669/2004 Sb.
ZÁKON
ze dne 9. prosince 2004,
kterým se mění zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění
pozdějších předpisů, a některé další zákony
Změna: 545/2005 Sb.
Změna: 112/2006 Sb.
Změna: 17/2012 Sb.
Změna: 340/2013 Sb. ,344/2013 Sb.
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
ČÁST PRVNÍ
Změna zákona o daních z příjmů
Čl.I
Zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění zákona č. 35/1993
Sb., zákona č. 96/1993 Sb., zákona č. 157/1993 Sb., zákona č. 196/1993
Sb., zákona č. 323/1993 Sb., zákona č. 42/1994 Sb., zákona č. 85/1994
Sb., zákona č. 114/1994 Sb., zákona č. 259/1994 Sb., zákona č. 32/1995
Sb., zákona č. 87/1995 Sb., zákona č. 118/1995 Sb., zákona č. 149/1995
Sb., zákona č. 248/1995 Sb., zákona č. 316/1996 Sb., zákona č. 18/1997
Sb., zákona č. 151/1997 Sb., zákona č. 209/1997 Sb., zákona č. 210/1997
Sb., zákona č. 227/1997 Sb., zákona č. 111/1998 Sb., zákona č. 149/1998
Sb., zákona č. 168/1998 Sb., zákona č. 333/1998 Sb., zákona č. 63/1999
Sb., zákona č. 129/1999 Sb., zákona č. 144/1999 Sb., zákona č. 170/1999
Sb., zákona č. 225/1999 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č.
3/2000 Sb., zákona č. 17/2000 Sb., zákona č. 27/2000 Sb., zákona č.
72/2000 Sb., zákona č. 100/2000 Sb., zákona č. 103/2000 Sb., zákona č.
121/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 241/2000 Sb., zákona č.
340/2000 Sb., zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 117/2001 Sb., zákona č.
120/2001 Sb., zákona č. 239/2001 Sb., zákona č. 453/2001 Sb., zákona č.
483/2001 Sb., zákona č. 50/2002 Sb., zákona č. 128/2002 Sb., zákona č.
198/2002 Sb., zákona č. 210/2002 Sb., zákona č. 260/2002 Sb., zákona č.
308/2002 Sb., zákona č. 575/2002 Sb., zákona č. 162/2003 Sb., zákona č.
362/2003 Sb., zákona č. 438/2003 Sb., zákona č. 19/2004 Sb., zákona č.
47/2004 Sb., zákona č. 49/2004 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č.
280/2004 Sb., zákona č. 359/2004 Sb., zákona č. 360/2004 Sb., zákona č.
436/2004 Sb. a zákona č. 562/2004 Sb., se mění takto:
1. V § 3 se na konci odstavce 4 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno e), které zní:
"e) příjem plynoucí poplatníkovi uvedenému v § 2 odst. 2, který
vypomáhá s domácími pracemi v zahraničí, nebo poplatníkovi uvedenému v
§ 2 odst. 3, který vypomáhá s domácími pracemi v České republice, a to
za stravu a ubytování, jde-li o příjem k uspokojování základních
sociálních, kulturních nebo vzdělávacích potřeb (au-pair).".
2. V § 4 odst. 1 písm. a) se za větu první vkládá věta "Obdobně se
postupuje také u příjmů z prodeje rodinného domu, bytu, včetně podílu
na společných částech domu nebo spoluvlastnického podílu, včetně
souvisejícího pozemku, pokud v něm prodávající měl bydliště
bezprostředně před prodejem po dobu kratší dvou let a použije-li
získané prostředky na uspokojení bytové potřeby.".
3. V § 4 odst. 1 písm. f) větě poslední a v § 38p odst. 2 se číslo "8"
nahrazuje číslem "5".
4. V § 4 odst. 1 písm. h) se číslo "144 000" nahrazuje číslem "162
000".
5. V § 4 odst. 1 písm. t) se za slova "Národního fondu" vkládají slova
"podpor z Vinařského fondu".
6. V § 4 odst. 1 písm. u) se na konci textu čárka nahrazuje středníkem
a doplňují se slova "obdobně se postupuje také u příjmů z prodeje
rodinného domu, bytu, včetně podílu na společných částech domu nebo
spoluvlastnického podílu, včetně souvisejícího pozemku, pokud v něm
prodávající měl bydliště bezprostředně před prodejem po dobu kratší
dvou let a použije-li získané prostředky na uspokojení bytové
potřeby,".
7. V § 4 odst. 1 písmena za) až zn) včetně poznámek pod čarou č. 60),
64a), 4c), 4h), 4i) a 70a) znějí:
"za) příjmy plynoucí ve formě daru přijatého v souvislosti s podnikáním
nebo jinou samostatnou výdělečnou činností jako reklamního předmětu
opatřeného obchodním jménem nebo ochrannou známkou poskytovatele tohoto
daru, jehož hodnota nepřesahuje 500 Kč,
zb) příjmy nabyvatele bytu, garáže a ateliéru, popřípadě
spoluvlastnického podílu na nebytovém prostoru, přijaté v souvislosti
se vzájemným vypořádáním prostředků podle § 24 odst. 7 a 8 zákona o
vlastnictví bytů,^60)
zc) příjmy plynoucí ve formě povinného výtisku na základě zvláštního
právního předpisu^64a) a ve formě autorské rozmnoženiny, v počtu
obvyklém, přijaté v souvislosti s užitím předmětu práva autorského nebo
práv souvisejících s právem autorským,
zd) příjmy plynoucí jako náhrada za věcné břemeno vzniklé ze zákona
nebo rozhodnutím státního orgánu podle zvláštního právního
předpisu,^4c)
ze) kursový zisk při směně peněz z účtu vedeného v cizí měně,
nejedná-li se o účet zahrnutý v obchodním majetku, s výjimkou kursového
zisku při směně peněz z účtu vedeného v cizí měně na burze,
zf) plnění poskytované v souvislosti s výkonem dobrovolnické služby
podle zvláštního právního předpisu,^4h)
zg) příjmy plynoucí ve formě darů poskytnutých pro provoz zoologické
zahrady, jejíž provozovatel je držitelem platné licence,^4i)
zh) příjmy z reklam umožněných prostřednictvím provozování zoologické
zahrady, jejíž provozovatel je držitelem platné licence,^4i)
zi) příjmy vlastníka bytu nebo nebytového prostoru
1. plynoucí jako důsledek úhrady výdajů (nákladů) na opravy, údržbu a
technické zhodnocení společných částí domu s byty a nebytovými prostory
ve vlastnictví podle zvláštního právního předpisu o vlastnictví
bytů^60) ve věcném plnění, pokud tak vyplývá ze smlouvy o výstavbě
dalšího bytu, nebo nebytového prostoru, popřípadě jejich částí za
předpokladu, že se vlastníci bytů a nebytových prostorů v domě písemně
dohodnou o úhradě uvedených nákladů a výdajů jinak než podle výše
spoluvlastnických podílů na společných částech domu, nebo tak stanoví
zvláštní právní předpis,^60)
2. plynoucí jako důsledek úhrady výdajů (nákladů) na opravy, údržbu a
technické zhodnocení společných částí domu s byty a nebytovými prostory
ve vlastnictví podle zvláštního právního předpisu o vlastnictví
bytů^60) jiným vlastníkem bytu nebo nebytového prostoru v domě ve
věcném plnění, a to ve výši rozdílu převyšujícího povinnost vlastníka
bytu nebo nebytového prostoru v domě hradit uvedené náklady a výdaje
podle velikosti spoluvlastnického podílu na společných částech domu, za
předpokladu, že se vlastníci bytů a nebytových prostorů v domě písemně
dohodnou o úhradě uvedených nákladů a výdajů jinak než podle výše
spoluvlastnických podílů na společných částech domu, nebo tak stanoví
zvláštní právní předpis,^60)
zj) příjem plynoucí z doplatku na dorovnání^70a) při přeměně, výměně
podílů, fúzi společností nebo rozdělení společnosti, na který vznikl
společníkovi nárok v souladu se zvláštním právním předpisem,^70a) je
osvobozen, vztahuje-li se k
1. akciím, u nichž doba mezi nabytím a rozhodným dnem přeměny, výměny
podílů, fúze společností nebo rozdělení společnosti přesáhla dobu 6
měsíců. Osvobození se nevztahuje k akciím, které jsou nebo byly
zahrnuty do obchodního majetku, a to po dobu 6 měsíců od ukončení
podnikatelské nebo jiné samostatné výdělečné činnosti (§ 7),
2. podílu na obchodní společnosti, u něhož doba mezi nabytím a
rozhodným dnem přeměny, výměny podílů, fúze společností nebo rozdělení
společnosti přesáhla dobu 5 let. Osvobození se nevztahuje k podílům,
které jsou nebo byly zahrnuty do obchodního majetku, a to po dobu 5 let
od ukončení podnikatelské nebo jiné samostatné výdělečné činnosti (§
7),
zk) náhrady (příspěvky) pobytových výloh poskytované orgány Evropské
unie zaměstnancům (národním expertům) vyslaným k působení do institucí
Evropské unie,
zl) renta, náhrady a naturální plnění poskytované bývalému prezidentu
republiky podle zvláštního právního předpisu,
zm) příjem plynoucí ve formě daňového bonusu (§ 35c),
zn) příspěvky poskytované poslanci Evropského parlamentu, zvolenému na
území České republiky, z rozpočtu Evropské unie.
60) Zákon č. 72/1994 Sb., kterým se upravují některé spoluvlastnické
vztahy k budovám a některé vlastnické vztahy k bytům a nebytovým
prostorům a doplňují některé zákony (zákon o vlastnictví bytů), ve
znění pozdějších předpisů.
64a) Zákon č. 37/1995 Sb., o neperiodických publikacích, ve znění
zákona č. 320/2002 Sb.
Zákon č. 257/2001 Sb., o knihovnách a podmínkách provozování veřejných
knihovnických a informačních služeb (knihovní zákon).
Zákon č. 121/2000 Sb., o právu autorském, o právech souvisejících s
právem autorským a o změně některých zákonů (autorský zákon).
4c) Například zákon č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích, ve znění
pozdějších předpisů.
4h) Zákon č. 198/2002 Sb., o dobrovolnické službě a o změně některých
zákonů (zákon o dobrovolnické službě), ve znění zákona č 436/2004 Sb.
4i) Zákon č. 162/2003 Sb., o podmínkách provozování zoologických zahrad
a o změně některých zákonů (zákon o zoologických zahradách).
70a) Například § 220a odst. 5 a § 220k odst. 1 obchodního zákoníku, ve
znění pozdějších předpisů.".
8. V § 4 odst. 1 se písmeno zo) zrušuje.
9. V § 5 odst. 3 větě poslední za středníkem se číslo "7" nahrazuje
číslem "5".
10. V § 5 odst. 9 větě druhé se za slovo "se" vkládá slovo "jmenovitá".
11. V § 5 odst. 10 písm. a) se slova "a dále na závazky, jejichž úhrada
by byla výdajem snižujícím základ daně nebo zvyšující daňovou ztrátu,"
zrušují.
12. V § 5 odst. 10 písm. b) se za slova "hodnotu záloh" vkládají slova
" , které jsou výdajem na dosažení, zajištění a udržení příjmů,".
13. V § 5 odst. 10 písm. b) a v § 5 odst. 11 se slova "osobou
ekonomicky nebo personálně anebo jinak spojenou" nahrazují slovy
"spojenou osobou".
14. V § 6 odst. 6 větě první se slova "(§ 29)" zrušují.
15. V § 6 se na konci odstavce 6 doplňuje věta "Vstupní cenou vozidla
se pro účely tohoto ustanovení rozumí vstupní cena uvedená v § 29 odst.
1 až 9.".
16. V § 7a odst. 2 větě druhé se za slovo "částkou" vkládají slova
"před uplatněním daňového zvýhodnění uvedeného v § 35c".
17. V § 7a odst. 2 větě čtvrté se za slovem "uplatnění," slovo "a"
zrušuje a za slova "§ 15" se vkládají slova "nebo o daňové zvýhodnění
uvedené v § 35c".
