

připojuje se tato věta:



"Osvobození se dále nevztahuje na příjmy, které plynou poplatníkovi z

budoucího převodu členských práv družstva, z převodu dalšího podílu na

transformovaném družstvu nebo z převodu účasti na obchodních

společnostech v době do pěti let od nabytí a z budoucího převodu

členských práv družstva nebo z převodu účasti na obchodních

společnostech pořízených z jeho obchodního majetku, pokud příjmy z

tohoto převodu plynou v době do pěti let od ukončení podnikatelské nebo

jiné samostatné výdělečné činnosti poplatníka, i když smlouva o převodu

bude uzavřena až po pěti letech od nabytí nebo od ukončení

podnikatelské nebo jiné samostatné výdělečné činnosti,".



8. V § 4 odst. 1 písm. u) se za slovem "přijal" čárka nahrazuje

středníkem a vypouští se slovo "a".



9. V § 4 odst. 1 písm. v) se slova "odst. 2" nahrazují slovy "odst. 3".



10. V § 4 odst. 1 písm. z) se na konci tečka před odkazem 4d) nahrazuje

čárkou a doplňují se písmena za) a zb), která včetně poznámek č. 49) a

50) znějí:



"za) příjmy z úroků z přeplatků zaviněných správcem daně^49) a z úroků

z přeplatků zaviněných orgánem správy sociálního zabezpečení,^50)



zb) dotace ze státního rozpočtu, z rozpočtů měst, obcí, vyšších

územních celků a státních fondů na pořízení hmotného investičního

majetku^20) nebo jeho technického zhodnocení.



49) § 64 odst. 6 zákona ČNR č. 337/1992 Sb., o správě daní a poplatků,

ve znění pozdějších předpisů.



50) § 17 odst. 3 zákona ČNR č. 589/1992 Sb., o pojistném na sociální

zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, ve znění

pozdějších předpisů.".



11. V § 5 se v nadpisu za slova "Základ daně" doplňují slova "a daňová

ztráta".



12. V § 5 odst. 3 ve druhé větě se za slovy "§ 23" vypouštějí slova

"odst. 3".



13. V § 5 odst. 6 v první větě se slova "základ daně (dílčí základ

daně)" nahrazují slovy "příjmy (výnosy) a nebo se zvýší výdaje

(náklady) a vypouštějí se slova "nebo základ pro výpočet zálohy u

příjmů ze závislé činnosti nebo funkčních požitků"; ve větě druhé se

slova "základ daně" nahrazují slovy "příjmy (výnosy) nebo se sníží

výdaje (náklady)";



na konci odstavce se připojuje tato věta:



"O příjem ze závislé činnosti a funkčních požitků zahrnutý v

předchozích zdaňovacích obdobích do dílčího základu daně (základu pro

výpočet zálohy na daň), k jehož vrácení existuje právní důvod, se sníží

u poplatníka příjem ze závislé činnosti a funkčních požitků v

kalendářním měsíci, popř. v následujících kalendářních měsících ve

zdaňovacím období, ve kterém k jeho vrácení došlo.".



14. V § 6 odst. 3 ve druhé větě se za slova "poskytnuté

zaměstnavatelem" vkládají slova "nebo za nájem".



15. V § 6 odst. 4 se v první větě za slova "území České republiky"

vkládají slova "a příjmy od plátců daně vymezených v § 38c".



16. § 6 odst. 6 zní:



"(6) Poskytuje-li zaměstnavatel zaměstnanci bezplatně motorové vozidlo

k používání pro služební i soukromé účely, považuje se za příjem

zaměstnance částka ve výši 1 % vstupní ceny (§ 29 odst. 1) vozidla za

každý i započatý kalendářní měsíc poskytnutí vozidla. Jde-li o najaté

vozidlo, vychází se ze vstupní ceny vozidla u původního vlastníka, a to

i v případě, že dojde k následné koupi vozidla."



17. Poznámka č. ^5a) zní:



"5a) Např. § 133 odst. 2 zákoníku práce.".



18. V § 6 odst. 9 písm. d) se v první větě za slova "z fondu kulturních

a sociálních potřeb" vkládají slova " , ze sociálního fondu".



19. V § 6 odst. 9 písm. p) se slova "z fondu kulturních a sociálních

potřeb nebo ze sociálního fondu" nahrazují slovy "z fondu kulturních a

sociálních potřeb podle zvláštního předpisu^6a) a u zaměstnavatelů, na

které se tento předpis nevztahuje, ze sociálního fondu nebo ze zisku

(příjmu) po jeho zdanění, jedná- -li se o návratné půjčky poskytnuté

zaměstnanci na bytové účely do výše 100 000 Kč nebo k překlenutí tíživé

finanční situace do výše 20 000 Kč,".



20. V § 6 odst. 11 se na konci připojuje věta, která včetně poznámky č.

6f) zní:



"Za funkční požitek se nepovažují příjmy znalců a tlumočníků za činnost

vykonávanou podle zvláštních předpisů.^6f)



6f) Zákon č. 36/1967 Sb., o znalcích a tlumočnících.".



21. V § 6 odst. 13 písm. b) se číslovka "30" nahrazuje číslovkou "25".



22. V § 7 odst. 2 se na konci tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se nové

písmeno c), které zní:



"c) odměny znalců a tlumočníků za činnost podle zvláštních

předpisů.^6f)".



23. V § 7 odst. 6 se slova "je povinen platit" nahrazují slovem

"zaplatil", na konci odstavce se tečka nahrazuje čárkou a doplňují se

tato slova: "avšak pouze do výše pojistného vypočteného sazbou bez

jejího zvýšení z maximálního základu pro toto pojistné.".



24. V § 7 odst. 9 se vypouštějí slova "odst. 1" a na konci písmene c)

se tečka nahrazuje čárkou a připojují se slova "a c).".



25. § 7 odst. 11 zní:



"(11) Jde-li o nemovitost nebo movitou věc v bezpodílovém

spoluvlastnictví manželů, která je využívána pro podnikání nebo jinou

samostatnou výdělečnou činnost (odstavce 1 a 2) jedním z manželů nebo

oběma manžely, vkládá tuto nemovitost nebo movitou věc do obchodního

majetku jeden z manželů. V případě, že tuto nemovitost nebo movitou věc

má v obchodním majetku jeden z manželů, avšak je pro podnikání nebo

jinou samostatnou výdělečnou činnost (odstavce 1 a 2) využívána také

druhým z manželů, lze výdaje (náklady) související s touto nemovitostí

nebo movitou věcí, které připadají na část nemovitosti nebo movité věci

využívané pro podnikatelskou činnost nebo jinou samostatnou výdělečnou

činnost oběma manžely, rozdělit mezi oba manžele v poměru, v jakém ji

využívají při své činnosti podle odstavců 1 a 2. Příjmy z prodeje

nemovitostí nebo movité věci v bezpodílovém spoluvlastnictví manželů

jsou zdaňovány u toho z manželů, který měl takovou nemovitost nebo

movitou věc zahrnutou v obchodním majetku. Po ukončení podnikatelské

nebo jiné samostatné výdělečné činnosti se postupuje podle § 10 odst. 5

zákona.".



26. § 8 odst. 3 písm. a) zní:



"a) rozdíl mezi vyplacenou jmenovitou (nominální) hodnotou dluhopisu

včetně vkladního listu nebo vkladu jemu naroveň postaveného anebo

vyplacenou hodnotou zaměstnanecké akcie při jejím vrácení a prodejní

hodnotou při jejich vydání; v případě předčasného zpětného nákupu se

použije místo jmenovité hodnoty cena zpětného nákupu,".



27. § 8 odst. 5 zní:



"(5) Příjmy uvedené v odstavci 1 písm. g) a h) nesnížené o výdaje jsou

základem daně (dílčím základem daně). Příjmy uvedené v odstavci 3 písm.

b) se snižují o cenu pořízení předkupního práva.".



28. § 9 se doplňuje odstavcem 6, který zní:



"(6) Poplatníci mající příjmy z pronájmu a uplatňující u těchto příjmů

skutečné výdaje vynaložené na jejich dosažení, zajištění a udržení

vedou záznamy o příjmech a výdajích vynaložených na dosažení, zajištění

a udržení příjmů v časovém sledu, evidenci hmotného a nehmotného

majetku, který lze odpisovat, evidenci o tvorbě a použití rezervy na

opravy hmotného majetku, pokud ji vytvářejí, evidenci o pohledávkách a

závazcích ve zdaňovacím období, ve kterém dochází k ukončení pronájmu,

a mzdové listy, pokud vyplácejí mzdy. Pokud se však poplatníci

rozhodnou účtovat v soustavě jednoduchého nebo podvojného účetnictví,

přestože k tomu nejsou podle účetních předpisů^20) povinni, pak

postupují podle těchto předpisů, budou-li takto postupovat po celé

zdaňovací období, přitom se movitý i nemovitý majetek, o kterém je

účtováno, nepovažuje za obchodní majetek ve smyslu daně z příjmů

fyzických osob.".



29. V § 10 odst. 1 písm. h) se na konci vypouští čárka a připojují se

slova "a v § 4,".



30. V § 10 odst. 5 se ve druhé větě vypouštějí slova "je nebo" a za

pátou větu se vkládá tato věta:



"U příjmů z prodeje cenných papírů lze kromě výdajů uvedených v § 24

odst. 2 písm. r) a w) uplatnit i výdaje související s uskutečněním

prodeje a platby za obchodování na trhu s cennými papíry při pořízení

cenných papírů.".



31. V § 13 v první větě se slova "(§ 7)" nahrazují slovy "[§ 7 odst. 1

písm. a) až c) a odst. 2]" a vypouštějí se slova " , pokud

spolupracující manžel (manželka) byl účasten důchodového zabezpečení

osob samostatně výdělečně činných a byl k tomuto zabezpečení přihlášen

nejpozději do 31. prosince příslušného zdaňovacího období;".



32. V § 14 odst. 1 se za slova "předcházející," vkládají tato slova:

"ve kterých byla činnost provozována,".



33. V § 15 odst. 1 v písm. a) se částka "24 000 Kč" nahrazuje částkou

"26 400 Kč".



34. V § 15 odst. 1 písm. b) se částka "12 000 Kč" nahrazuje částkou "13

200 Kč".



35. V § 15 odst. 1 písm. c) se částka "24 000 Kč" nahrazuje částkou "26

400 Kč" a slova "státní vyrovnávací příspěvek, zaopatřovací příspěvek,

příspěvek na hrubé nájemné, podpora při narození dítěte, rodičovský

příspěvek, přídavky na děti, výchovné k důchodu" se nahrazují slovy

"dávky státní sociální podpory".



36. V § 15 odst. 1 písm. e) se slova "invalidní důchod" nahrazují slovy

"plný invalidní důchod", slovo "invalidita" slovy " , že je plně

invalidní" a slovo "invalidní" slovy "plně invalidní".



37. V § 15 odst. 1 písm. g) se vypouštějí slova "a pokud takovému

poplatníkovi plynou příjmy ze závislé činnosti podle § 6 odst. 1 písm.

a)".



38. V § 15 odst. 2 se částka "24 000 Kč" nahrazuje částkou "26 400 Kč"

a vypouští se třetí věta.



39. § 15 odst. 4 písm. b) body 1 až 3 včetně poznámky č. 14d) zní:



"1. soustavně se připravuje na budoucí povolání,^14d) nebo



2. se nemůže soustavně připravovat na budoucí povolání nebo vykonávat

výdělečnou činnost pro nemoc nebo úraz, anebo



3. z důvodu dlouhodobě nepříznivého zdravotního stavu je neschopno

vykonávat soustavnou výdělečnou činnost.



14d) § 12 až 15 zákona č. 117/1995 Sb.".



40. § 16 zní:



"§ 16



Sazba daně



Daň ze základu daně sníženého o nezdanitelnou část základu daně (§ 15)

a o odčitatelné položky od základu daně (§ 34) zaokrouhleného na celá

sta Kč dolů činí

Ze základu daně Daň Ze základu

přesahujícího

od Kč do Kč

0 84 000 15 %

84 000 144 000 12 600 Kč+20 % --"-- 84 000 Kč

144 000 204 000 24 600 Kč+25 % --"-- 144 000 Kč

204 000 564 000 39 600 Kč+32 % --"-- 204 000 Kč

564 000 a více 154 800 Kč+40 % --"-- 564 000 Kč".



41. § 18 odst. 4 písm. d) zní:



"d) z pronájmů státního majetku, které jsou podle zvláštního

předpisu^17b) příjmem státního rozpočtu.".



42. § 19 odst. 1 písm. c) a d) včetně poznámek č. 18d) a 18e) zní:



"c) příjmy z cenově regulovaného^18d) nájemného za byty, z nájemného za

garáže a z úhrad za plnění poskytovaná s užíváním těchto bytů a garáží



1. v domech ve vlastnictví a spoluvlastnictví bytových družstev,

zřízených po roce 1958, na jejichž výstavbu byla poskytnuta finanční,

úvěrová a jiná pomoc podle zvláštních předpisů,^18e) a v domech ve

vlastnictví a spoluvlastnictví lidových bytových družstev,



2. plynoucí z pronájmu bytů a garáží společníkům, členům nebo

zakladatelům u poplatníků vzniklých za účelem, aby se stali vlastníky

domů,



d) příjmy z provozu malých vodních elektráren do výkonu 1 MW, větrných

elektráren, tepelných čerpadel, solárních zařízení, zařízení na výrobu

bioplynu, zařízení na výrobu biologicky degradovatelných látek

stanovených zvláštním předpisem, zařízení na využití geotermální

energie (dále jen "zařízení"), a to v kalendářním roce, v němž byly

poprvé uvedeny do provozu, a v bezprostředně následujících pěti letech.

Za první uvedení do provozu se považují i případy, kdy zařízení byla

rekonstruována, pokud příjmy z provozu těchto zařízení nebyly již

osvobozeny. Doba osvobození se nepřerušuje ani v případě odstávky v

důsledku technického zhodnocení (§ 33) nebo oprav a udržování.



18d) § 3 a 4 zákona č. 526/1990 Sb., o cenách.



18e) Např. vyhláška Federálního ministerstva financí, Ministerstva

financí ČSR, Ministerstva financí SSR a předsedy Státní banky

československé č. 136/1985 Sb., o finanční, úvěrové a jiné pomoci

družstevní a individuální bytové výstavbě a modernizaci rodinných domků

v osobním vlastnictví, ve znění pozdějších předpisů.".



43. V § 19 odst. 1 se na konci písmene m) nahrazuje tečka čárkou a

doplňují se písmena n) a o), která znějí:



"n) příjmy z úroků z přeplatků zaviněných správcem daně^49) a z úroků z

přeplatků zaviněných orgánem správy sociálního zabezpečení,^50)



o) příjmy Fondu pojištění vkladů a Zajišťovacího fondu družstevních

záložen,".



44. V § 19 odst. 1 se za písmeno o) doplňuje písmeno p), které zní:



"p) rozdíl závazků a hodnoty vráceného majetku státnímu podniku

zemědělské prvovýroby, který odpisoval nájemce podle § 28 odst. 2 a

který je po ukončení nájmu součástí výnosů podle předpisů o

účetnictví.^20)".



45. § 19 odst. 2 zní:



"(2) Osvobození příjmů uvedených v odstavci 1 písm. d) se nepoužije,

pokud se poplatník tohoto osvobození vzdá oznámením správci daně, a to

nejpozději ve lhůtě pro podání daňového přiznání za zdaňovací období, v

němž byly tyto zdroje a zařízení uvedeny do provozu; osvobození se v

uvedeném případě nepoužije ani při pronájmu těchto zařízení nebo při

převedení vlastnických práv k těmto zdrojům a zařízením na dalšího

vlastníka.".



46. V § 20 odst. 2 se na konci odstavce připojuje tato věta:



Při ukončení likvidace se hospodářský výsledek, z něhož se vychází pro

zjištění základu daně za zdaňovací období (část zdaňovacího období),

upraví o zůstatky vytvořených rezerv a opravných položek,^22a) výnosů

příštích období, výdajů příštích období, příjmů příštích období a

nákladů příštích období. Součástí tohoto hospodářského výsledku není

odpis opravné položky k majetku nabytému vkladem společníka nebo člena

družstva.".



47. § 21 zní:



"§ 21



Sazba daně



(1) Sazba daně, s výjimkou uvedenou v odstavci 2, činí 39 % ze základu

daně sníženého o položky podle § 34 a § 20 odst. 7 a 8 a zaokrouhleného

na celé tisíce Kč dolů.".



(2) U investičního fondu, podílového fondu^16) a penzijního fondu^9a)

sazba daně činí 25 % ze základu daně sníženého o položky podle § 34 a §

20 odst. 8 a zaokrouhleného na celé tisíce Kč dolů.".



48. V § 22 odst. 1 písm. f) se na konci připojují tato slova: "přičemž

se nepřihlíží k povaze smlouvy, na základě které jsou tyto činnosti

provozovány,".



49. V § 22 odst. 1 písm. g) bodu 7 se za slova "movitých věcí,"

vkládají tato slova: "které jsou v obchodním majetku stálé

provozovny,".



50. § 22 odst. 2 druhá věta zní:



"Staveniště, provádění stavebně montážních projektů a dále poskytování

činností a služeb uvedených v odstavci 1 písm. c) poplatníkem nebo

zaměstnanci poplatníka anebo osobami pro něho pracujícími se rovněž

považují za stálou provozovnu, přesáhne-li jejich doba trvání šest

měsíců v jakémkoliv období 12 kalendářních měsíců po sobě jdoucích.".



51. § 23 odst. 1 zní:



"(1) Základem daně je rozdíl, o který příjmy, s výjimkou příjmů, které

nejsou předmětem daně, a příjmů osvobozených od daně, převyšují výdaje

(náklady), a to při respektování jejich věcné a časové souvislosti v

daném zdaňovacím období, upravený podle následujících odstavců.".



52. V § 23 odst. 2 se v poslední větě za slova "opravná položka"

vkládají tato slova: "k úplatně nabytému majetku".



53. V § 23 odst. 4 se na konci písmene e) nahrazuje tečka čárkou a

doplňuje se písmeno f), které zní:



"f) podíl na likvidačním zůstatku nebo vypořádací podíl společníka

veřejné obchodní společnosti a komplementáře komanditní společnosti.".