18. V § 7b se na konci odstavce 3 doplňuje věta "Je-li v případě
úplatného pořízení nemovitých a movitých věcí, majetkových práv,
pohledávek a závazků, nebo části tohoto majetku a závazků, rozdíl mezi
pořizovací cenou a oceněním tohoto majetku podle zvláštního právního
předpisu,^1a) zvýšeným o hodnotu peněz, cenin, pohledávek včetně daně z
přidané hodnoty, a snížený o hodnotu závazků, záporný, postupuje se
obdobně jako v případě záporného oceňovacího rozdílu při koupi podniku
(§ 23).".
19. V § 7c odst. 1 větě první se slova "podnikatelskou nebo jinou
samostatnou výdělečnou činnost" nahrazují slovy "činnost podle § 7
odst. 1 písm. a), b) nebo c)".
20. V § 7c odst. 3 se v návětí za slovo "poplatníka" vkládají slova " ,
spolupracujícího manžela (manželku) nebo na ostatní spolupracující
osoby (§ 13)".
21. V § 7c odst. 4 písmeno d) zní:
"d) který byl poživatelem starobního důchodu, plného invalidního
důchodu nebo částečného invalidního důchodu, a to i po část zdaňovacího
období,".
22. V § 7c se na konci odstavce 4 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se
písmena h) a i), která znějí:
"h) který uplatnil ve zdaňovacím období nárok na osvobození od daně
podle § 4 odst. 1 písm. e), nemá-li jiné příjmy uvedené v § 7,
i) který nemá příjmy podle § 7 odst. 1 písm. a), b) nebo c) ve
zdaňovacím období vyšší než 15 000 Kč.".
23. V § 8 odst. 3 až 5 a 8 se číslo "3" nahrazuje číslem "2".
24. V § 10 odst. 1 se na konci písmene j) tečka nahrazuje čárkou a
doplňuje se písmeno k), které včetně poznámky pod čarou č. 73) zní:
"k) příjmy z jednorázového odškodnění budoucích nároků na náhradu za
ztrátu příjmu na základě písemné dohody o jejich úplném a konečném
vypořádání mezi oprávněným a pojišťovnou^73) s výjimkou uvedenou v § 4.
73) § 449a občanského zákoníku. § 34 odst. 1 a § 44 odst. 4 zákona č.
37/2004 Sb., o pojistné smlouvě a o změně souvisejících zákonů (zákon o
pojistné smlouvě).".
25. V § 10 odst. 3 písmeno b) zní:
"b) výhry z loterií, sázek a podobných her provozovaných na základě
povolení vydaného podle zvláštních předpisů^12) nebo na základě
obdobných předpisů vydaných v členských státech Evropské unie nebo
dalších státech, které tvoří Evropský hospodářský prostor.".
26. V § 10 se na konci odstavce 4 doplňuje věta "Plynou-li příjmy podle
odstavce 1 písm. k), jsou samostatným základem daně pro zdanění
zvláštní sazbou daně (§ 36).".
27. Za § 13 se vkládá nový § 13a, který včetně nadpisu a poznámky pod
čarou č. 108) zní:
"§ 13a
Výpočet daně ze společného základu daně manželů
(1) Manželé, kteří jsou poplatníky podle § 2 a vyživují alespoň jedno
dítě žijící s nimi v domácnosti,^108) mohou uplatnit výpočet daně ze
společného základu daně (dále jen "společné zdanění"), jestliže tyto
podmínky splní nejpozději poslední den zdaňovacího období, za které
uplatňují společné zdanění. Společné zdanění mohou manželé uplatnit i v
případě, že jeden z nich neměl příjmy, které jsou předmětem daně podle
tohoto zákona.
(2) Společným základem daně se pro účely tohoto zákona rozumí součet
dílčích základů daně podle § 6 až 10 upravených podle § 5 a 23 u obou
manželů, snížený o nezdanitelné části základu daně podle § 15 za oba
manžele. Nezdanitelné části základu daně podle § 15 může uplatnit i ten
z manželů, který neměl zdanitelné příjmy, jestliže jinak splňuje
podmínky stanovené pro jejich uplatnění. Vykáží-li manželé nebo některý
z nich ve zdaňovacím období, ve kterém uplatnili společné zdanění, u
příjmů podle § 7 nebo § 9 daňovou ztrátu, může ji odečíst od základu
daně podle § 34 ten z manželů, který ji vykázal, v následujících
zdaňovacích obdobích, pokud v těchto zdaňovacích obdobích neuplatní
společné zdanění. Obdobně postupuje poplatník v případě odpočtu podle §
34 odst. 3.
(3) Je-li alespoň jeden z manželů poplatníkem uvedeným v § 2 odst. 3,
mohou manželé společné zdanění uplatnit, jestliže úhrn všech příjmů
obou manželů ze zdrojů na území České republiky (§ 22) činí nejméně 90
% všech jejich příjmů s výjimkou příjmů, které nejsou předmětem daně z
příjmů podle § 3 nebo § 6 nebo jsou od daně osvobozeny podle § 4, 6
nebo § 10, nebo příjmů, z nichž je daň vybírána srážkou podle zvláštní
sazby daně.
(4) Za zdaňovací období nelze uplatnit společné zdanění, jestliže
alespoň jeden z manželů za toto zdaňovací období
a) má stanovenu daň paušální částkou podle § 7a,
b) má povinnost stanovit minimální základ daně podle § 7c,
c) uplatňuje způsob výpočtu daně podle § 13 a 14,
d) uplatňuje slevu na dani podle § 35a nebo § 35b, nebo
e) má povinnost uplatnit postup uvedený v § 38gb.
(5) Zálohy na daň z příjmů fyzických osob platí každý z manželů
a) z příjmů ze závislé činnosti a z funkčních požitků podle § 38h,
b) podle § 38a s tím, že poslední známou daňovou povinností při
společném zdanění manželů se rozumí daň připadající na každého z
manželů.
(6) Společné zdanění uplatňuje každý z manželů ve svém daňovém
přiznání, které podávají oba manželé ve stejné lhůtě.^41d) Pro podání
daňového přiznání při uplatnění společného zdanění platí ustanovení §
38g, pokud není stanoveno jinak. V příloze k daňovému přiznání každý z
manželů uvede údaje potřebné pro výpočet společného základu daně podle
odstavce 2 za oba manžele a každý z nich uvede do svého daňového
přiznání polovinu společného základu daně, ze které vypočte daň.
(7) Po uplynutí lhůty pro podání daňového přiznání nelze způsob
stanovení základu daně a daně formou společného zdanění uplatněný v
daňovém přiznání měnit.
108) § 115 občanského zákoníku.".
28. V § 15 odst. 1 se písmeno b) zrušuje.
Dosavadní písmena c) až g) se označují jako písmena b) až f).
29. V § 15 odst. 1 písm. b) se slovo "ZTP/P" nahrazuje slovy
"mimořádných výhod III. stupně (zvlášť těžké postižení s potřebou
průvodce) - průkaz ZTP/P (dále jen "průkaz ZTP/P")".
30. V § 15 odstavec 3 zní:
"(3) U poplatníka uvedeného v § 2 odst. 2, kterému plynou příjmy
zahrnuté do samostatného základu daně (§ 8 odst. 4 a § 10 odst. 8), se
tento základ daně nesnižuje o částky uvedené v § 15. U poplatníka
uvedeného v § 2 odst. 3 se základ daně sníží za zdaňovací období o
částky uvedené v odstavci 1 písm. b) až e), pokud úhrn jeho příjmů ze
zdrojů na území České republiky (§ 22) činí nejméně 90 % všech jeho
příjmů s výjimkou příjmů, které nejsou předmětem daně podle § 3 nebo §
6, nebo jsou od daně osvobozeny podle § 4, 6 nebo § 10, nebo příjmů, z
nichž je daň vybírána srážkou podle zvláštní sazby daně.".
31. V § 15 se odstavce 4 až 6 zrušují.
Dosavadní odstavce 7 až 15 se označují jako odstavce 4 až 12.
32. V § 15 odst. 4 se slovo "g)" nahrazuje slovem "f)" a věta druhá se
zrušuje.
33. V § 15 odst. 5 větě první se za slova "těchto zařízení" vkládají
slova " , dále fyzickým osobám s bydlištěm na území České republiky,
které jsou poživateli částečného nebo plného invalidního důchodu, na
rehabilitační a protetické pomůcky, nehrazené zdravotními pojišťovnami,
a na majetek usnadňující těmto osobám vzdělání a zařazení do
zaměstnání".
34. V § 15 odst. 7 úvodní části ustanovení větě první se slova "bankou
nebo pobočkou zahraniční banky" nahrazují slovy "bankou^109) nebo
pobočkou zahraniční banky^109) anebo zahraniční bankou".
Poznámka pod čarou č. 109) zní:
"109) Zákon č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 6/1993 Sb., o České národní bance, ve znění pozdějších
předpisů.".
35. V § 15 odstavec 10 zní:
"(10) Od základu daně za zdaňovací období lze odečíst poplatníkem
zaplacené pojistné ve zdaňovacím období na jeho soukromé životní
pojištění podle pojistné smlouvy uzavřené mezi poplatníkem jako
pojistníkem a pojištěným v jedné osobě a pojišťovnou, která je
oprávněna k provozování pojišťovací činnosti na území České republiky
podle zvláštního právního předpisu,^89) za předpokladu, že výplata
pojistného plnění (důchodu nebo jednorázového plnění) je ve smlouvě
sjednána až po 60 měsících od uzavření smlouvy a současně nejdříve v
kalendářním roce, v jehož průběhu dosáhne poplatník věku 60 let, a u
pojistné smlouvy s pevně sjednanou pojistnou částkou pro případ dožití
navíc za předpokladu, že pojistná smlouva s pevně sjednanou pojistnou
částkou pro případ dožití s pojistnou dobou od 5 do 15 let včetně má
sjednanou pojistnou částku alespoň na 40 000 Kč a pojistná smlouva s
pevně sjednanou pojistnou částkou pro případ dožití s pojistnou dobou
nad 15 let má sjednanou pojistnou částku alespoň na 70 000 Kč. U
důchodového pojištění se za sjednanou pojistnou částku považuje
odpovídající jednorázové plnění při dožití. V případě jednorázového
pojistného se zaplacené pojistné poměrně rozpočítá na zdaňovací období
podle délky trvání pojištění s přesností na dny. Maximální částka,
kterou lze odečíst za zdaňovací období, činí v úhrnu 12 000 Kč, a to i
v případě, že poplatník má uzavřeno více smluv s více pojišťovnami. Při
nedodržení těchto podmínek z důvodu zániku pojištění nebo dodatečné
změny doby trvání pojištění nárok na uplatnění odpočtu nezdanitelné
části základu daně zaniká a příjmem podle § 10 ve zdaňovacím období, ve
kterém k této skutečnosti došlo, jsou částky, o které byl poplatníkovi
v příslušných letech z důvodu zaplaceného pojistného základ daně
snížen, s výjimkou pojistných smluv, u nichž nebude vyplaceno pojistné
plnění nebo odbytné a zároveň rezerva nebo kapitálová hodnota pojištění
bude převedena na novou smlouvu soukromého životního pojištění
splňující podmínky pro uplatnění nezdanitelné části základu daně.".
36. V § 15 se odstavec 12 zrušuje.
37. V § 16 odst. 2 větě první se číslo "5" nahrazuje číslem "4".
38. V § 18 odst. 4 písmeno b) včetně poznámky pod čarou č. 17b) zní:
"b) z dotací, příspěvků na provoz a jiných podpor ze státního rozpočtu,
rozpočtu kraje a rozpočtu obce poskytnutých podle zvláštních právních
předpisů,^17b) z prostředků poskytnutých z rozpočtu Evropské unie nebo
veřejných rozpočtů cizích států a dále příjmy krajů a podpory z
Vinařského fondu a obcí plynoucí z výnosu daní nebo podílu na nich,
výnosu poplatků a peněžních odvodů, které jsou podle zvláštních zákonů
příjmem kraje a obce,
17b) Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně
některých souvisejících zákonů (rozpočtová pravidla), ve znění
pozdějších předpisů. Zákon č. 250/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech
územních rozpočtů, ve znění pozdějších předpisů.".
39. V § 18 se doplňuje odstavec 15, který včetně poznámky pod čarou č.
17p) zní:
"(15) U poplatníků uvedených v odstavci 3, kteří provozují zdravotnické
zařízení podle zvláštního právního předpisu,^17p) jsou předmětem daně
všechny příjmy s výjimkou příjmů
a) z investičních transferů a dotací na pořízení a technické zhodnocení
majetku,
b) z úroků z vkladů na běžném účtu.
17p) Zákon č. 20/1966 Sb., o péči o zdraví lidu, ve znění pozdějších
předpisů.".
40. V § 19 odst. 1 písm. p) se za slovo "výnosy z" vkládají slova
"prostředků vázaného účtu a z" a za slovo "podle" se vkládají slova "§
18 odst. 1 písm. h) a".
41. V § 19 odst. 1 písm. y) a § 24 odst. 2 písm. zp) se slova "§ 15
odst. 8" nahrazují slovy "§ 15 odst. 5".
42. V § 19 odst. 1 písm. zi) věta první zní: "Příjmy z dividend a
jiných podílů na zisku, plynoucí od dceřiné společnosti, která je
daňovým rezidentem jiného členského státu Evropské unie, mateřské
společnosti, která je poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 3, a stálé
provozovně mateřské společnosti, která je poplatníkem uvedeným v § 17
odst. 4 a je umístěna na území České republiky.".
43. V § 19 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno zm), které včetně poznámky pod čarou č. 112) zní:
"zm) příjmy Státního ústavu pro kontrolu léčiv a Ústavu pro státní
kontrolu veterinárních biopreparátů a léčiv plynoucí z úkonů
vykonávaných podle zvláštního právního předpisu.^112)
112) Zákon č. 79/1997 Sb., o léčivech a o změnách a doplnění některých
souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.".
44. Poznámka pod čarou č. 93) zní:
"93) Směrnice Rady 90/435/EHS ze dne 23. července 1990 o společném
systému zdanění mateřských a dceřiných společností z různých členských
států, ve znění směrnice Rady 2003/123/ES, směrnice Rady 90/434/EHS ze
dne 23. července 1990 o společném systému zdanění při fúzích,
rozděleních a převodech majetku a výměnách podílů a směrnice Rady
2003/49/ES ze dne 3. června 2003 o společném systému zdanění úroků a
licenčních poplatků mezi spojenými osobami.".
45. V § 19 odst. 3 písm. b) a c) se číslo "25" nahrazuje číslem "20".
46. V § 19 odst. 3 písm. b) a c) se číslo "20" nahrazuje číslem "15".
47. V § 19 odst. 3 písm. b) a c) se číslo "15" nahrazuje číslem "10".
48. V § 19 odst. 4 se číslo "25" nahrazuje číslem "20".
49. V § 19 odst. 4 se číslo "20" nahrazuje číslem "15".
50. V § 19 odst. 4 se číslo "15" nahrazuje číslem "10".
51. V § 20 odst. 3 se slovo "sedmi" nahrazuje číslem "5".
52. V § 20 odst. 7 se za slova "správou domu" vkládají slova " , u
poplatníků provozujících zdravotnické zařízení pouze tehdy, použijí-li
takto získané prostředky v následujícím zdaňovacím období ke krytí
nákladů (výdajů) spojených s poskytováním zdravotní péče".
53. V § 20b se na konci odstavce 1 doplňuje věta "Obdobně se postupuje
i u poplatníka uvedeného v § 17 odst. 4, pokud příjmy z dividend,
podílů na zisku, vypořádacích podílů, podílů na likvidačním zůstatku
nebo jim obdobná plnění plynoucí ze zahraničí se přičítají jeho stálé
provozovně umístěné na území České republiky.".
54. V § 21 odst. 3 větě první se číslo "15" nahrazuje číslem "5".
55. V § 23 odst. 3 písm. a) bodě 3 se slova " , částky dosud odečtené
od základu daně podle § 34 odst. 3" zrušují.
56. V § 23 odst. 3 písm. a) bod 6 zní:
"6. přijaté úhrady smluvních pokut, úroků z prodlení, poplatků z
prodlení, penále a jiných sankcí ze závazkových vztahů u věřitele,
který vede účetnictví, pokud byly podle písmene b) bodu 1 položkou
snižující výsledek hospodaření v předchozích zdaňovacích obdobích;
přitom za přijetí úhrady se považuje i vzájemné započtení pohledávky a
závazku podle zvláštního právního předpisu. Věřitel, který vede
účetnictví a postoupí pohledávku z těchto smluvních sankcí nebo u
kterého pohledávka z těchto sankcí zanikne jiným způsobem než jejím
uhrazením a její výše byla podle písmene b) bodu 1 položkou snižující
výsledek hospodaření v předchozích zdaňovacích obdobích, je povinen o
částku této pohledávky zvýšit výsledek hospodaření, pokud již nebyl
zvýšen podle bodu 2. Obdobně to platí pro právního nástupce poplatníka
zaniklého bez provedení likvidace,".
57. V § 23 odst. 3 písm. b) bodu 1 se na konci nahrazuje čárka tečkou a
doplňuje se věta "Do tohoto rozdílu nelze zahrnout částky pohledávek z
těchto sankcí, které zanikly v průběhu nebo k poslednímu dni
zdaňovacího období.".
58. V § 23 odst. 4 písmeno i) zní:
"i) změna ocenění podílu v obchodní společnosti nebo v družstvu
ekvivalencí (protihodnotou), pokud je zaúčtována podle zvláštního
právního předpisu^20) jako náklad nebo výnos. Ocenění ekvivalencí
(protihodnotou) se pro účely tohoto zákona nepovažuje za ocenění
reálnou hodnotou,^20)".
59. V § 23 se na konci odstavce 4 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno l), které zní:
"l) částka příjmu z prodeje osobního automobilu, jehož vstupní cena je
podle tohoto zákona limitována (§ 29 odst. 10), do výše součtu jeho
zůstatkové ceny (§ 29 odst. 2) a rozdílu, o který pořizovací cena
včetně technického zhodnocení převyšuje vstupní cenu tohoto automobilu.
Při prodeji osobního automobilu koupeného bezprostředně po ukončení
smlouvy o finančním pronájmu s následnou koupí, pokud hrazené nájemné
bylo vyšší než limit stanovený v § 24 odst. 4, se do základu daně
nezahrnuje částka příjmu z prodeje tohoto osobního automobilu do výše
součtu jeho pořizovací ceny včetně technického zhodnocení nebo
zůstatkové ceny a zaplacené částky nájemného nad stanovený limit (§ 24
odst. 4).".
60. V § 23 odst. 7 písm. b) se na konci bodu 2 nahrazuje čárka tečkou a
doplňuje se věta "Za jinak spojené osoby se nepovažují osoby, kdy je
jedna osoba členem dozorčích rad obou osob,". Na konci odstavce 7 se
doplňuje věta "Účast v kontrolní komisi nebo obdobném kontrolním orgánu
a provádění kontroly za úplatu se nepovažuje za podílení se na
kontrole.".
61. V § 23 odst. 14 větě první se slovo "5" nahrazuje slovem "9".
62. V § 24 odst. 2 písm. h) bodě 1 se slova "podniku,^70)" nahrazují
slovy "podniku nebo části podniku, tvořící samostatnou organizační
složku, podle zvláštního právního předpisu,^70)".
63. V § 24 odst. 2 písm. ch) větě druhé se za slovo "je" vkládají slova
"u poplatníka uvedeného v § 2 odst. 2 a v § 17 odst. 3".
64. V § 24 odst. 2 písm. j) bod 4 včetně poznámky pod čarou č. 110)
zní:
"4. provoz vlastního stravovacího zařízení kromě hodnoty potravin nebo
příspěvky na stravování zajišťované prostřednictvím jiných subjektů a
poskytované až do výše 55 % ceny jednoho jídla za jednu směnu,^110)
maximálně však do výše 70 % stravného při trvání pracovní cesty 5 až 12
hodin podle zvláštního právního předpisu.^23b) Příspěvek nelze uplatnit
na stravování za zaměstnance, kterému vznikl nárok na stravné podle
zvláštního právního předpisu.^23b) Za stravování ve vlastním
stravovacím zařízení se považuje i stravování zabezpečované ve vlastním
stravovacím zařízení prostřednictvím jiných subjektů,
110) § 83 odst. 3 zákoníku práce.".
65. V § 24 odst. 2 písm. r) se za slova "hodnota cenného papíru"
doplňují slova "zvýšená o výdaje (náklady) související s držbou podílu
v dceřiné společnosti, pokud poplatník prokáže, že podle § 25 odst. 1
písm. zk) nebyly uznány jako výdaje (náklady) na dosažení, zajištění a
udržení příjmů".
66. V § 24 odst. 2 písm. v) bodě 2 větě třetí se slova "byl tento
nehmotný majetek u zanikající obchodní společnosti nebo družstva
pořízen úplatně" nahrazují slovy "bylo možné uplatňovat odpisy z tohoto
nehmotného majetku u zanikající obchodní společnosti nebo družstva
podle tohoto ustanovení".
67. V § 24 odst. 2 písm. y) úvodní část ustanovení zní: "u poplatníků,
kteří vedou účetnictví, jmenovitá hodnota pohledávky nebo pořizovací
cena pohledávky nabyté postoupením, vkladem a při přeměně
společnosti,^70) a to za předpokladu, že o pohledávce při jejím vzniku
bylo účtováno ve výnosech a takto vzniklý zdanitelný příjem nebyl od
daně osvobozen a lze-li současně k této pohledávce uplatňovat opravné
položky podle písmene i), za dlužníkem,".
68. V § 24 odst. 2 písm. zi) se slova "úvěrů a půjček" nahrazují slovy
"půjček a úroky z úvěrů".
69. V § 24 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno zs), které zní:
"zs) náklady exekuce podle zvláštního právního předpisu^26k) hrazené
věřitelem.".
70. V § 24 odst. 4 poslední větě, v § 27 odst. 2 a v § 29 odst. 10 se
slovo "900 000 Kč" nahrazuje slovem "1 500 000 Kč".
71. V § 24 odst. 7 v závěrečné části ustanovení se za větu třetí vkládá
věta "Nabývací cenu podílu na obchodní společnosti nebo družstvu lze
zvýšit o výdaje (náklady) přímo související s držbou podílu v obchodní
společnosti nebo družstvu, pokud poplatník prokáže, že podle § 25 odst.
1 písm. zk) nebyly uznány jako výdaje (náklady) na dosažení, zajištění
a udržení příjmů.".
72. V § 25 odst. 1 písm. i) se slova "anebo na příjmy vyňaté podle
mezinárodní smlouvy o zamezení dvojího zdanění" nahrazují slovy "a u
poplatníků uvedených v § 2 odst. 2 rovněž výdaje (náklady) vynaložené
na příjmy vyňaté podle mezinárodní smlouvy o zamezení dvojího zdanění,
převyšující tyto příjmy".
73. V § 25 odst. 1 písm. y) se za slova "předpisů ^28b)" vkládají slova
"s výjimkou uvedenou v § 24".
74. V § 25 odst. 1 se na konci písmene zk) doplňuje věta, která zní:
"Případné režijní (nepřímé) náklady související s držbou podílu v
dceřiné společnosti se pro účely tohoto ustanovení omezují výší 5 %
příjmů z dividend a jiných podílů na zisku vyplácených dceřinou
společností, pokud poplatník neprokáže, že skutečná výše těchto
režijních (nepřímých) nákladů je nižší.".
75. V § 29 se na konci odstavce 3 doplňuje věta "Povinnost zvýšit
vstupní cenu samostatně evidovaného a odpisovaného technického
zhodnocení o každé další technické zhodnocení dokončené na původním
majetku se nevztahuje na technické zhodnocení provedené na nemovité
kulturní památce, které se odpisuje podle § 30 odst. 8 vždy
samostatně.".
76. V § 29 odst. 4 se slova "nebo jejich část, která není vyloučena z
odpisování (§ 27 odst. 2) nebo jejich část, která není vyloučena z
odpisování" nahrazují slovy "nebo jejich část, která není vyloučena z
odpisování (§ 27 odst. 2)".