54. § 23 odst. 8 zní:



"(8) Hospodářský výsledek nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji, z něhož se

vychází pro zjištění základu daně za zdaňovací období (část zdaňovacího

období) předcházející dni ukončení podnikatelské nebo jiné samostatné

výdělečné činnosti, pronájmu nebo zahájení likvidace, se upraví



a) u poplatníků uvedených v § 17 účtujících v soustavě podvojného

účetnictví o zůstatky vytvořených rezerv^22a) a opravných položek,

výnosů příštích období, výdajů příštích období, příjmů příštích období

a nákladů příštích období, které nebudou prokazatelně zúčtovány v

období likvidace,^20)



b) u poplatníků uvedených v § 2



1. pokud účtují v soustavě podvojného účetnictví, o zůstatky

vytvořených rezerv^22a) a opravných položek, výnosů příštích období,

výdajů příštích období, příjmů příštích období a nákladů příštích

období; avšak nájemné včetně nájemného u finančního pronájmu s

následnou koupí najatého hmotného majetku a nehmotného majetku se do

základu daně zahrne pouze v poměrné výši připadající ze sjednané doby

na příslušné zdaňovací období do ukončení podnikatelské činnosti a do

ukončení pronájmu,



2. pokud účtují v soustavě jednoduchého účetnictví, o výši pohledávek

[s výjimkou pohledávek uvedených v § 24 odst. 2 písm. y) bodech 1 až 4]

a závazků, o částky příjmů a výdajů, které hospodářsky patří do

následujícího zdaňovacího období podle § 5, o cenu nespotřebovaných

zásob a o zůstatky vytvořených rezerv^22a) a opravných položek; přitom

nájemné u finančního pronájmu s následnou koupí najaté věci se do

základu daně zahrne pouze v poměrné výši připadající ze sjednané doby

na příslušné zdaňovací období do ukončení podnikatelské činnosti nebo

jiné samostatné výdělečné činnosti nebo do ukončení pronájmu. Do

základu daně se zahrne při dalším prodeji nespotřebovaných zásob již

zahrnutých do základu daně pouze rozdíl, o který převyšuje cena, za

kterou byly nespotřebované zásoby prodány, cenu nespotřebovaných zásob

zahrnutých do základu daně. Obdobně se postupuje u poplatníků, kteří

měli příjmy z pronájmu (§ 9) a kteří nevedou účetnictví, ale výdaje na

dosažení, zajištění a udržení příjmů uplatňují nebo uplatňovali v

prokázané výši,



3. v případech, kdy poplatník není účetní jednotkou (s výjimkou

uvedenou v bodu 2), o cenu nespotřebovaných zásob, o výši pohledávek [s

výjimkou pohledávek uvedených v § 24 odst. 2 písm. y) bodech 1 až 4], o

částky příjmů, které hospodářsky patří do následujícího zdaňovacího

období podle § 5.".



55. § 23 se doplňuje odstavcem 13, který zní:



"(13) U poplatníků neúčtujících v soustavě podvojného účetnictví při

vložení pohledávky do obchodní společnosti nebo družstva a při

postoupení pohledávky, která je nebo byla zahrnuta do obchodního

majetku poplatníka majícího příjmy z podnikání nebo jiné samostatné

výdělečné činnosti (§ 7), je příjmem hodnota této pohledávky, a to i v

případě, že se jedná o pohledávku postoupenou za cenu nižší, než je

její hodnota. Pokud byla pohledávka postoupena za cenu vyšší, než je

její hodnota, je příjmem tato vyšší cena. Stejně postupují poplatníci,

kteří mají příjmy z pronájmu (§ 9), jedná-li se o postoupení

pohledávky, kterou má pronajímatel vůči nájemci."



56. V § 24 odst. 1 se na konci připojuje tato věta:



"Ve výdajích na dosažení, zajištění a udržení příjmů nelze uplatnit

výdaje, které již byly v předchozích zdaňovacích obdobích ve výdajích

na dosažení, zajištění a udržení příjmů uplatněny."



57. V § 24 odst. 2 písm. b) bodu 3 se za slovem "předpisů," vypouští

odkaz na poznámku č. 26).



58. V § 24 odst. 2 písm. c) se slova "zlikvidovaného z důvodů"

nahrazují slovy "vyřazeného v důsledku".



59. V § 24 odst. 2 písm. f) se na konci připojuje tento text: a

pojistné hrazené osobami samostatně výdělečně činnými, které nejsou

nemocensky pojištěny a pojistí se na denní dávku při pracovní

neschopnosti u soukromé pojišťovny, a to pouze do výše pojistného na

zákonné nemocenské pojištění stanovené zvláštními předpisy,^21)".



60. V § 24 odst. 2 písm. ch) první věta včetně poznámky č. 26ch) zní:



"zaplacená daň z nemovitostí, a to i v případě, bude-li zaplacena za

původního poplatníka při změně vlastnických práv k nemovitosti,^26h)

zaplacená daň z převodu nemovitostí, a to i v případě, bude-li

zaplacena ručitelem za původního vlastníka,^26ch) a zaplacené poplatky

vztahující se k činnostem, z nichž příjmy podléhají dani, dále silniční

daň, jakož i další daně s výjimkou uvedenou v § 25.



26ch) § 8 odst. 1 písm. a) zákona ČNR č. 357/1992 Sb., ve znění

pozdějších předpisů.".



61. V § 24 odst. 2 písm. ch) třetí věta zní:



"Tento výdaj (náklad) se uplatní ve zdaňovacím období následujícím po

zdaňovacím období, jehož se týká zahraniční daň, která nebyla započtena

na daňovou povinnost v tuzemsku.".



62. V § 24 odst. 2 písm. i) se za slovo "rezervy" vkládají tato slova:

"a opravné položky".



63. V § 24 odst. 2 písm. j) bodu 2 se na konci připojují tato slova:

"na lékařské prohlídky a lékařská vyšetření stanovené zvláštními

předpisy,".



64. V § 24 odst. 2 písm. k) bodu 1 se za slovy "zahrnutým v" vkládá

slovo "obchodním".



65. V § 24 odst. 2 písm. k) bodu 3 se v první větě za slovo "hmoty"

vkládá odkaz na poznámku č. 5) a za druhou větu se vkládají tyto věty:



"Pro stanovení výdajů za spotřebované pohonné hmoty^5) lze použít

průměrné ceny uplatňované ve zdaňovacím období jejich rozhodujícími

prodejci v České republice, které zveřejní Ministerstvo financí ve

Finančním zpravodaji po uplynutí zdaňovacího období. Pokud poplatník

podává přiznání v průběhu roku za uplynulou část zdaňovacího období,

poskytne mu informaci o průměrných cenách správce daně. Použije-li

poplatník ceny vyšší, je povinen je doložit doklady o jejich nákupu.".



66. § 24 odst. 2 písm. l) zní:



"l) škody vzniklé v důsledku živelních pohrom nebo škody způsobené

podle potvrzení policie neznámým pachatelem anebo jako zvýšené výdaje v

důsledku opatření stanovených zvláštními předpisy,".



67. § 24 odst. 2 písm. o) zní:



"o) u poplatníků účtujících v soustavě jednoduchého účetnictví cena

pořízení^20) u pohledávky nabyté postoupením, a to jen do výše příjmů

plynoucích z jejich úhrady dlužníkem nebo postupníkem při jejím

následném postoupení,".



68. § 24 odst. 2 písm. s) zní:



"s) u poplatníků účtujících v soustavě podvojného účetnictví



1. hodnota pohledávky při jejím postoupení, a to do výše příjmů

plynoucích z jejího postoupení a zvýšených o použitou opravnou položku

nebo rezervu (její část) podle zvláštního zákona,^22a)



2. cena pořízení^20) u pohledávky nabyté postoupením, a to do výše

příjmů plynoucích z její úhrady dlužníkem nebo postupníkem při jejím

následném postoupení a zvýšených o částku použité opravné položky nebo

rezervy podle zvláštního zákona,^22a)".



69. § 24 odst. 2 písm. t) zní:



"t) vstupní cena hmotného majetku a nehmotného majetku vyloučeného z

odpisování (§ 27), pozemků s výjimkou zásob a pořizovací cena

nehmotného investičního majetku nabytého vkladem společníka nebo členem

družstva, jehož účetní odpisy nejsou výdajem (nákladem) podle písmene

v), a to jen do výše příjmů z jejich prodeje, a dále zůstatková cena

technického zhodnocení odpisovaného nájemcem po ukončení nájmu, a to

jen do výše uhrazené pronajímatelem,".



70. § 24 odst. 2 písm. y) včetně poznámky č. 26j) zní:



"y) u poplatníků účtujících v soustavě podvojného účetnictví hodnota

pohledávky nebo cena pořízení pohledávky nabyté postoupením, a to u

pohledávky za dlužníkem,



1. u něhož soud zamítl návrh na prohlášení konkurzu^26i) nebo zrušil

konkurz, a to pro nedostatek majetku dlužníka,



2. který je v konkurzním a vyrovnacím řízení,^26i) na základě výsledků

konkurzního a vyrovnacího řízení,



3. který je státním podnikem v likvidaci, nestačí-li výtěžek z

likvidace k uspokojení zbylé pohledávky,^26j)



4. který zemřel, a pohledávka nemohla být uspokojena ani vymáháním na

dědicích dlužníka,



5. který byl právnickou osobou a zanikl bez právního nástupce a věřitel

nebyl s původním dlužníkem ekonomicky nebo personálně spojenou osobou

anebo fyzickou osobou blízkou (§ 23 odst. 7).