77. V § 30 odstavec 1 zní:
"(1) V prvním roce odpisování zatřídí poplatník hmotný majetek do
odpisových skupin uvedených v příloze č. 1 k tomuto zákonu. Došlo-li u
stavebního díla ke změně hlavního užívání a v důsledku této změny se
mění i zatřídění do odpisové skupiny uvedené v příloze č. 1 k tomuto
zákonu, provede poplatník změnu zatřídění tohoto majetku ve zdaňovacím
období nebo v období, za něž se podává daňové přiznání, ve kterém ke
změně došlo. Samostatně odpisované technické zhodnocení provedené na
hmotném majetku vyloučeném z odpisování se zatřídí do odpisové skupiny,
do které náleží hmotný majetek, na němž bylo technické zhodnocení
provedeno. Doba odpisování činí minimálně:
+---------------------+----------------------+
|Odpisová skupina | Doba odpisování |
+---------------------+----------------------+
| 1 | 3 roky |
+---------------------+----------------------+
| 1a | 4 roky |
+---------------------+----------------------+
| 2 | 5 let |
+---------------------+----------------------+
| 3 | 10 let |
+---------------------+----------------------+
| 4 | 20 let |
+---------------------+----------------------+
| 5 | 30 let |
+---------------------+----------------------+
| 6 | 50 let. |
+---------------------+----------------------+
Stanovená doba odpisování se nevztahuje na hmotný majetek, u něhož
došlo v průběhu odpisování k prodloužení doby odpisování. Stavební dílo
(dům, budova, stavba) se zařazuje do odpisové skupiny podle jeho
hlavního užívání v souladu se zvláštní právním předpisem.^31a) Při
užívání budovy k několika účelům je pro zařazení do odpisové skupiny
rozhodující převažující podíl užívání na celkové využitelné podlahové
ploše.^99) Hmotný majetek, který nelze zařadit do odpisových skupin
podle přílohy č. 1 k tomuto zákonu, s výjimkou uvedenou v odstavcích 6
až 8, zatříděný podle Klasifikace stavebních děl CZ-CC vydané Českým
statistickým úřadem^99) se zařadí do odpisové skupiny 5 a ostatní
hmotný majetek zatříděný podle Standardní klasifikace produkce se
zařadí do odpisové skupiny 2.".
78. V § 30 odst. 12 se na konci písmene g) čárka nahrazuje tečkou a
doplňuje se věta "Je-li postoupena najatá věc za nižší cenu, než byla
vstupní cena evidovaná u postupitele, lze odpisy uplatnit maximálně do
výše ceny hrazené postupníkem,".
79. V § 31 odstavec 1 zní:
"(1) Při rovnoměrném odpisování hmotného majetku jsou odpisovým
skupinám přiřazeny tyto maximální roční odpisové sazby:
a) Roční odpisová sazba pro hmotný majetek neodpisovaný podle písmen b)
až d)
+---------+---------------+------------------+---------------+
|Odpisová | v prvním roce | v dalších letech | pro zvýšenou |
|skupina | odpisování | odpisování | vstupní cenu |
+---------+---------------+------------------+---------------+
| 1 | 20 | 40 | 33,3 |
+---------+---------------+------------------+---------------+
| 1a | 14,2 | 28,6 | 25 |
+---------+---------------+------------------+---------------+
| 2 | 11 | 22,25 | 20 |
+---------+---------------+------------------+---------------+
| 3 | 5,5 | 10,5 | 10 |
+---------+---------------+------------------+---------------+
| 4 | 2,15 | 5,15 | 5,0 |
+---------+---------------+------------------+---------------+
| 5 | 1,4 | 3,4 | 3,4 |
+---------+---------------+------------------+---------------+
| 6 | 1,02 | 2,02 | 2, |
+---------+---------------+------------------+---------------+
b) Roční odpisová sazba při zvýšení odpisu v prvním roce odpisování o
20 %
+---------+---------------+------------------+---------------+
|Odpisová | v prvním roce | v dalších letech | pro zvýšenou |
|skupina | odpisování | odpisování | vstupní cenu |
+---------+---------------+------------------+---------------+
| 1 | 40 | 30 | 33,3 |
+---------+---------------+------------------+---------------+
| 2 | 31 | 17,25 | 20 |
+---------+---------------+------------------+---------------+
| 3 | 24,4 | 8,4 | 10, |
+---------+---------------+------------------+---------------+
c) Roční odpisová sazba při zvýšení odpisu v prvním roce odpisování o
15 %
+---------+---------------+------------------+---------------+
|Odpisová | v prvním roce | v dalších letech | pro zvýšenou |
|skupina | odpisování | odpisování | vstupní cenu |
+---------+---------------+------------------+---------------+
| 1 | 35 | 32,5 | 33,3 |
+---------+---------------+------------------+---------------+
| 2 | 26 | 18,5 | 20 |
+---------+---------------+------------------+---------------+
| 3 | 19 | 9 | 10, |
+---------+---------------+------------------+---------------+
d) Roční odpisová sazba při zvýšení odpisu v prvním roce odpisování o
10 %
+---------+---------------+------------------+---------------+
|Odpisová | v prvním roce | v dalších letech | pro zvýšenou |
|skupina | odpisování | odpisování | vstupní cenu |
+---------+---------------+------------------+---------------+
| 1 | 30 | 35 | 33,3 |
+---------+---------------+------------------+---------------+
| 1a | 24,1 | 25,3 | 25 |
+---------+---------------+------------------+---------------+
| 2 | 21 | 19,75 | 20 |
+---------+---------------+------------------+---------------+
| 3 | 15,4 | 9,4 | 10.". |
+---------+---------------+------------------+---------------+
80. V § 31 se za odstavec 1 vkládají nové odstavce 2 až 6, které včetně
poznámky pod čarou č. 7) znějí:
"(2) Roční odpisovou sazbu uvedenou v odstavci 1 písm. b) může použít
poplatník s převážně zemědělskou a lesní výrobou,^7) který je prvním
vlastníkem stroje pro zemědělství a lesnictví, označeného ve Standardní
klasifikaci produkce kódem 29.3. Za poplatníka s převážně zemědělskou a
lesní výrobou se pro účely tohoto zákona považuje poplatník, u něhož
příjmy z této činnosti činily v předcházejícím zdaňovacím období více
než 50 % z celkových příjmů; přitom u poplatníka, jemuž vznikla daňová
povinnost v průběhu zdaňovacího období, je rozhodný poměr skutečně
dosažených příjmů.
(3) Roční odpisovou sazbu uvedenou v odstavci 1 písm. c) může použít
poplatník, který je prvním vlastníkem zařízení pro čištění a úpravu vod
označeného ve Standardní klasifikaci produkce kódem 29.24.1 využívaného
ve stavbách zařazených podle Klasifikace stavebních děl CZ-CC vydané
Českým statistickým úřadem^99) do podtřídy 125113, pro třídicí a
úpravárenské zařízení na zhodnocení druhotných surovin zahrnutých v
oddílu 29 Standardní klasifikace produkce, pomocí něhož jsou zpracovány
druhotné suroviny ve skupinách 37.10 a 37.20 Standardní klasifikace
produkce.
(4) Roční odpisovou sazbu uvedenou v odstavci 1 písm. d) může použít
poplatník, který je prvním vlastníkem hmotného majetku zatříděného
podle tohoto zákona v odpisových skupinách 1 až 3 s výjimkou hmotného
majetku uvedeného v odstavcích 2, 3 a 5.
(5) Roční odpisovou sazbu podle odstavce 1 písm. b) až d) nelze
uplatnit u letadel, pokud nejsou využívána provozovateli letecké
dopravy a leteckých prací na základě vydané koncese a provozovateli
leteckých škol, u motocyklů a osobních automobilů, pokud nejsou
využívány provozovateli silniční motorové dopravy a provozovateli
taxislužby na základě vydané koncese a provozovateli autoškol nebo
pokud se nejedná o osobní automobily v provedení speciální vozidlo
podskupiny sanitní a pohřební podle zvláštního právního předpisu,^78)
hmotného majetku označeného ve Standardní klasifikaci produkce kódem
29.7 (přístroje pro domácnost, jinde neuvedené) a 35.12 (rekreační a
sportovní čluny).
(6) Za prvního vlastníka hmotného movitého majetku se pro účely tohoto
zákona považuje poplatník, který si jako první pořídil nový hmotný
movitý majetek, který dosud nebyl užíván k určenému účelu a u
předchozího vlastníka byl zbožím.
Dosavadní odstavce 2 až 4 se označují jako odstavce 7 až 9.
7) § 2e zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č.
85/2004 Sb.".
81. V § 31 odst. 7 se číslo "5" nahrazuje číslem "6".
82. V § 31 odst. 9 se slova "2 a 3" nahrazují slovy "7 a 8".
83. V § 32 odstavec 1 zní:
"(1) Při zrychleném odpisování hmotného majetku jsou odpisovým skupinám
přiřazeny tyto koeficienty pro zrychlené odpisování:
+---------------------------------------------------------------+
| Koeficient pro zrychlené odpisování |
+---------+---------------+------------------+------------------+
|Odpisová | v prvním roce | v dalších letech | pro zvýšenou |
|skupina | odpisování | odpisování | zůstatkovou cenu |
+---------+---------------+------------------+------------------+
| 1 | 3 | 4 | 3 |
+---------+---------------+------------------+------------------+
| 1a | 4 | 5 | 4 |
+---------+---------------+------------------+------------------+
| 2 | 5 | 6 | 5 |
+---------+---------------+------------------+------------------+
| 3 | 10 | 11 | 10 |
+---------+---------------+------------------+------------------+
| 4 | 20 | 21 | 20 |
+---------+---------------+------------------+------------------+
| 5 | 30 | 31 | 30 |
+---------+---------------+------------------+------------------+
| 6 | 50 | 51 | 50.". |
+---------+---------------+------------------+------------------+
84. V § 32 odst. 2 písm. a) se na konci úvodní části ustanovení čárka
nahrazuje středníkem a doplňují se slova "přitom poplatník, který je
prvním vlastníkem, může tento odpis zvýšit o
1. 20 % vstupní ceny stroje pro zemědělství a lesnictví, označeného ve
Standardní klasifikaci produkce kódem 29.3, a to jen u poplatníka s
převážně zemědělskou a lesní výrobou,^7)
2. 15 % vstupní ceny zařízení pro čištění a úpravu vod označeného ve
Standardní klasifikaci produkce kódem 29.24.1 využívaného ve stavbách
zařazených podle Klasifikace stavebních děl CZ-CC vydané Českým
statistickým úřadem^99) do podtřídy 125113, pro třídicí a úpravárenské
zařízení na zhodnocení druhotných surovin zahrnutých v oddílu 29
Standardní klasifikace produkce, pomocí něhož jsou zpracovány druhotné
suroviny ve skupinách 37.10 a 37.20 Standardní klasifikace produkce,
3. 10 % vstupní ceny hmotného majetku zatříděného podle tohoto zákona v
odpisových skupinách 1 až 3 s výjimkou hmotného majetku uvedeného v
bodech 1 a 2 a v § 31 odst. 5,".
85. V § 32 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:
"(4) Při zkrácení doby odpisování podle § 30 odst. 1 u již odpisovaného
hmotného majetku, kdy rozdíl mezi přiřazeným koeficientem pro zrychlené
odpisování a počtem let, po které byl již hmotný majetek odpisován, je
menší než 2, se pro stanovení ročního odpisu použije vždy rozdíl mezi
přiřazeným koeficientem pro zrychlené odpisování a počtem let, po které
byl již hmotný majetek odpisován, ve výši 2; přitom do počtu let se
zahrnují pouze celá zdaňovací období podle § 17a.".
Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 5.
86. V § 32 odst. 5 se slova "2 a 3" nahrazují slovy "2 až 4".
87. V § 32a odst. 4 větě první se slovo "kupní" zrušuje, ve větě druhé
se slova "Není-li smlouva sjednána na dobu určitou, odpisuje se"
nahrazují slovy "V ostatních případech se nehmotný majetek odpisuje",
slovo "48" se nahrazuje slovy " a nehmotné výsledky výzkumu a vývoje
36" a ve větě třetí se slova "byl tento nehmotný majetek nabyt
vkladatelem nebo zanikající obchodní společností nebo družstvem
úplatně, darováním nebo zděděním a nebo vytvořen vlastní činností za
účelem obchodování s ním nebo k jeho opakovanému poskytování" nahrazují
slovy "vkladatelem nebo zanikající obchodní společností nebo družstvem
mohly být odpisy u tohoto nehmotného majetku uplatňovány".
88. V § 32b odst. 1 se za slovo "podnik" vkládají slova "nebo část
podniku, tvořící samostatnou organizační složku," a za slovo "podniku"
se vkládají slova "nebo části podniku".
89. V § 34 se na konci odstavce 1 doplňuje věta "U poplatníka uvedeného
v § 2 lze od základu daně odečíst ztrátu vzniklou za předchozí
zdaňovací období nebo jeho část podle § 5 a uvedenou v daňovém
přiznání, nejdéle v 5 zdaňovacích obdobích následujících bezprostředně
po zdaňovacím období, ve kterém byla v daňovém přiznání uvedena.".
90. V § 34 odstavec 3 zní:
"(3) Od základu daně lze dále odečíst 30 % výdajů (nákladů)
vynaložených podle § 24 odst. 2 písm. j) bodu 3 na výuku žáků ve
studijních a učebních oborech středních odborných učilišť^74) a
učebních oborech učilišť,^75) které jsou součástí výchovně vzdělávací
soustavy^76) a tyto obory jsou uvedeny ve zvláštním právním
předpisu.^77) Nelze-li odpočet nebo jeho část uplatnit v roce, kdy
nárok na odpočet vznikl z důvodu, že poplatník vykázal daňovou ztrátu
nebo základ daně snížený o nezdanitelné částky podle § 15 a o daňovou
ztrátu nižší než odpočet, lze odpočet nebo jeho zbývající část uplatnit
v nejbližším zdaňovacím období, ve kterém poplatník vykáže základ daně
snížený o nezdanitelné částky podle § 15 a o daňovou ztrátu.".
91. V § 34 odstavce 4 a 5 včetně poznámky pod čarou č. 73a) znějí:
"(4) Od základů daně lze odečíst 100 % výdajů (nákladů), které
poplatník vynaložil v daném zdaňovacím období nebo období, za které se
podává daňové přiznání, při realizaci projektů výzkumu a vývoje,^73a)
které mají podobu experimentálních či teoretických prací, projekčních
či konstrukčních prací, výpočtů, návrhů technologií, výroby funkčního
vzorku či prototypu produktu nebo jeho části a na certifikaci výsledků
dosažených prostřednictvím projektů výzkumu a vývoje. Pokud vynaložené
výdaje (náklady) souvisejí s realizací projektů výzkumu a vývoje^73a)
pouze zčásti, je možné od základů daně odečíst pouze tuto jejich část.
Výdaje (náklady), které lze odečíst od základu daně, musí být výdaji
(náklady) vynaloženými na dosažení, zajištění a udržení zdanitelných
příjmů a musí být evidovány odděleně od ostatních výdajů (nákladů)
poplatníka. Tento odpočet nelze uplatnit na služby a nehmotné výsledky
výzkumu a vývoje pořízené od jiných osob s výjimkou výdajů (nákladů)
vynaložených za účelem certifikace výsledků výzkumu a vývoje, a dále na
ty výdaje (náklady), na které již byla i jen zčásti poskytnuta podpora
z veřejných zdrojů.
(5) Nelze-li odpočet podle odstavce 4 uplatnit v roce, kdy nárok na
odpočet vznikl z důvodu, že poplatník vykázal daňovou ztrátu nebo
základ daně (základ daně snížený o nezdanitelné částky podle § 15 a o
daňovou ztrátu) nižší než odpočet podle odstavce 4, lze odpočet nebo
jeho zbývající část uplatnit v nejbližším zdaňovacím období, ve kterém
poplatník vykáže základ daně (základ daně snížený o nezdanitelné částky
podle § 15 a o daňovou ztrátu), nejvýše však ve třech zdaňovacích
obdobích bezprostředně následujících po zdaňovacím období, ve kterém
nárok na odpočet vznikl.
73a) § 2 odst. 1 zákona č. 130/2002 Sb., o podpoře výzkumu a vývoje z
veřejných prostředků a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o
podpoře výzkumu a vývoje).".
92. V § 34 se odstavce 6 až 8 a 12 zrušují.
Dosavadní odstavce 9 až 11 se označují jako odstavce 6 až 8.
93. Za § 35b se vkládají nové § 35c a 35d, které včetně poznámky pod
čarou č. 111) znějí:
"§ 35c
(1) Poplatník uvedený v § 2 má nárok na daňové zvýhodnění na vyživované
dítě žijící s ním v domácnosti,^108) (dále jen "daňové zvýhodnění") ve
výši 6 000 Kč ročně, pokud neuplatňuje slevu na dani podle § 35a nebo §
35b. Daňové zvýhodnění může poplatník uplatnit formou slevy na dani,
daňového bonusu nebo slevy na dani a daňového bonusu.
(2) Slevu na dani podle odstavce 1 může poplatník uplatnit až do výše
daňové povinnosti vypočtené podle tohoto zákona za příslušné zdaňovací
období.
(3) Je-li nárok poplatníka na daňové zvýhodnění podle odstavce 1 vyšší
než daňová povinnost vypočtená podle tohoto zákona za příslušné
zdaňovací období, je vzniklý rozdíl daňovým bonusem. Poplatník může
daňový bonus uplatnit, pokud jeho výše činí alespoň 100 Kč, maximálně
však do výše 30 000 Kč ročně.
(4) Daňový bonus může uplatnit poplatník, který ve zdaňovacím období
měl příjem podle § 6, 7, 8 nebo § 9 alespoň ve výši šestinásobku
minimální mzdy;^111) u poplatníka, který má příjmy pouze podle § 9
nesmí výdaje převýšit tyto příjmy. Do těchto příjmů se nezahrnují
příjmy od daně osvobozené, příjmy, z nichž je daň vybírána srážkou
podle zvláštní sazby daně nebo příjmy, u nichž je uplatněná sazba daně
podle § 16 odst. 2.
(5) Poplatník uvedený v § 2 odst. 3 může daňové zvýhodnění uplatnit,
jestliže úhrn všech jeho příjmů ze zdrojů na území České republiky (§
22) činí nejméně 90 % všech jeho příjmů s výjimkou příjmů, které nejsou
předmětem daně podle § 3 nebo § 6, jsou od daně osvobozeny podle § 4, 6
nebo § 10, nebo příjmů, z nichž je daň vybírána srážkou podle zvláštní
sazby daně.
(6) Za vyživované dítě poplatníka se pro účely tohoto zákona považuje
dítě vlastní, osvojené, dítě v péči, která nahrazuje péči rodičů, dítě
druhého z manželů a vnuk (vnučka), pokud jeho (její) rodiče nemají
příjmy, z nichž by mohli daňové zvýhodnění uplatnit, pokud je
a) nezletilým dítětem,
b) zletilým dítětem až do dovršení věku 26 let, jestliže nepobírá plný
invalidní důchod a
1. soustavně se připravuje na budoucí povolání; příprava na budoucí
povolání se posuzuje podle zákona o státní sociální podpoře,^14d)
2. nemůže se soustavně připravovat na budoucí povolání nebo vykonávat
výdělečnou činnost pro nemoc nebo úraz, nebo
3. z důvodu dlouhodobě nepříznivého zdravotního stavu je neschopno
vykonávat soustavnou výdělečnou činnost.
(7) Dočasný pobyt dítěte mimo domácnost nemá vliv na uplatnění daňového
zvýhodnění. Jedná-li se o dítě, které je držitelem průkazu ZTP/P,
zvyšuje se na ně částka daňového zvýhodnění na dvojnásobek; maximální
výše daňového bonusu podle odstavce 3 zůstává zachována.
(8) Uzavře-li dítě uvedené v odstavci 7 písm. b) manželství a žije-li v
domácnosti s manželem (manželkou), může uplatnit manžel (manželka)
nezdanitelnou část základu daně za podmínek uvedených v § 15 odst. 1
písm. b). Nemá-li manžel (manželka) příjmy, z nichž by mohl (mohla)
uplatnit nezdanitelnou část základu daně podle § 15 odst. 1 písm. b),
může daňové zvýhodnění uplatnit rodič dítěte nebo poplatník, u něhož
jde ve vztahu k dítěti o péči nahrazující péči rodičů, pokud dítě s ním
žije v domácnosti.
(9) Vyživuje-li dítě v jedné domácnosti více poplatníků, může daňové
zvýhodnění uplatnit ve zdaňovacím období nebo v tomtéž kalendářním
měsíci zdaňovacího období jen jeden z nich. Pokud jeden z manželů
uplatňoval daňové zvýhodnění ve zdaňovacím období nebo v tomtéž
kalendářním měsíci zdaňovacího období u svého plátce daně, nemůže toto
zvýhodnění při postupu podle § 13a uplatnit druhý z manželů.
(10) Poplatníkovi, který vyživuje dítě jen jeden kalendářní měsíc nebo
několik kalendářních měsíců ve zdaňovacím období, lze poskytnout daňové
zvýhodnění ve výši 1/12 za každý kalendářní měsíc, na jehož počátku
byly splněny podmínky pro jeho uplatnění. Daňové zvýhodnění lze
uplatnit již v kalendářním měsíci, ve kterém se dítě narodilo, nebo ve
kterém začíná soustavná příprava dítěte na budoucí povolání, anebo ve
kterém bylo dítě osvojeno nebo převzato do péče nahrazující péči rodičů
na základě rozhodnutí příslušného orgánu.
(11) Poplatník, který je povinen podat daňové přiznání podle § 38g,
nebo který se tak rozhodl učinit, uplatní daňový bonus v daňovém
přiznání a požádá místně příslušného správce daně o jeho vyplacení. Při
výplatě daňového bonusu postupuje správce daně obdobně jako při vrácení
přeplatku podle zvláštního právního předpisu o správě daní.^35e)
§ 35d
(1) Poplatník s příjmy ze závislé činnosti a s funkčními požitky (§ 6)
prokáže plátci daně nárok na daňové zvýhodnění způsobem stanoveným
tímto zákonem (§ 38k a 38l).
(2) Poplatníkovi, který podepsal prohlášení k dani podle § 38k odst. 4,
poskytne plátce daně daňové zvýhodnění odpovídající 1/12 roční částky
stanovené v § 35c (dále jen "měsíční daňové zvýhodnění") při srážce
zálohy na daň (§ 38h odst. 1) formou slevy na daňové záloze (dále jen
"měsíční sleva na dani"), měsíčního daňového bonusu nebo měsíční slevy
na dani a měsíčního daňového bonusu.
(3) Měsíční slevu na dani plátce daně poskytne poplatníkovi maximálně
do výše sražené zálohy na daň vypočtené podle tohoto zákona a o
poskytnutou slevu sníží odvod záloh na daň za příslušný kalendářní
měsíc.
(4) Je-li výše sražené zálohy na daň nižší, než výše měsíčního daňového
zvýhodnění, je plátce daně povinen vyplatit poplatníkovi měsíční daňový
bonus ve výši stanovené tímto zákonem při výplatě příjmů ze závislé
činnosti a funkčních požitků, jestliže jejich úhrn vyplacený nebo
zúčtovaný tímto plátcem za příslušný kalendářní měsíc (§ 38h odst. 1)
dosahuje u poplatníka alespoň výše minimální mzdy.^111) Do těchto
příjmů se nezahrnují příjmy od daně osvobozené a příjmy, z nichž je daň
vybírána srážkou podle zvláštní sazby daně. Měsíční daňový bonus lze
vyplatit jen, pokud jeho výše činí alespoň 50 Kč, maximálně však do
výše 2 500 Kč měsíčně.
(5) O vyplacený měsíční daňový bonus plátce daně sníží odvod záloh na
daň za příslušný kalendářní měsíc. Pokud nelze nárok poplatníka
uspokojit z celkového objemu záloh na daň, vyplatí plátce daně měsíční
daňový bonus nebo jeho část poplatníkovi z vlastních finančních
prostředků a požádá místně příslušného správce daně o poukázání
chybějící částky na tiskopise vydaném Ministerstvem financí. V řízení o
této žádosti postupuje správce daně obdobně jako při vrácení přeplatku
podle zvláštního právního předpisu o správě daní^35e) a příslušnou
částku poukáže plátci daně nejpozději do 15 dnů od doručení žádosti.