Obdobně to platí pro pohledávku, je-li její odpis plně kryt použitím

rezervy nebo opravné položky vytvořené podle zvláštního zákona,^22a)

nebo která vznikla podle zákona č. 499/1990 Sb., o přepočtu devizových

aktiv a pasív v oblasti zahraničních pohledávek a závazků organizací v

souvislosti s kurzovými opatřeními,



26j) § 27e hospodářského zákoníku.".



71. V § 24 odst. 2 písm. za) se za slovo "pronájem" připojují tato

slova: "nejdéle do dvou let od uvolnění bytu".



72. V § 24 odst. 2 se na konci písmene za) tečka nahrazuje čárkou a

doplňuje se písmeno zb), které zní:



"zb) výdaje (náklady) na dokončenou nástavbu, přístavbu a stavební

úpravy,^32) rekonstrukci a modernizaci jednotlivého majetku, které

nejsou technickým zhodnocením podle § 33 odst. 1.".



73. V § 24 odst. 4 písm. a) se čárka za slovy "8 let" nahrazuje tečkou

a vkládá se tato věta:



"Doba nájmu se přitom počítá ode dne, kdy byla věc nájemci přenechána

ve stavu způsobilém obvyklému užívání,".



74. V § 24 odst. 6 se na konci tečka nahrazuje středníkem a připojuje

se tento text: "přitom výdajem k dosažení, zajištění a udržení příjmů

je pouze poměrná část nájemného připadající ze sjednané doby nájmu na

skutečnou dobu nájmu nebo skutečně zaplacené nájemné, je-li nižší než

poměrná část nájemného připadající na skutečnou dobu nájmu.".



75. § 24 odst. 7 zní:



"(7) Za nabývací cenu podílu na obchodní společnosti nebo družstvu se

pro účely zákona považuje hodnota splaceného peněžitého a nepeněžitého

vkladu společníka nebo člena družstva včetně emisního ážia nebo cena

pořízení^20) majetkové účasti v případě úplatného pořízení podílu anebo

cena stanovená pro účely daně dědické a darovací^26b) v případě nabytí

podílu zděděním nebo darováním. Nepeněžitý vklad vložený společníkem do

obchodní společnosti nebo členem do družstva, je-li tento společník

nebo člen fyzickou osobou (§ 2), se ocení u společníka nebo člena

stejně jako nepeněžitý příjem v době provedení vkladu (§ 3 odst. 3).

Hmotný majetek nebo nehmotný majetek, který byl zahrnut v obchodním

majetku poplatníka podle § 2, se ocení zůstatkovou cenou (§ 29 odst. 2)

a v případě ostatního majetku účetní hodnotou. Je-li vkladem

nemovitost, která nebyla zařazena v obchodním majetku a byla pořízena

nebo nabyta v době kratší než pět let před vložením do obchodní

společnosti nebo družstva, ocení se pořizovací cenou, a v případě

nabytí děděním nebo darováním, cenou stanovenou pro účely daně dědické

a darovací. Nepeněžitý vklad vložený společníkem do obchodní

společnosti nebo členem do družstva, je-li tento společník nebo člen

právnickou osobou (§ 17), se ocení u společníka nebo člena v případě

hmotného majetku a nehmotného majetku zůstatkovou cenou (§ 29 odst. 2)

a v případě ostatního majetku účetní hodnotou.".



76. § 24 se doplňuje odstavcem 8, který zní:



"(8) Za živelní pohromu se pro účely tohoto zákona považují nezaviněný

požár a výbuch, blesk, vichřice s rychlostí větru nad 75 km/h, povodeň,

záplava, krupobití, sesouvání půdy, sesuny půdy a skalní zřícení, pokud

k nim nedošlo v souvislosti s průmyslovým nebo stavebním provozem,

sesouvání nebo zřícení lavin a zemětřesení dosahující alespoň 4. stupně

Richterovy mezinárodní stupnice udávající makroseismické účinky

zemětřesení. Výše škody musí být doložena posudkem pojišťovny, a to i v

případě, že poplatník není pojištěn, nebo posudkem soudního znalce.".



77. § 25 odst. 1 písm. p) zní:



"p) technické zhodnocení (§ 33),".



78. V § 25 odst. 1 písm. r) se za slovo "písm." vkládají tato slova:

"ch) a".



79. V § 25 odst. 1 písm. t) se na konci připojují tato slova: "a

zároveň nepodléhá spotřební dani,".



80. V § 25 odst. 1 písm. v) se na konci připojují tato slova: "s

výjimkou uvedenou v § 24,".



81. V § 25 odst. 1 písm. w) bodu 2 se na konci třetí věty tečka

nahrazuje středníkem a připojují se tato slova: "podíl na základním

jmění nebo podíl s hlasovacím právem ve zdaňovacím období se stanoví

jako podíl součtu stavu k poslednímu dni každého měsíce a počtu měsíců

ve zdaňovacím období.".



82. V § 25 odst. 1 písm. x) ve druhé větě se slova "s úroky

poskytovanými" nahrazují slovy "s úroky za úvěry požadovanými".



83. § 25 se doplňuje odstavcem 3, který zní:



"(3) Škodou podle odstavce 1 písm. n) se rozumí fyzické znehodnocení

(poškození nebo zničení) majetku ve vlastnictví poplatníka, a to z

objektivních a subjektivních příčin, pokud je majetek v důsledku škody

vyřazen. Mankem se rozumí invetarizační rozdíl, kdy skutečný stav je

nižší než účetní. Za tyto škody a manka se nepovažují technologické a

technické úbytky a úbytky vyplývající z přirozených vlastností zásob

vznikající např. rozprachem, sesycháním v rámci technologických úbytků

ve výrobním, zásobovacím a odbytovém procesu (přirozené úbytky zásob

materiálu, zboží, nedokončené výroby, polotovarů a hotových výrobků),

ztratné v maloobchodním prodeji a nezaviněné úhyny zvířat, která nejsou

pro účely zákona hmotným majetkem, a to do výše ekonomicky zdůvodněné

normy přirozených úbytků a ztratného stanovené poplatníkem. Správce

daně může posoudit, zda výše stanovené normy odpovídá charakteru

činnosti poplatníka a obvyklé výši norem jiných poplatníků se shodnou

nebo obdobnou činností, a o zjištěný rozdíl upravit základ daně. Škodou

není prokázaný nezaviněný úhyn nebo nutná porážka zvířete základního

stáda.".



84. V § 26 odst. 2 se částka "10 000 Kč" nahrazuje částkou "20 000 Kč"

a za slova "provozních důlních děl" se vkládají tato slova: "a drobných

staveb vymezených ve zvláštním předpise kromě svážnic^29) ". Za slovy

"trvalých porostů" se odkaz na poznámku č. 29) vypouští.



85. Poznámka č. ^29) zní:



"29) § 3 odst. 2 písm. a) a b) vyhlášky Federálního ministerstva pro

technický a investiční rozvoj č. 85/1976 Sb., o podrobnější úpravě

územního řízení a stavebním řádu, ve znění vyhlášky č. 155/1980 Sb.".



86. V § 26 odst. 3 písm. c) se částka "10 000 Kč" nahrazuje částkou "20

000 Kč".



87. V § 26 odst. 4 se za slova "cena je vyšší než 20 000 Kč" vkládají

slova " , počínaje zdaňovacím obdobím roku 1996 40 000 Kč" a za slova

"obchodování s nimi" se vkládají slova "anebo vkladem společníka (člena

družstva)".



88. § 26 odst. 6 zní:



"(6) Odpis ve výši ročního odpisu vypočteného podle § 31 a 32 lze

uplatnit z hmotného majetku a nehmotného majetku evidovaného v majetku

poplatníka ke konci příslušného zdaňovacího období s výjimkou uvedenou

v odstavci 7 písm. b) a c).".



89. V § 26 odst. 7 písm. a) bodu 4 se na konci připojují tato slova:

"nebo při ukončení výpůjčky movitého hmotného majetku (§ 28 odst. 7)".



90. § 26 odst. 7 písm. b) včetně poznámky č. 29c) zní:



"b) z hmotného majetku a nehmotného majetku nabytého v průběhu

zdaňovacího období a evidovaného v majetku poplatníka na konci

zdaňovacího období, u něhož poplatník pokračuje v odpisování započatém

původním vlastníkem podle § 30 odst. 12 písm. a) až e), g) a h), a z

hmotného movitého majetku, k němuž poplatník nabyl vlastnické právo v

průběhu zdaňovacího období splněním závazku, který byl zajištěn

převodem práva,^29c) a má tento majetek evidován v majetku na konci

zdaňovacího období,



29c) § 553 občanského zákoníku.".



91. § 26 odst. 8 zní:



"(8) Odpisy pro účely zákona není poplatník povinen uplatnit, přitom

odpisování lze i přerušit, ale při dalším odpisování je nutné

pokračovat způsobem, jako by odpisování přerušeno nebylo, a to za

podmínky, že v době přerušení neuplatní poplatník (vlastník ani

nájemce) výdaje paušální částkou podle § 7 nebo § 9. Pokud poplatník

(vlastník nebo nájemce) uplatní výdaje paušální částkou, nelze za toto

zdaňovací období uplatnit odpisy v prokázané výši ani o tuto dobu

prodloužit odpisování pro daňové účely. Po dobu uplatňování výdajů

paušální částkou vede poplatník (vlastník nebo nájemce) odpisy pouze

evidenčně.".