(6) Při ročním zúčtování záloh a daňového zvýhodnění (§ 38ch) poskytne
plátce daně poplatníkovi slevu na dani maximálně do výše daňové
povinnosti vypočtené podle tohoto zákona. Je-li daň nižší než celková
částka daňového zvýhodnění, má poplatník nárok na vyplacení daňového
bonusu maximálně do výše stanovené v § 35c odst. 3, jen pokud úhrn jeho
příjmů ze závislé činnosti a z funkčních požitků od všech postupných
plátců daně v uplynulém zdaňovacím období, z nichž mu plátce daně
provádí roční zúčtování záloh a daňového zvýhodnění (§ 38ch odst. 4)
dosáhl alespoň šestinásobku minimální mzdy. Jestliže u poplatníka úhrn
příjmů ze závislé činnosti a z funkčních požitků ve zdaňovacím období
nedosáhl alespoň šestinásobku minimální mzdy, na vyplacený měsíční
daňový bonus v kalendářních měsících, v nichž úhrn jeho příjmů dosáhl
alespoň výše minimální mzdy, již nárok neztrácí.
(7) Při ročním zúčtování záloh a daňového zvýhodnění plátce daně u
poplatníka nejdříve vypočtenou daň sníží o slevu na dani a takto
vyčíslenou daň po slevě porovná s úhrnem záloh na daň po slevě (§ 38h
odst. 3). Dále porovná daňový bonus s úhrnem již vyplacených měsíčních
daňových bonusů. Jestliže je úhrn částek vyplacených na měsíčních
daňových bonusech vyšší, než daňový bonus, sníží plátce daně o
přeplacenou částku na daňovém bonusu vypočtenou částku přeplatku na
dani po slevě. Jestliže je úhrn částek vyplacených na měsíčních
daňových bonusech nižší, než daňový bonus, zvýší plátce daně o
nevyplacenou částku na daňovém bonusu vypočtenou částku přeplatku na
dani po slevě nebo sníží nevyplacenou částku na daňovém bonusu o
vypočtenou částku nedoplatku na dani po slevě.
(8) Přeplatek na dani, doplatek na daňovém bonusu nebo přeplatek na
dani a doplatek na daňovém bonusu (dále jen "doplatek ze zúčtování"),
který vznikl provedením ročního zúčtování záloh a daňového zvýhodnění
vyplatí plátce daně poplatníkovi nejpozději při zúčtování mzdy za
březen, je-li úhrnná částka doplatku vyšší než 50 Kč. Případný
nedoplatek ze zúčtování plátce daně poplatníkovi nesráží.
(9) O doplatek ze zúčtování vyplacený formou doplatku na daňovém bonusu
sníží plátce daně nejbližší odvod záloh na daň správci daně. V případě,
že nelze nárok poplatníka uspokojit z celkového objemu záloh na daň,
vyplatí plátce daně poplatníkovi doplatek na daňovém bonusu nebo jeho
část ze svých finančních prostředků a požádá místně příslušného správce
daně o poukázání chybějící částky na tiskopise vydaném Ministerstvem
financí. V řízení o této žádosti postupuje správce daně obdobně jako
při vrácení přeplatku podle zvláštního právního předpisu o správě
daní^35e) a příslušnou částku poukáže plátci daně nejpozději do 15 dnů
od doručení žádosti. Při vyplacení doplatku ze zúčtování vráceného
formou vzniklého přeplatku na dani postupuje plátce daně podle § 38ch
odst. 4.
(10) Za poskytnutí daňového zvýhodnění odpovídá plátce daně obdobně
jako za vrácení přeplatku na dani nebo na záloze (§ 38i). Pokud plátce
daně poskytne na daňovém zvýhodnění částky vyšší, než je stanoveno,
budou se na něm tyto částky vymáhat obdobně, jako jím nezaplacená daň a
rovněž bude povinen zaplatit z dlužné částky sankci ve výši, v jaké by
byl povinen zaplatit tuto sankci z dlužné částky daně podle zvláštního
právního předpisu o správě daní.^28b) Na kontrolu daňového zvýhodnění
se vztahují ustanovení zvláštního právního předpisu o správě daní.^28b)
111) § 111 zákoníku práce.".
94. V § 36 odst. 2 písm. c) bodě 2 se číslo "7" nahrazuje číslem "6" a
slova "odst. 8" se nahrazují slovy "odst. 7".
95. V § 36 odst. 2 písm. c) se na konci bodu 4 tečka nahrazuje čárkou a
doplňuje se bod 5, který zní:
"5. příjmy z jednorázového odškodnění budoucích nároků na náhradu za
ztrátu příjmu podle § 10 odst. 1 písm. k).".
96. V § 36 odst. 2 písm. d) se slova "7 a 8" nahrazují slovy "6 a 7".
97. V § 38 odst. 1 se věta druhá nahrazuje větou "Pokud poplatník
nevede účetnictví, použije s výjimkou uvedenou v odstavci 2, jednotný
kurs, nevyužije-li kursy devizového trhu uplatňované podle zvláštních
právních předpisů o účetnictví.^20)".
98. V § 38a odst. 1 větě poslední se slova "5, § 10 odst. 8" nahrazují
číslem " 4".
99. V § 38a odst. 6 se za slova "nebo zdaňovacího období" vkládají
slova "kratšího či".
100. V § 38a odstavec 10 zní:
"(10) Ve zdaňovacím období podle § 17a písm. c) do dne předcházejícího
dni zápisu přeměny^70) do obchodního rejstříku, platí za nástupnickou
společnost nebo družstvo zálohy společnosti nebo družstva, které mají
zaniknout na základě rozhodnutí společníků nebo příslušného orgánu o
jejich přeměně,^70) a to ve výši a periodicitě stanovené podle
předchozích odstavců, s výjimkou sloučení, kdy takto stanovené zálohy
nadále platí i nástupnická společnost. Ode dne zápisu fúze^70) do
obchodního rejstříku platí zálohy nástupnická společnost nebo družstvo,
a to ve výši a periodicitě odvozené ze součtu posledních známých
daňových povinností zaniklých obchodních společností nebo družstev,
stanovených podle odstavce 1 věty třetí s případným dopočtem podle
odstavce 6, který se při sloučení dále zvýší o poslední známou daňovou
povinnost nástupnické společnosti nebo družstva. Při převodu jmění na
společníka, který je právnickou osobou, se výše a periodicita záloh
placených ve zdaňovacím období podle § 17a písm. c) nemění; bude-li
právním nástupcem zanikající společnosti fyzická osoba, stanoví zálohy
na období ode dne zápisu převodu jmění na společníka^70) do obchodního
rejstříku do konce kalendářního roku správce daně rozhodnutím podle
zvláštního právního předpisu,^28b) s přihlédnutím k zálohám splatným od
rozhodného dne do dne zápisu převodu jmění na společníka do obchodního
rejstříku. U přeměny rozdělením stanoví nástupnickým obchodním
společnostem nebo družstvům zálohy na část zdaňovacího období podle §
17a písm. c) ode dne zápisu přeměny^70) do obchodního rejstříku správce
daně rozhodnutím podle zvláštního právního předpisu,^28b) který tímto
rozhodnutím zároveň stanoví způsob rozdělení záloh zaplacených
zanikající společností nebo družstvem k zápočtu na daňovou povinnost
nástupnických společností nebo družstev. Zálohy zaplacené v průběhu
celého zdaňovacího období podle § 17a písm. c) zanikajícími a
nástupnickými společnostmi nebo družstvy, se započtou na celkovou
daňovou povinnost nástupnických společností nebo družstev. Obdobně se
postupuje u přeměn, u nichž rozhodným dnem přeměny bude první den
kalendářního roku nebo hospodářského roku.".
101. V § 38d odst. 1 větě druhé se slova "úvěrů a půjček" nahrazují
slovy "půjček a z poskytnutých úvěrů".
102. V § 38e odst. 1 písm. a) a odst. 2 písm. a) se slova
"instrumentů^71)" nahrazují slovy "nástrojů podle zvláštního právního
předpisu upravujícího podnikání na kapitálovém trhu^71)".
103. V § 38f odst. 5 a 6 se za slovo "ztrát" vkládají slova "podle § 5"
a slova "(výnosy) plynoucí" a slova " , které podléhají zdanění v
zahraničí v souladu s uzavřenou mezinárodní smlouvou" se zrušují.
104. V § 38f odst. 6 větě poslední se slovo "(výnosy)" nahrazuje slovy
"ze zdrojů v zahraničí".
105. V § 38f odst. 7 se slova "(výnosů) plynoucích ze" nahrazují slovy
"ze zdrojů".
106. V § 38f odst. 8 větě první se slova "(výnosů) plynoucích" a slova
"a souvisejících výdajů (nákladů)" zrušují.
107. V § 38g odst. 2 se věta první nahrazuje větou "Daňové přiznání
není povinen podat poplatník, který má příjmy ze závislé činnosti a
funkční požitky podle § 6 pouze od jednoho a nebo postupně od více
plátců daně včetně doplatků mezd od těchto plátců (§ 38ch odst. 4),
pokud neuplatňuje odečet úroků podle § 15 odst. 7 a 8 z hypotečního
úvěru banky, popřípadě z jiného úvěru poskytnutého bankou v souvislosti
s hypotečním úvěrem, a pokud neuplatňuje výpočet daně ze společného
základu daně manželů podle § 13a.".
108. V § 38g odst. 2 se věta poslední nahrazuje větou "Daňové přiznání
za zdaňovací období je povinen podat i poplatník uvedený v § 2 odst. 3,
který uplatňuje nezdanitelné částky podle § 15 odst. 1 písm. b) až e) a
daňové zvýhodnění podle § 35c.".
109. V § 38g odst. 3 se za větu první vkládá věta "V daňovém přiznání
poplatník rovněž uvede částku daňového zvýhodnění podle § 35c a 35d.".
110. V § 38gb odst. 1 větě první se slova "ani slevu na dani (§ 35)"
nahrazují slovy " , slevu na dani (§ 35, 35a nebo § 35b) nebo daňové
zvýhodnění (§ 35c)".
111. V § 38gb odst. 2 až 4, odst. 6 a 7 se slova "a slevu na dani (§
35)" nahrazují slovy " , slevu na dani (§ 35, 35a nebo § 35b) nebo
daňové zvýhodnění (§ 35c)".
112. V § 38h odst. 1 písm. c) se slova "písm. a), b), d) až g)"
nahrazují slovy "písm. a), c) až f)".
113. V § 38h odst. 1 písm. d), § 38h odst. 9, § 38k odst. 4 písm. g) a
§ 38l odst. 1 písm. h) bodech 1 až 5 se číslo "10" nahrazuje číslem
"7".
114. V 38h odst. 1 písm. d), § 38k odst. 4 písm. f) a § 38l odst. 1
písm. h) bodě 6 se číslo "11" nahrazuje číslem "8".
115. V § 38h odst. 3 se za větu první vkládá věta "Tato záloha se sníží
o částku odpovídající jedné dvanáctině daňového zvýhodnění podle § 35d,
maximálně však do výše vypočtené zálohy (dále jen "záloha po slevě").".
116. V § 38h odstavec 4 zní:
"(4) K prokázaným nezdanitelným částkám ze základu daně podle § 15
odst. 1 písm. b) a podle § 15 odst. 2, 5, 9 až 11 přihlédne plátce až
při ročním zúčtování záloh za zdaňovací období.".
117. V § 38h odst. 6 větě první se za slovo "výhodnější" vkládají slova
"a neuplatnil-li poplatník ve zdaňovacím období u plátce daně dosud
měsíční daňové zvýhodnění podle § 35d odst. 2".
118. V § 38h odst. 8 se za slova "základu daně" vkládají slova "a na
daňové zvýhodnění".
119. V § 38h odst. 9 větě první se za slovo "záloh" vkládají slova "a
daňového zvýhodnění".
120. V § 38h odst. 9 větě poslední se za slova "odst. 2" vkládají slova
"a výši měsíčního daňového zvýhodnění s využitím § 38i odst. 5".
121. V § 38h odst. 14 se slovo "f)" nahrazuje slovy "e) a k daňovému
zvýhodnění podle § 35d".