92. § 26 se doplňuje odstavcem 9, který zní:



"(9) Pěstitelskými celky trvalých porostů s dobou plodnosti delší než

tři roky se podle odstavce 2 rozumějí



a) ovocné stromy vysázené na souvislém pozemku o výměře nad 0,25 ha v

hustotě nejméně 90 stromů na 1 ha,



b) ovocné keře vysázené na souvislém pozemku o výměře nad 0,25 ha v

hustotě nejméně 1000 keřů na 1 ha,



c) chmelnice a vinice.".



93. V § 27 písm. a) se částka "10 000 Kč" nahrazuje částkou "20 000

Kč".



94. V § 27 písm. e) se za slova "umělecká díla,^30)" vkládají tato

slova: "která jsou hmotným majetkem a".



95. V § 27 písm. j) se na konci tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se

písmeno k), které zní:



"k) hmotný movitý majetek nabytý věřitelem v důsledku zajištění závazku

převodem práva,^29c) a to po dobu zajištění tohoto závazku a za

předpokladu, že jej po tuto dobu bude odpisovat původní vlastník,

uzavře-li s věřitelem smlouvu o výpůjčce.^23e)".



96. V § 28 odst. 2 se vypouštějí slova "a nehmotný majetek" a na konci

se připojuje tato věta:



"Toto ustanovení lze použít i v případě, kdy má nájemce najat soubor

zahrnující zároveň movité i nemovité věci ve vlastnictví více vlastníků

nebo spoluvlastníků.".



97. V § 28 odst. 3 se na konci první věty tečka nahrazuje středníkem a

připojují se tato slova: "přitom je zatřídí do odpisové skupiny, ve

které je zatříděn pronajatý hmotný majetek, a odpisuje podle § 31 nebo

§ 32.".



98. V § 28 se za odstavec 6 vkládá nový odstavec 7, který zní:



"(7) Při převodu vlastnictví hmotného movitého majetku v důsledku

zajištění závazku převodem práva^29c) na věřitele může tento majetek

odpisovat původní vlastník, pokud uzavře s věřitelem smlouvu o

výpůjčce^23e) tohoto majetku na dobu zajištění závazku převodem

práva.".



Dosavadní odstavec 7 se označuje jako odstavec 8.



99. § 29 odst. 1 zní:



"(1) Vstupní cenou hmotného majetku a nehmotného majetku se rozumí



a) pořizovací cena,^31) je-li pořízen úplatně. Při odkoupení najatého

majetku, u něhož nájemce odpisoval technické zhodnocení podle § 28

odst. 3, je součástí vstupní ceny s výjimkou uvedenou v odstavci 4 i

zůstatková cena tohoto technického zhodnocení. U majetku, který

poplatník uvedený v § 2 pořídil úplatně v době delší než pět let před

jeho vložením do obchodního majetku nebo v době delší než pět let před

zahájením pronájmu, cena podle písmene d),



b) vlastní náklady,^31) je-li pořízen nebo vyroben ve vlastní režii,



c) hodnota nesplacené pohledávky, zajištěné převodem práva,^29c) a to u

hmotného movitého majetku, který zůstává ve vlastnictví věřitele,



d) reprodukční pořizovací cena v ostatních případech zjištěná podle

zvláštních předpisů nebo soudním znalcem, pokud tuto cenu nelze zjistit

podle zvláštních předpisů; přitom u nemovité kulturní památky se

reprodukční pořizovací cena stanoví jako cena stavby zjištěná podle

zvláštního předpisu^31b) bez přihlédnutí ke kategorii kulturní památky,

historickému stáří kulturní památky a k ceně uměleckých a

uměleckořemeslných děl, která jsou součástí stavby. U poplatníka, který

má příjmy z pronájmu podle § 9, je třeba reprodukční pořizovací cenu

stanovit již při zahájení pronájmu,



e) při nabytí majetku zděděním nebo darováním, cena stanovená pro účely

daně dědické nebo darovací, pokud neuplynula od nabytí doba delší než

pět let, zvýšená o náklady vynaložené na opravy a technické zhodnocení;

je-li doba od nabytí delší než pět let, rozumí se vstupní cenou cena

podle písmene d).

Součástí vstupní ceny podle písmen a) až d) je i technické zhodnocení

provedené po zaevidování hmotného majetku a nehmotného majetku v

majetku poplatníka, s výjimkou technického zhodnocení provedeného na

nemovité kulturní památce, nejpozději však v prvním roce odpisování.

Pokud původní vlastník v případech uvedených v § 30 odst. 12 nezapočal

odpisování, je u nabyvatele vstupní cenou hmotného majetku a nehmotného

majetku vstupní cena, z níž by původní vlastník odpisy uplatňoval.".



100. § 29 odst. 3 zní:



"(3) Technické zhodnocení zvyšuje vstupní cenu (dále jen "zvýšená

vstupní cena") a zároveň u majetku odpisovaného podle § 32 i

zůstatkovou cenu (dále jen "zvýšená zůstatková cena") příslušného

majetku, avšak s výjimkou technického zhodnocení



a) samostatně odpisovaného nájemcem,



b) provedeného na nemovité kulturní památce,



c) které je součástí vstupní ceny podle odstavce 1.".



101. § 29 se doplňuje odstavcem 4, který zní:



"(4) Poplatník, který odpisoval technické zhodnocení a výdaje vymezené

v § 26 odst. 3 písm. c) související s majetkem odkoupeným podle smlouvy

o finančním pronájmu s následnou koupí najaté věci, zvýší o pořizovací

cenu odkoupeného majetku vstupní (zůstatkovou) cenu již odpisovaného

jiného majetku v tom zdaňovacím období, kdy je majetek odkoupen, a

pokračuje v započatém odpisování.".



102. V § 30 odst. 2 druhá věta zní:



"Způsob odpisování pro každý nově pořízený hmotný majetek a nehmotný

majetek stanoví vlastník, s výjimkou uvedenou v odstavci 12, a nelze

jej změnit po celou dobu jeho odpisování.".



103. V § 30 odst. 6 se na konci odstavce vypouští tečka a připojují se

tato slova: "nebo příslušným orgánem na základě zmocnění ve zvláštním

zákoně.".



104. V § 30 odst. 7 se před dosavadní větu vkládá tato věta:



"U technického zhodnocení provedeného na nemovité kulturní památce [§

29 odst. 3 písm. b)] se roční odpis stanoví ve výši jedné patnáctiny

vstupní ceny.".



105. V § 30 odst. 12 písm. b) se na konci připojují tato slova: "nebo

nabytého vkladem obce, pokud tento majetek byl ve vlastnictví obce a

byl zahrnut v jejím majetku,".



106. V § 30 odst. 12 písm. g) se na konci tečka nahrazuje čárkou a

připojuje se písmeno h), které zní:



"h) poplatník, který nabyl právo k užívání hmotného movitého majetku

smlouvou o výpůjčce,^23e) a to po dobu zajištění závazku převodem

práva^29b) k tomuto majetku.".



107. V § 30 odst. 12 se na konci odstavce připojuje tato věta:



"V odpisování hmotného movitého majetku pokračuje i poplatník, pokud k

tomuto majetku nabyl znovu vlastnická práva splněním závazku, který byl

zajištěn převodem práva,^29b) a to způsobem uplatňovaným po dobu

zajištění závazku podle písmene h).".



108. § 33 odst. 1 zní:



"(1) Technickým zhodnocením se pro účely tohoto zákona rozumí vždy

výdaje na dokončené nástavby, přístavby a stavební úpravy,^32)

rekonstrukce a modernizace majetku, pokud převýšily u jednotlivého

majetku v úhrnu ve zdaňovacím období 1995 částku 10 000 Kč a počínaje

zdaňovacím obdobím 1996 částku 20 000 Kč. Technickým zhodnocením jsou i

uvedené výdaje nepřesahující stanovené částky, které poplatník na

základě svého rozhodnutí neuplatní jako výdaj (náklad) podle § 24 odst.

2 písm. zb).".



109. V § 34 odst. 1 první věta zní:



"Od základu daně lze odečíst daňovou ztrátu, která vznikla a byla

vyměřena za předchozí zdaňovací období nebo jeho část, a to nejdéle v

sedmi zdaňovacích obdobích následujících bezprostředně po období, za

které se daňová ztráta vyměřuje.".



110. V § 34 odst. 1 se vypouští poslední věta.



111. V § 34 odst. 2 první věta zní:



"Pro stanovení daňové ztráty, kterou lze podle odstavce 1 odečíst,

platí ustanovení § 23 až 33 a § 38n.".



112. V § 34 odst. 3 se na konci písmene c) tečka nahrazuje čárkou a

připojuje se písmeno d), které zní:



"d) částky stanovené v písmenech a) až c), jsou-li prvními nájemci

podle smlouvy o finančím pronájmu s následnou koupí najatého hmotného

majetku za podmínky, že pronajímatel byl prvním vlastníkem pronajatého

majetku a neuplatnil odpočet podle písmen a) až c).".



Předposlední věta odstavce 3 se vypouští.



113. V § 34 odst. 4 se na konci první věty tečka nahrazuje čárkou a

připojují se tato slova: "nebo přenechán nájemci ve stavu způsobilém k

obvyklému užívání (§ 24 odst. 4).".



114. § 34 odst. 5 písm. a) zní:



"a) letadel, pokud nejsou využívány provozovateli letecké dopravy a

leteckých prací na základě vydané koncese a provozovateli leteckých

škol, a u motocyklů a osobních automobilů, pokud nejsou využívány

provozovateli silniční motorové dopravy a provozovateli taxislužby na

základě vydané koncese a provozovateli autoškol,".



115. § 34 odst. 6 zní:



"(6) Nárok na odpočet podle odstavce 3 písm. a) až c) zaniká, pokud

došlo do tří let následujících po roce, kdy byly odpočet nebo jeho část

uplatněny k vyřazení majetku s výjimkou vyřazení v důsledku škody

způsobené živelní pohromou [§ 24 odst. 2 písm. l)] nebo k pronájmu

tohoto majetku. Při zániku nároku na odpočet je poplatník povinen

zvýšit hospodářský výsledek nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji o

uplatněný odpočet podle odstavce 3 nebo jeho uplatněnou část podle

odstavce 7 v tom zdaňovacím období, kdy tento nárok zanikl. Obdobně

postupuje nájemce, který uplatnil odpočet podle odstavce 3 písm. d),

pokud dojde k ukončení finančního pronájmu bez následné koupě najatého

hmotného majetku s výjimkou ukončení finančního pronájmu v důsledku

škody způsobené živelní pohromou podle § 24 odst. 2 písm. l).".



116. V § 34 odst. 7 se slova "zaevidování hmotného majetku" nahrazují

slovy " , kdy nárok na odpočet vznikl".



117. V § 34 odst. 8 se vypouští druhá věta.



118. V § 35 odst. 1 písm. a) se číslovka "7 500" nahrazuje číslovkou "9

000".



119. V § 35 odst. 1 písm. b) se za částku "26 500 Kč" vkládají slova "

, a počínaje zdaňovacím obdobím roku 1996 o částku 32 000 Kč, " a na

konci se připojují tato slova: "a poměrnou část z této částky, je-li

výsledkem přepočteného počtu zaměstnanců podle odstavce 2 desetinné

číslo,".



120. V § 35 odst. 1 písm. c) se v poslední větě slova "§ 13 odst. 1"

nahrazují slovy "§ 7 odst. 4" a slova "§ 13 odst. 3" se nahrazují slovy

"§ 7 odst. 5".



121. V § 35 odst. 3 se vypouštějí slova " , s výjimkou podílových a

investičních fondů,".



122. V § 36 odst. 2 písm. a) bodu 1 se za slova "zatímních listů,"

vkládají tato slova: "požitkových listů,".



123. V § 36 odst. 2 písm. a) bodu 8 se za slovo "pojišťoven" vkládá

odkaz na poznámku č. ^34b), která zní:



"34b) Zákon ČNR č. 185/1991 Sb., o pojišťovnictví, ve znění zákona č.

320/1993 Sb.".



124. V § 36 odst. 2 písm. a) se v předposlední větě vypouštějí slova "v

peněžním plnění".



125. V § 36 odst. 3 se na konci třetí věty tečka nahrazuje čárkou a

připojují se tato slova: "s výjimkou dividendového příjmu z akcie a

podílového listu, u něhož se základ daně zaokrouhluje na celé haléře

dolů.".



126. V § 36 odst. 3 poslední věta zní:



"Pokud plynou v cizí měně úroky (úrokový příjem) z vkladového účtu,

běžného účtu, který není podle podmínek banky určen k podnikání, a z

vkladního listu, stanoví se základ v cizí měně, a to bez

zaokrouhlení.".



127. V § 36 odst. 3 se za poslední větu připojuje tato věta:



"U dividendového příjmu z akcie nebo podílového listu se sražená daň (§

38d), připadající na jednotlivý cenný papír, nezaokrouhluje, avšak

celková částka daně sražená plátcem z veškerých dividendových příjmů

plynoucích jednomu poplatníkovi z držby akcií jednoho emitenta nebo z

držby podílových listů jednoho podílového fondu se zaokrouhluje na celé

koruny dolů.".



128. V § 36 odst. 4 se za slova "akcií investičních fondů" vkládají

tato slova: " , z požitkových listů".



129. V § 36 se vypouští odstavec 7.



130. V § 38 odst. 1 v první větě se slova "v odstavci 2" nahrazují

slovy "v odstavcích 2 až 4" a ve čtvrté větě se vypouštějí slova "pro

příjmy ze závislé činnosti a".



131. V § 38 odst. 2 se slova "základu daně a daně z příjmů z úroků na

devizových účtech a vkladních listech znějících na cizí měnu" nahrazují

slovy "daně z úroků (úrokového příjmu) plynoucích v cizí měně z

vkladového účtu, běžného účtu, který není podle podmínek banky určen k

podnikání, a z vkladního listu".



132. § 38 se doplňuje odstavci 3 a 4, které znějí:



"(3) Při přepočtu základu daně pro zvláštní sazbu daně (§ 36)

vztahující se na příjmy uvedené v § 22 zákona, s výjimkou úroků

plynoucích v cizí měně z vkladového účtu, běžného účtu, který není

podle podmínek banky určen k podnikání, a z vkladního listu, použije

plátce daně, který má sídlo nebo bydliště na území České republiky,

kurz "devizy-prodej" uplatněný v účetnictví.^20) Pokud plátce daně

provádí úhradu z vlastního devizového účtu, použije při přepočtu

základu daně pro zvláštní sazbu daně kurz "devizy střed" uplatněný v

účetnictví.^20)



(4) Při přepočtu příjmu pro výpočet zálohy na daň z příjmů ze závislé

činnosti a funkčních požitků se použije kurz "střed" (devizy, valuty)

stanovený Českou národní bankou pro poslední den kalendářního měsíce

předcházejícího měsíci, v jehož průběhu se záloha sráží.".



133. § 38a odst. 1 včetně poznámky č. 39b) zní:



"(1) Zálohy na daň z příjmů se platí v průběhu zálohového období.

Zálohové období je období od prvního dne následujícího po uplynutí

posledního dne lhůty pro podání daňového přiznání za minulé zdaňovací

období do posledního dne lhůty pro podání daňového přiznání v

následujícím zdaňovacím období. Při výpočtu výše a periodicity záloh se

vychází z poslední známé daňové povinnosti.^39a) Za poslední známou

daňovou povinnost se pro výpočet periodicity a výše záloh v zálohovém

období považuje rovněž částka, kterou si poplatník sám vypočetl a uvedl

v daňovém (dodatečném) přiznání za období bezprostředně předcházející

zdaňovacímu období, s platností od následujícího dne po termínu pro

podání daňového (dodatečného) přiznání, a bylo-li daňové (dodatečné)

přiznání podáno opožděně, s platností od následujícího dne po dni jeho

podání, do účinnosti^39b) další změny poslední známé daňové povinnosti

podle tohoto ustanovení nebo zvláštního předpisu. Po skončení

zdaňovacího období se zálohy na daň zaplacené v jeho průběhu

započítávají na úhradu skutečné výše daně.



39b) § 67 odst. 4 zákona ČNR č. 337/1992 Sb., ve znění pozdějších

předpisů.".



134. V § 38a odst. 6 se za slova "a tento dílčí základ daně" vkládají

tato slova: "je roven nebo".



135. V § 38a odst. 8 se vypouštějí slova "s výjimkou ustanovení

odstavce 7".



136. V § 38a odst. 10 se vypouštějí slova "odst. 1 až 6".



137. V § 38b se vypouštějí slova "nebo nevyměří".



138. V § 38c se na konci za slova "písm. c)" vkládají tato slova: "a s

výjimkou zahraničních zastupitelských úřadů v tuzemsku.".



139. V § 38d odst. 1 se vypouštějí slova "odst. 1 až 6" a za slova "ve

prospěch poplatníka," se vkládají tato slova: "avšak u příjmů uvedených

v § 22 odst. 1 písm. c), 586e), f) a g) bodech 1, 2, 5 a 6 a u úroků a

jiných výnosů z poskytnutých úvěrů a půjček, plynoucích poplatníkům

uvedeným v § 2 odst. 3 a § 17 odst. 4,".



140. V § 38d odst. 3 první věta zní:



"Plátce daně je povinen sraženou daň odvést svému místně příslušnému

správci daně do konce následujícího kalendářního měsíce po dni, kdy byl

povinen provést srážku podle odstavců 1 a 2. ".



Ve druhé větě se tečka nahrazuje čárkou a připojují se tato slova:

"pokud správce daně na žádost plátce daně nestanoví jinak.".



141. V § 38d odst. 7 se za slovy "Potvrzení o zaplacení daně vybírané

srážkou" doplňuje tečka a zbývající text se vypouští.



Na konci odstavce se připojuje tato věta:



"O potvrzení může poplatník požádat i prostřednictvím plátce.".



142. V § 38d odst. 8 se za slova "kterému plátce" vkládá slovo "daně".



143. V § 38e odst. 4 písm. b) se vypouštějí slova "nebo bydlištěm".



144. V § 38f odst. 5 se slovo "vyšší" nahrazuje slovem "jiná".



145. V § 38g odst. 2 se za slovy "(38ch odst. 4)" čárka nahrazuje

tečkou, zbytek věty se vypouští a připojují se tyto věty:



"Podmínkou je, že poplatník podepsal u všech těchto plátců daně na

příslušné zdaňovací období prohlášení k dani podle § 38k odst. 4 a

vyjma příjmů od daně osvobozených a příjmů, z nichž je vybíraná daň

zvláštní sazbou daně, nemá jiné příjmy vyšší než 2000 Kč. Rovněž není

povinen podat daňové přiznání poplatník, jemuž plynou pouze příjmy ze

závislé činnosti a funkčních požitků ze zahraničí, které jsou podle §

38f vyjmuty ze zdanění.".