122. V nadpisu § 38ch se za slovo "požitků" doplňují slova "a daňového
zvýhodnění".
123. V § 38ch odst. 1 větě první a druhé se za slovo "záloh" vkládají
slova "a daňového zvýhodnění".
124. V § 38ch odstavce 2 a 3 znějí:
"(2) Poplatníkovi, který ve zdaňovacím období neuplatňoval nárok na
nezdanitelné částky základu daně a na měsíční daňové zvýhodnění u
žádného plátce daně, provede roční zúčtování záloh a daňového
zvýhodnění na jeho žádost poslední plátce daně ve zdaňovacím období, u
něhož podepsal prohlášení k dani podle § 38k odst. 4. Dojde-li k zániku
plátce daně bez právního nástupce, může poplatník požádat o roční
zúčtování záloh a daňového zvýhodnění místně příslušného správce daně
nejpozději do 15. února po uplynutí zdaňovacího období.
(3) Plátce daně provede roční zúčtování záloh a daňového zvýhodnění jen
na základě dokladů od všech předchozích plátců daně o zúčtované nebo
vyplacené mzdě, sraženém nebo zaměstnancem uhrazeném pojistném,
nezdanitelných částkách ze základu daně, sražených zálohách na daň z
těchto příjmů, poskytnuté slevě na zálohách a vyplacených měsíčních
daňových bonusech. Poplatník je povinen uvedené doklady za uplynulé
zdaňovací období předložit plátci daně nejpozději do 15. února
následujícího kalendářního roku. Nepředloží-li poplatník do 15. února
tyto doklady, roční zúčtování záloh a daňového zvýhodnění plátce daně
neprovede.".
125. V § 38ch odst. 4 větě první se za slovo "záloh" vkládají slova "a
daňového zvýhodnění".
126. V § 38ch odst. 4 se za větu první vkládá věta "U poplatníka, který
uplatňuje daňové zvýhodnění, provede plátce daně výpočet daně a roční
zúčtování záloh a daňového zvýhodnění podle § 35d odst. 6 až 9.".
127. V § 38ch odst. 4 větě poslední se slova "předpisu^40)" nahrazují
slovy "právního předpisu o správě daní^35e)".
128. V § 38i odst. 3 se za slovo "záloh" vkládají slova "na daň".
129. V § 38i se za odstavec 3 vkládají nové odstavce 4 až 6, které
znějí:
"(4) Poplatníkovi, kterému bylo poskytnuto daňové zvýhodnění nižší, než
je stanoveno tímto zákonem, vyplatí plátce daně vzniklý rozdíl na
daňovém zvýhodnění, pokud neuplynuly 3 roky od konce zdaňovacího
období, v němž bylo daňové zvýhodnění nesprávně poskytnuto.
Poplatníkovi, kterému bylo poskytnuto ve zdaňovacím období měsíční
daňové zvýhodnění nižší, než je stanoveno tímto zákonem, vyplatí plátce
daně vzniklý rozdíl na daňovém zvýhodnění v následujícím měsíci,
nejpozději však do 15. února následujícího kalendářního roku. O
dodatečně vyplacenou částku na daňovém zvýhodnění sníží plátce daně
nejbližší odvod záloh na daň správci daně nebo se uplatní postup podle
§ 35d odst. 5.
(5) Pokud plátce daně poskytl poplatníkovi daňové zvýhodnění vyšší, než
měl podle tohoto zákona, může dlužnou částku na daňovém zvýhodnění
dodatečně srazit, pokud neuplynulo 12 měsíců od doby, kdy bylo daňové
zvýhodnění nesprávně poskytnuto. Pokud k neoprávněnému daňovému
zvýhodnění došlo vinou poplatníka, může být dlužná částka na daňovém
zvýhodnění spolu s příslušenstvím plátcem daně dodatečně sražena ve
lhůtě do 3 let od konce zdaňovacího období, v němž k neoprávněnému
daňovému zvýhodnění došlo. Pokud plátce daně ve zdaňovacím období
poskytl poplatníkovi měsíční daňové zvýhodnění vyšší, než měl podle
tohoto zákona, může dlužnou částku na daňovém zvýhodnění dodatečně
srazit nejpozději do 31. března následujícího kalendářního roku.
Dodatečně sraženou částku na daňovém zvýhodnění, o níž byla neoprávněně
krácená daň nebo záloha na daň, plátce daně odvede správci daně v
nejbližším možném termínu pro odvod záloh na daň, pokud dodatečně
vybranou částku na daňovém zvýhodnění nepoužije na vyplacení daňového
bonusu jinému poplatníkovi (§ 35d odst. 5).
(6) Nemůže-li plátce daně dlužnou částku na daňovém zvýhodnění vybrat
od poplatníka z důvodu, že mu již mzdu nezúčtovává, nebo proto, že
nelze poplatníkovi podle obecně závazných právních předpisů srážku
provést a k neoprávněnému daňovému zvýhodnění došlo vinou poplatníka,
vybere rozdíl správce daně příslušný podle bydliště poplatníka. Plátce
daně zašle doklady o výši daňového nedoplatku, přesáhne-li jeho výše
100 Kč, správci daně k dalšímu řízení ve lhůtě do 30 dnů ode dne, kdy
zjistí, že neoprávněně poskytnutou částku na daňovém zvýhodnění nelze
srazit z poplatníkovy mzdy. Správce daně o výši daňového nedoplatku
vyrozumí poplatníka rozhodnutím. Poplatník je povinen dlužnou částku na
daňovém zvýhodnění, o níž byla neoprávněně krácená daň nebo záloha na
daň včetně příslušenství uhradit místně příslušnému správci daně
nejpozději do 30 dnů ode dne doručení rozhodnutí.".
Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 7.
130. V § 38i odst. 7 se za slovo "zálohy" vkládají slova "včetně dlužné
částky na daňovém zvýhodnění".
131. V § 38j odst. 2 se na konci písmene b) doplňují slova "a u
poplatníka uvedeného v § 2 odst. 3 datum narození, číslo pasu nebo
jiného dokladu prokazujícího jeho totožnost, kód státu, jehož je
rezidentem a bylo-li mu tímto státem přiděleno, i daňové identifikační
číslo a rodné číslo,".
132. V § 38j odst. 2 písmeno d) zní:
"d) jméno, příjmení a rodné číslo osoby, na kterou poplatník uplatňuje
nezdanitelnou část základu daně a daňové zvýhodnění a dále výši
jednotlivých nezdanitelných částek a daňového zvýhodnění s uvedením
důvodu jejich uznání,".
133. V § 38j odst. 2 se na konci písmene e) tečka nahrazuje čárkou a
doplňuje se bod 8, který zní:
"8. výši měsíčního daňového zvýhodnění, měsíční slevy na dani,
měsíčního daňového bonusu a zálohy po slevě.".
134. V § 38j odst. 2 písmeno f) zní:
"f) součet údajů za zdaňovací období uvedených v písmenu e) bodech 1 až
4, 7 a 8.".
135. V § 38j odst. 3 větě první se slova "daně a záloh" nahrazují slovy
"daně, záloh a pro poskytnutí daňového zvýhodnění".
136. V § 38j odstavec 4 zní:
"(4) Plátce daně nebo plátcova pokladna uvede v příloze k vyúčtování
daně z příjmů ze závislé činnosti a z funkčních požitků podávanému
podle zvláštního právního předpis^40a)
a) počet zaměstnanců k 1. prosinci vykazovaného zdaňovacího období
podle místa výkonu práce v obci uvedené v pracovní smlouvě,
b) přehled obsahující souhrnné údaje zaznamenané na mzdových listech
vykazovaného zdaňovacího období, které jsou rozhodující pro výpočet
zdanitelné mzdy, daně a záloh v členění podle jednotlivých poplatníků
uvedených v § 2 odst. 3.".
137. V nadpisu § 38k se za slovo "požitků" doplňují slova "a daňového
zvýhodnění".
138. V § 38k odst. 1 větě první se za slovo "záloh" vkládají slova "a
splnění podmínek pro poskytnutí daňového zvýhodnění".
139. V § 38k odst. 1 větě druhé se za slovo "daň" vkládají slova "nebo
na daňové zvýhodnění".
140. V § 38k odst. 3 se za slova "základu daně" vkládají slova "a k
měsíčnímu daňovému zvýhodnění".
141. V § 38k odst. 4 úvodní části ustanovení se za slovo "daně"
vkládají slova "a k daňovému zvýhodnění".
142. V § 38k odst. 4 písm. b) se čárka za slovy "plátce daně" nahrazuje
slovem "a" a slova "a že nárok na nezdanitelné částky ze základu daně
ani ze základu pro výpočet zálohy na daň na tytéž osoby za stejný
kalendářní měsíc ve zdaňovacím období současně neuplatňuje jiný
poplatník" se zrušují.
143. V § 38k se na konci odstavce 4 tečka nahrazuje čárkou a doplňují
se písmena h) a i), která znějí:
"h) jaké skutečnosti jsou u něho dány pro přiznání daňového zvýhodnění
na vyživované dítě (§ 35c), popřípadě kdy a jak se změnily a jedná-li
se o zletilé studující dítě, že nepobírá plný invalidní důchod,
i) že současně za stejné zdaňovací období ani za stejný kalendářní
měsíc zdaňovacího období neuplatňuje daňové zvýhodnění na vyživované
dítě u jiného plátce daně a že daňové zvýhodnění na to samé vyživované
dítě za stejné zdaňovací období ani za stejný kalendářní měsíc
zdaňovacího období neuplatňuje jiná osoba.".
144. V § 38k odst. 5 úvodní část ustanovení zní: "Plátce daně, u
kterého poplatník podepsal prohlášení podle odstavce 4, provede výpočet
daně, roční zúčtování záloh a daňového zvýhodnění a současně přihlédne
k nezdanitelným částkám ze základu daně podle § 15 odst. 1 písm. b) a
podle § 15 odst. 2, 5, 9 až 11 za bezprostředně uplynulé zdaňovací
období, podepíše-li poplatník do 15. února za toto období písemné
prohlášení o tom,".
145. V § 38k se na konci odstavce 5 tečka nahrazuje čárkou a doplňují
se písmena e) až j), která znějí:
"e) v jaké hodnotě poskytl dar (dary) podle § 15 odst. 5,
f) v jaké výši zaplatil ve zdaňovacím období úroky z úvěru poskytnutého
ze stavebního spoření anebo z jiného úvěru poskytnutého v souvislosti s
úvěrem ze stavebního spoření podle § 15 odst. 7 a 8,
g) v jaké výši zaplatil příspěvky na své penzijní připojištění podle §
15 odst. 9,
h) v jaké výši zaplatil pojistné na své soukromé životní pojištění
podle § 15 odst. 10,
i) v jaké výši zaplatil jako člen odborové organizace ve zdaňovacím
období členské příspěvky podle § 15 odst. 11,
j) zda ve zdaňovacím období uplatňoval měsíční daňové zvýhodnění
postupně u dalších plátců.".
146. V § 38k odst. 7 větě první se za slovo "nebo" vkládají slova "na
daňové zvýhodnění podle § 35d anebo".
147. V § 38k odst. 7 větě poslední se za slova "základu daně" vkládají
slova "nebo pro daňové zvýhodnění" a slovo "podepíše" se nahrazuje
slovy "podepíše-li současně".
148. V § 38k odst. 8 větě první se za slova "a daně" vkládají slova
"nebo ke změně podmínek pro daňové zvýhodnění".
149. V nadpisu § 38l se za slovo "požitků" doplňují slova "a daňového
zvýhodnění".
150. V § 38l odst. 1 úvodní části ustanovení se za slova "základu daně"
vkládají slova "a na daňové zvýhodnění".
151. V § 38l odst. 1 písm. a) větě poslední se slova "uznání
nezdanitelných částek na dítě" nahrazují slovy "daňové zvýhodnění" a
slova "nezdanitelné částky na dítě" se nahrazují slovy "daňové
zvýhodnění".