146. V § 38g se vypouští odstavec 3 a dosavadní odstavec 4 se označuje

jako odstavec 3.



147. V § 38h odst. 1 písm. b) se za slova "(dále jen "pojistné")"

vkládají slova " , které je podle zvláštních předpisů^21) povinen

platit zaměstnanec, a slova "o snížení," se nahrazují slovem "snížený".



148. § 38h odst. 2 zní:



"(2) Záloha ze zdanitelné mzdy zúčtované nebo vyplacené za kalendářní

měsíc činí:

Zdanitelná mzda Záloha Ze zdanitelné

mzdy

přesahující

od Kč do Kč



0 7 000 15 %

7 000 12 000 1 050 Kč+20 % --"-- 7 000 Kč

12 000 17 000 2 050 Kč+25 % --"-- 12 000 Kč

17 000 47 000 3 300 Kč+32 % --"-- 17 000 Kč

47 000 a více 12 900 Kč+40 % --"-- 47 000 Kč".



149. § 38h odst. 3 zní:



"(3) Záloha ze zdanitelné mzdy plynoucí od plátce, u kterého poplatník

podepsal na příslušné zdaňovací období prohlášení podle § 38k odst. 4,

se sráží podle odstavce 2. Záloha ze zdanitelné mzdy plynoucí od

plátce, u kterého poplatník nepodepsal na příslušné zdaňovací období

prohlášení k dani podle § 38k odst. 4, se sráží podle odstavce 2, a to

nejméně ve výši 20 % ze zdanitelné mzdy bez přihlédnutí k odstavci 1

písm. c), pokud nejde o příjmy zdaněné zvláštní sazbou daně podle § 6

odst. 4 nebo podle § 36 odst. 1 písm. a).".



150. V § 38h odst. 10 v první větě se slova "nejpozději do pěti dnů po

provedeném zúčtování mezd" nahrazují slovy "do pěti dnů po výplatě,

poukázání nebo připsání mzdy ve prospěch poplatníka, nejpozději však do

pěti dnů po dni, kdy o závazku účtuje v souladu s platnými účetními

předpisy".



151. V § 38ch odst. 1 první věta zní:



"Poplatník, který ve zdaňovacím období pobíral zdanitelnou mzdu pouze

od jednoho nebo od více plátců daně postupně včetně mezd zúčtovaných

nebo vyplacených poplatníkovi těmito plátci dodatečně v době, kdy

poplatník pro ně již nevykonával závislou činnost nebo funkci a

podepsal u těchto plátců prohlášení k dani podle § 38k odst. 4 a 5,

může požádat písemně o provedení ročního zúčtování záloh posledního z

uvedených plátců daně, a to nejpozději do 15. února po uplynutí

zdaňovacího období.".



152. V § 38ch odst. 2 se na konci první věty tečka nahrazuje čárkou a

připojují se tato slova: "u něhož poplatník podepsal prohlášení k dani

podle § 38k odst. 4.".



153. V § 38k odst. 1 se na konci druhé věty tečka nahrazuje čárkou a

připojují se tato slova: "podepíše-li poplatník současně prohlášení

podle odstavce 4 a nebo tyto skutečnosti v již podepsaném prohlášení

současně uvede.".



154. V § 38k odst. 3 se na konci odstavce tečka nahrazuje čárkou a

připojují se tato slova: "a podepíše prohlášení podle odstavce 4.".



155. V § 38k odst. 4 se za slova "Plátce daně" vkládají tato slova:

"srazí zálohu podle § 38h odst. 2 a".



156. V § 38k odst. 5 v první větě se za slova "Plátce daně" vkládají

tato slova: " , u kterého poplatník podepsal prohlášení podle odstavce

4,".



157. V § 38k odst. 5 písm. c) se částka "24 000 Kč" nahrazuje částkou

"26 400 Kč".



158. § 38k odst. 5 písm. d) zní:



"d) jaká byla výše jeho starobního důchodu, pokud v uplynulém

zdaňovacím období nepřesáhla 26 400 Kč.".



159. § 38k odst. 6 a 7 zní:



"(6) Poplatník může podepsat prohlášení podle odstavce 4 na stejné

období kalendářního roku pouze u jednoho plátce.



(7) Neprokáže-li poplatník skutečnosti rozhodné pro uznání

nezdanitelných částek ze základu daně nebo nepodepíše-li prohlášení

podle odstavce 4 ve stanovené lhůtě, přihlédne plátce daně k těmto

skutečnostem dodatečně při ročním zúčtování záloh, prokáže-li poplatník

rozhodné skutečnosti pro uznání nezdanitelných částek ze základu daně

nebo podepíše-li prohlášení podle odstavce 4 nejpozději do 15. února

roku následujícího po uplynutí zdaňovacího období.".



160. § 38k se doplňuje odstavcem 8, který zní:



"(8) Dojde-li během roku ke změně skutečností rozhodných pro výpočet

záloh na daň a daně, je poplatník povinen oznámit je písemně (např.

změnou v prohlášení) plátci daně nejpozději poslední den kalendářního

měsíce, v němž změna nastala. Plátce daně zaeviduje změnu ve mzdovém

listě.".



161. V § 38l odst. 1 písm. c) se slovo "invalidního" nahrazuje slovy

"plného invalidního" a slovo "invalidní" slovy "plný invalidní".



162. § 38l odst. 1 písm. f) bod 1 zní:



1. vyživuje ve společné domácnosti zletilé dítě až do dovršení 26 let

věku, které nepobírá plný invalidní důchod a nemůže se soustavně

připravovat na budoucí povolání nebo vykonávat výdělečnou činnost pro

nemoc nebo úraz, anebo z důvodu dlouhodobě nepříznivého zdravotního

stavu je neschopno vykonávat soustavnou výdělečnou činnost,".



163. § 38l odst. 1 písm. f) bod 2 zní:



"2. pobírá jiný důchod, jehož jednou z podmínek je, že je plně

invalidní, nebo jeho žádost o plný invalidní důchod byla zamítnuta z

jiných důvodů než z důvodů, že je plně invalidní, a při souběhu nároku

na starobní, plný invalidní důchod a částečný invalidní důchod,".



164. V § 38m se na konci připojuje tato věta:



"Dále se tato povinnost nevztahuje na veřejné obchodní společnosti.".



165. Za § 38m se vkládá nový § 38n, který zní:



"§ 38n



Daňová ztráta



(1) Pokud výdaje (náklady) upravené podle § 23 převyšují příjmy

upravené podle § 23, je rozdíl daňovou ztrátou.



(2) Daňová ztráta se vyměřuje. Pro vyměření a dodatečné vyměření daňové

ztráty se použijí obdobně ustanovení zvláštního předpisu^28b) o

vyměření a dodatečném vyměření daně.



(3) Ustanovení předchozích odstavců platí i pro poplatníky uvedené v §

2, pokud není v § 5 stanoveno jinak.".



166. V § 40 odst. 3 se na konci připojuje tato věta:



"Pokud byly na základě zákona č. 145/1961 Sb., o dani z příjmu

obyvatelstva, a podle zákona č. 389/1990 Sb., o dani z příjmů

obyvatelstva, osvobozeny příjmy z provozu těchto zařízení, nemohou již

být tyto příjmy znovu osvobozeny podle § 4 odst. 1 písm. e).".



167. V § 40 se vypouští odstavec 21.



168. V položce (1--19) přílohy k zákonu se před název vkládá slovo

"Jen:".



169. V položce (2--15) přílohy k zákonu se slova "zásobníky z

jakéhokoliv materiálu" nahrazují slovy "zásobníky pro jakékoliv

materiály".



170. V příloze k zákonu se odpisová skupina 2 doplňuje položkami

(2--74) a (2--75), které znějí:

(2--74) 29.22.15 Stohovací vozíky a malé tahače

(2--75) 28.11.23 Jen: lešení a bednění".



171. V příloze k zákonu v odpisové skupině 3 položka (3--5) zní:

(3--5) 28.11.23 ostatní konstrukce kovové

zejména: konstrukce chmelnic

kromě: lešení a bednění".



172. V příloze k zákonu v odpisové skupině 3 se vypouští položka

(3--23).



Čl.II



Zákon České národní rady č. 589/1992 Sb., o pojistném na sociální

zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, ve znění

zákona České národní rady č. 10/1993 Sb., zákona č. 160/1993 Sb.,

zákona č. 307/1993 Sb., zákona č. 42/1994 Sb., zákona č. 241/1994 Sb.,

zákona č. 59/1995 Sb. a zákona č. 118/1995 Sb., se mění takto:



1. V § 7 odst. 1 písm. a) se číslo "26,25" nahrazuje číslem "26", číslo

"3,6" číslem "3,3", číslo "20,4" číslem "19,5" a číslo "2,25" číslem

"3,2".



2. V § 7 odst. 1 písm. b) se číslo "8,75" nahrazuje číslem "8", číslo

"1,2" číslem "1,1", číslo "6,8" číslem "6,5" a číslo "0,75" číslem

"0,4".



3. V § 7 odst. 1 písm. c) se číslo "30,2" nahrazuje číslem "29,6",

číslo "27,2" číslem "26", číslo "3" číslem "3,6" a číslo "4,8" číslem

"4,4".



4. V § 7 odst. 1 písm. d) se číslo "30,2" nahrazuje číslem "29,6",

číslo "27,2" číslem "26" a číslo "3" číslem "3,6".



Čl.III



Článek III zákona č. 259/1994 Sb., kterým se mění a doplňuje zákon

České národní rady č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění

pozdějších předpisů, a zákon České národní rady č. 591/1992 Sb., o

cenných papírech, ve znění pozdějších předpisů, se mění a doplňuje

takto:



1. Bod 3 se vypouští.



2. V bodě 12 se za slova "písm. w)" vkládají tato slova: "bod 2".



Čl.IV



Zákon České národní rady č. 185/1991 Sb., o pojišťovnictví, ve znění

zákona č. 320/1993 Sb. a zákona č. 60/1995 Sb., se mění takto:



1. V § 14 se vypouští odstavec 7.



2. V § 14 se odstavce 8 až 10 označují jako odstavce 7 až 9.



Čl.V



Přechodná ustanovení k čl. I



1. Poplatník účtující v soustavě podvojného účetnictví může počínaje

zdaňovacím obdobím 1995 uplatnit jako výdaj (náklad) na dosažení,

zajištění a udržení příjmů ročně nejvýše 10 % z neuhrazené části

hodnoty pohledávky nebo ceny pořízení u pohledávky nabyté postoupením,

u nichž termín splatnosti nastal do konce roku 1994, s výjimkou

pohledávek uvedených v § 24 odst. 2 písm. y) bodech 1, 2 a 3. Celkově

lze uplatnit jako výdaj (náklad) nejvýše neuhrazenou část hodnoty

pohledávky nebo cenu pořízení pohledávky nabyté postoupením. Obdobně

lze postupovat i u celého souboru těchto pohledávek. Toto ustanovení

nelze uplatnit u pohledávek vzniklých



a) za společníky, akcionáři, členy družstev za upsané vlastní jmění,



b) mezi ekonomicky spojenými právnickými osobami, u nichž průměr podílů

na základním jmění druhé osoby nebo průměr podílů hlasovacích práv za

zdaňovací období (nebo za část zdaňovacího období) je vyšší než 25 %;

průměr podílů se stanoví jako podíl součtu stavu k poslednímu dni

každého měsíce a počtu měsíců ve zdaňovacím období nebo jeho části,



c) mezi osobami blízkými,^20c)



d) z titulu úvěrů, půjček a záloh, nebo



e) podle zvláštního zákona.^15b)

Poplatník, u něhož došlo k přechodu z účtování v soustavě jednoduchého

účetnictví na účtování v soustavě podvojného účetnictví, může ve

zdaňovacím období, ve kterém účtuje v soustavě podvojného účetnictví,

uplatnit jako výdaj (náklad) na dosažení, zajištění a udržení příjmů

podle tohoto ustanovení násobek 10 % neuhrazené části hodnoty

pohledávky nebo ceny pořízení pohledávky nabyté postoupením a počtu

let, které uplynuly od roku 1995 včetně, do konce roku předcházejícího

roku, v němž došlo k přechodu na účtování v soustavě podvojného

účetnictví. Obdobně postupuje poplatník při ukončení podnikatelské a

jiné samostatné výdělečné činnosti a při ukončení pronájmu.



2. Částku srážené daně podle § 38d nebo zajištění daně podle § 38e v

případech, kdy o závazku bylo účtováno před 1. lednem 1995, je plátce

daně povinen odvést svému místně příslušnému správci daně do 31. ledna

1996.



3. Zjistí-li daňový subjekt, že částka daně z příjmů má být nižší nebo

daňová ztráta vyšší než jeho poslední známá daňová povinnost^39a)

příslušného zdaňovacího období anebo že mu vznikla daňová ztráta, může

podat nejpozději do 31. prosince 1996 dodatečné daňové přiznání

(vyúčtování daně). Daňový subjekt může postupovat stejně, jestliže mu

daňová povinnost nevznikne oproti jeho známé daňové povinnosti^39a)

příslušného zdaňovacího období nebo jestliže nevznikla daňová povinnost

a zjistí daňovou ztrátu. V tomto dodatečném daňovém přiznání nelze

uplatnit vyšší částky odčitatelných položek podle § 34 odst. 3 a

položek snižujících základ daně podle § 15 odst. 8 a § 20 odst. 7 a 8,

než jaké byly uplatněny v daňovém přiznání podaném daňovým subjektem v

zákonem stanoveném termínu, s výjimkou částek odčitatelných položek

vztahujících se ke zvýšenému základu daně dodatečně zjištěnému daňovým

subjektem. Tohoto ustanovení se použije již v průběhu zdaňovacího

období roku 1995.



4. Úroky z vkladů pojišťoven^34b) u bank, připsané počínaje 1. lednem

1995, jsou u pojišťoven součástí základu daně (§ 20 odst. 1).



5. U majetku evidovaného v majetku poplatníka do 31. prosince 1995, pro

jehož zařazení do hmotného majetku byla stanovena vstupní cena

převyšující 10 000 Kč, se pro odpisování postupuje podle zákona České

národní rady č. 586/1992 Sb., ve znění platném do konce roku 1995.



6. U smluv o finančním pronájmu s následnou koupí najatého hmotného

majetku a nehmotného majetku uzavřených do 31. prosince 1994 se doba

pronájmu podle § 24 odst. 4 a § 30 odst. 4 posuzuje podle doby

odpisování stanovené zákonem České národní rady č. 586/1992 Sb., ve

znění platném do 31. prosince 1994.



7. Ustanovení § 24 odst. 2 písm. y) bodů 4 a 5 se uplatní pouze u

pohledávek s termínem splatnosti počínaje dnem 1. ledna 1995 a dále u

pohledávek, jejichž odpis je plně kryt použitím bankovní rezervy nebo

opravné položky podle § 5 zákona České národní rady č. 593/1992 Sb., ve

znění pozdějších předpisů.



8. Pokud poplatník v souladu s platnými účetními předpisy odpisoval

před 1. lednem 1993 opravnou položku k majetku, zúčtovanou v důsledku

vkladu společníka obchodní společnosti nebo člena družstva, pokračuje v

souladu s účetními předpisy v započatém odpisování této opravné položky

a odpisy jsou výdajem na dosažení, zajištění a udržení příjmu.



9. Při změně odpisové skupiny hmotného majetku a nehmotného majetku v

příloze k zákonu je poplatník povinen změnit odpisovou skupinu již

odpisovaného majetku od zdaňovacího období, ve kterém změna nabyla

účinnosti. Obdobnou povinnost má poplatník i při změně sazby (§ 31)

nebo koeficientu (§ 32).



10. Investiční fond a podílový fond^16) může ustanovení § 34 odst. 1

poprvé použít u daňové ztráty vzniklé za zdaňovací období roku 1996.



11. U technického zhodnocení nemovité kulturní památky evidovaného v

majetku poplatníka a odpisovaného do 31. prosince 1994 se při

odpisování postupuje podle zákona České národní rady č. 586/1992 Sb.,

ve znění platném do konce roku 1994.



Čl.VI



Závěrečná ustanovení



1. Ustanovení čl. I bodů 4, 6, 10, 18, 41 až 46, 48, až 54, 56 až 58,

60, 62 až 70, 72, 73, 76 až 83, 87 až 91, 94 až 109, 111 až 117, 119,

120, 122, 123, 126, 128, 130 až 135, 136, 139 až 142, 144 až 146, 151,

152, 156, 165 až 169, 170 až 172, čl. III, IV a čl. V bodů 1, 4 až 11

se použijí poprvé pro stanovení daňové povinnosti za rok 1995 a při

zdanění příjmů ze závislé činnosti a funkčních požitků zúčtovaných do

zdaňovacího období roku 1995.



2. Ustanovení čl. I bodů 1 až 3, 5, 7 až 9, 11 až 17, 19 až 36, 38 až

40, 47, 55, 59, 61, 71, 74, 75, 84, 86, 92, 93, 110, 118, 121, 124,

125, 127, 129, 138, 143, 147 až 149, 150, 153 až 155, 157 až 161 a 162

až 164 se použijí poprvé pro stanovení daňové povinnosti za rok 1996.



3. Ustanovení čl. II se použijí poprvé pro rok 1996.



Čl.VII



Předseda Poslanecké sněmovny Parlamentu se zmocňuje, aby ve Sbírce

zákonů vyhlásil úplné znění zákona České národní rady č. 586/1992 Sb.,

o daních z příjmů, jak vyplývá z pozdějších zákonů.



Čl.VIII



Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. srpna 1995.



Uhde v. r.



Havel v. r.



Klaus v. r.



15b) § 33a zákona č. 229/1991 Sb., ve znění pozdějších předpisů.



16) Zákon č. 248/1992 Sb., o investičních společnostech a investičních

fondech.



20c) § 116 a násl. občanského zákoníku.



34b) Zákon ČNR č. 185/1991 Sb., o pojišťovnictví, ve znění zákona č.

320/1993 Sb.



39a) § 41 odst. 1 zákona ČNR č. 337/1992 Sb., ve znění pozdějších

předpisů.