152. V § 38l odst. 1 písm. g) se číslo "8" nahrazuje číslem "5".
153. V § 38l odst. 1 písm. j) se číslo "14" nahrazuje číslem "11".
154. § 38na zní:
"§ 38na
(1) Vyměřenou a neuplatněnou daňovou ztrátu nelze odčítat od základu
daně za podmínek uvedených v § 34 odst. 1, došlo-li u poplatníka k
podstatné změně ve složení osob, které se přímo účastní na kapitálu či
kontrole (dále jen "podstatná změna"). Změnou ve složení osob se rozumí
změna společníků nebo změna jejich podílu na kapitálu či kontrole
poplatníka. Podstatnou změnou se vždy rozumí změna, která se v úhrnu
týká více než 25 % základního kapitálu nebo hlasovacích práv nebo
kterou získá společník rozhodující vliv.
(2) U akciové společnosti, která vydala akcie na majitele, a to jak v
období, za které byla daňová ztráta vyměřena, tak v období, za které má
být daňová ztráta uplatněna nebo v obou těchto obdobích, má se za to,
že došlo k podstatné změně, pokud bylo v období, za které má být daňová
ztráta uplatněna, vytvořeno stejnou činností, jakou v rámci svého
předmětu podnikání provozoval poplatník, méně než 80 % příjmů
zaúčtovaných do výnosů podle zvláštního právního předpisu^20) oproti
období, za něž byla daňová ztráta vyměřena. K mimořádným výnosům^20) se
přitom nepřihlíží. Toto ustanovení se nepoužije, pokud poplatník
prokáže správci daně, že ve zdaňovacím období, za něž má být uplatněna
daňová ztráta, nedošlo ke změně ve složení společníků nebo ke změně
jejich podílu na kapitálu či kontrole, která se v úhrnu týká více než
25 % základního kapitálu nebo hlasovacích práv, nebo kterou získá
společník rozhodující vliv, oproti zdaňovacímu období, za něž mu byla
daňová ztráta vyměřena.
(3) Ustanovení odstavce 1 se nepoužije, pokud poplatník, u nějž k
podstatné změně došlo, prokáže správci daně, že nejméně 80 % příjmů
zaúčtovaných do výnosů podle zvláštního právního předpisu^20) v období,
kdy došlo k podstatné změně, a v následujících obdobích, v nichž má být
uplatněna daňová ztráta vzniklá za období před podstatnou změnou, bylo
vytvořeno stejnou činností, jakou v rámci svého předmětu podnikání
provozoval poplatník v období, za které byla daňová ztráta vyměřena. K
mimořádným výnosům^20) se přitom nepřihlíží.
(4) Zaniká-li při přeměně obchodní společnosti^70) daňový poplatník,
jemuž byla vyměřena daňová ztráta, která byla v souladu s tímto zákonem
převzata právním nástupcem, může právní nástupce převzatou daňovou
ztrátu odčítat od základu daně maximálně do výše části základu daně,
připadající na stejné činnosti vykonávané poplatníkem, který zanikl, a
to v období, za které byla daňová ztráta vyměřena.
(5) Obchodní společnost nebo družstvo, které při přeměně sloučením nebo
rozdělením sloučením nezaniká, může odčítat daňovou ztrátu, která jí
byla vyměřena před přeměnou, maximálně do výše části základu daně
připadající na činnosti, které vykonávala v období, za které byla
daňová ztráta vyměřena.
(6) Při převodu podniku nebo jeho samostatné části, lze daňovou ztrátu
nebo část daňové ztráty, vyměřené převádějící společnosti a převzaté
podle § 23a odst. 5 písm. b), odčítat od základu daně přijímající
společnosti v jednotlivých obdobích maximálně do výše základu daně
stanoveného u přijímající společnosti z činnosti vykonávané
prostřednictvím převedeného podniku nebo jeho samostatné části, která
byla prostřednictvím převedeného podniku nebo jeho samostatné části
vykonávána v období, za které byla uplatňovaná daňová ztráta vyměřena.
(7) Vzniknou-li poplatníkovi pochybnosti, zda jsou splněny podmínky
stanovené v odstavcích 1 až 3, může požádat správce daně o závazné
posouzení^39i) skutečnosti, zda daňovou ztrátu vzniklou před podstatnou
změnou lze uplatnit jako položku odčitatelnou od základu daně po
podstatné změně. K posouzení podmínek stanovených v odstavcích 2 a 3 je
poplatník povinen spolu se žádostí sdělit správci daně
a) přehled veškerých příjmů (výnosů) v členění podle činností
vykonávaných poplatníkem, jemuž daňová ztráta vznikla, dosažených v
období, za které byla daňová ztráta, která má být uplatněna jako
položka odčitatelná od základu daně, vyměřena,
b) přehled veškerých příjmů (výnosů) v členění podle činností
vykonávaných poplatníkem, který daňovou ztrátu uplatňuje, dosažených v
období, za které má být daňová ztráta uplatněna jako položka
odčitatelná od základu daně.
(8) Obsahuje-li žádost údaje uvedené v odstavci 7 písm. a) a b), je
účinně podána, pokud je správci daně doručena nejpozději do konce
měsíce následujícího po skončení období, za které má být daňová ztráta
uplatněna jako položka odčitatelná od základu daně. Nevydá-li správce
daně závazné posouzení nejpozději patnáctý den před uplynutím lhůty pro
podání daňového přiznání, má se za to, že posoudil možnost uplatnění
daňové ztráty jako položky odčitatelné od základu daně shodně s
poplatníkem.
(9) Obdobím podle předchozích odstavců se rozumí zdaňovací období i
období, za něž se podává daňové přiznání.".
155. V příloze č. 1 se položky (1-28) až (1-30) zrušují.
156. V příloze č. 1 se za odpisovou skupinu 1 vkládá nová odpisová
skupina 1a, která zní:
"ODPISOVÁ SKUPINA 1a
Položka+) SKP++) Název++++)
(1a-1) 34.10.2 Motorová vozidla (kromě motocyklů)
(1a-2) 34.10.4 Jen: silniční motorová vozidla, která mají
v technickém průkazu zapsanou kategorii
vozidla N1".
157. V příloze č. 1 položky (2-56) a (2-64) znějí:
"(2-56) 34.10.3 Motorová vozidla pro přepravu deseti a více osob
(2-64) 35.30 Letadla a kosmické lodě (balóny, vzducholodě,
družice) kromě:
- vrtulníků v SKP 35.30.31 v položce (3-45)
letounů a ostatních letadel v SKP 35.30.34
v položce (3-45) kosmických lodí (včetně družic)
v SKP 35.30.4 v položce (3-45)".
158. V příloze č. 1 položka (2-80) zní:
"(2-80) 2 Jen: signalizační a zabezpečovací technická
zařízení staveb klasifikovaných v CZ-CC v sekci 2".
159. V příloze č. 1 položka (3-44) zní:
"(3-44) 230341 Jen: věžové zásobníky chemických podniků kromě:
- zásobníků s tepelným zařízením v SKP 29.24.40
v položce (2-28)
- zásobníků s mechanickým zařízením v SKP 29.56
v položce (2-40)
- stavebních základů chemických technologických
zařízení klasifikovaných v CZ-CC v sekci 2".
160. V příloze č. 1 se za položku (3-44) doplňuje položka (3-45), která
zní:
"(3-45) 35.30.3 Jen: - vrtulníky v SKP 35.30.31
- letouny a ostatní letadla jinde neuvedená
o vlastní hmotnosti nad 15 000 kg v SKP 35.30.34
- kosmické lodě (včetně družic) v SKP 35.30.4".
161. V příloze č. 1 se v nadpise "odpisové skupiny 6" doplňuje
vysvětlivka +++++++), která zní:
"+++++++) nevztahuje se na budovy a stavby ze dřeva a plastů uvedené v
odpisové skupině 4.".
162. V příloze č. 1 odpisové skupině se položka "(6-7)" zrušuje.
Dosavadní položky (6-8) a (6-9) se označují jako položky (6-7) a (6-8).
163. V příloze číslo 3 bodě 1 se na konci textu doplňují věty "Základ
daně se nezvýší o hodnotu zásob vytvořených vlastní činností u
poplatníků s převážně zemědělskou a lesní výrobou. Za poplatníky s
převážně zemědělskou a lesní výrobou se pro účely tohoto zákona
považují poplatníci, u nichž příjmy z této činnosti činily v
předcházejícím zdaňovacím období více než 50 % celkových příjmů.".
Čl.II
Přechodná ustanovení
1. Pro daňové povinnosti za léta 1993 až 2004 a zdaňovací období, které
započalo v roce 2004, platí dosavadní právní předpisy, nestanoví-li
tento zákon jinak. Ustanovení čl. I, s výjimkou bodů 46, 47, 49 a 50,
se použijí poprvé pro zdaňovací období, které započalo v roce 2005.
2. Poplatník, uvedený v § 2 zákona č. 586/1992 Sb., který do konce roku
2003 účtoval v soustavě jednoduchého účetnictví a od roku 2004 vede
účetnictví, bude postupovat podle § 23 odst. 14 zákona č. 586/1992 Sb.,
ve znění tohoto zákona.
3. zrušen
4. zrušen
5. zrušen
6. Ustanovení čl. I bodu 51 se použije poprvé na rozdíl, o který výdaje
(náklady) upravené podle § 23 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona převyšují příjmy upravené podle §
23 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění tohoto zákona vykázaný u
jednotlivého podílového fondu za zdaňovací období, započaté v roce
2005.
7. Ustanovení § 25 odst. 1 písm. w) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
zákona č. 438/2003 Sb. se nepoužije na úroky z půjček a úroky z úvěrů
hrazené na základě smluv uzavřených před 1. lednem 2004.
8. U nehmotného majetku nabytého vkladem nebo přeměnou,^70) který byl
vkladatelem nebo zanikající obchodní společností nebo družstvem
odpisován pouze účetně a tyto odpisy bylo možné uplatňovat podle § 24
odst. 2 písm. v) bodu 2 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění zákona č.
492/2000 Sb. a zákona č. 438/2003 Sb., pokračuje nabyvatel v odpisování
započatém původním vlastníkem.
9. Pro uplatnění nároku na odpočet podle § 34 odst. 3 a následující
zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném do 31. prosince 2004, který
vznikl do konce zdaňovacího období, které započalo v roce 2004, i pro
zánik tohoto nároku na odpočet, se použijí ustanovení § 23 odst. 3
písm. a) bod 3 a § 34 odst. 3 až 10 a 12 zákona č. 586/1992 Sb., ve
znění účinném do 31. prosince 2004.
10. Ustanovení čl. I bodů 155 až 162 se použijí i u hmotného majetku
evidovaného u poplatníka přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
11. Odpisová skupina 6 uvedená v příloze č. 1 k zákonu č. 586/1992 Sb.,
o daních z příjmů, ve znění zákona č. 438/2003 Sb. a tohoto zákona, se
nepoužije pro hmotný majetek zaevidovaný u poplatníka do konce
zdaňovacího období započatého v roce 2003.
12. Ustanovení § 35 odst. 1 písm. c) a § 39 písm. c) zákona č. 586/1992
Sb., o daních z příjmů, ve znění zákona č. 438/2003 Sb. a zákona č.
436/2004 Sb. se použijí poprvé za zdaňovací období, které započalo v
roce 2005.
13. Ustanovení čl. I bodů 69, 73 a 154 lze použít i za zdaňovací
období, které započalo v roce 2004.
14. Poplatník, který postupoval podle bodu 32. Čl. II Přechodná
ustanovení zákona č. 438/2003 Sb., kterým se mění zákon č. 586/1992
Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, a některé další
zákony a při stanovení základu daně za zdaňovací období započaté v roce
2003 vyloučil nerealizované kursové zisky, je povinen zvýšit výsledek
hospodaření ve třech zdaňovacích obdobích, nebo obdobích, za něž je
podáváno daňové přiznání, bezprostředně následujících po období, ve
kterém byl základ daně snížen o nerealizované kursové zisky a to v
prvním období nejméně o jednu třetinu, ve druhém období nejméně o
polovinu zbývající částky a ve třetím období o zbývající částku. Daňový
subjekt,^28b) kterému vznikla povinnost podat daňové přiznání při
prohlášení konkurzu, fúzi, převodu jmění na společníka nebo rozdělení
obchodní společnosti nebo družstva, změně právní formy komanditní
společnosti na jinou obchodní společnost nebo družstvo a změně právní
formy akciové společnosti nebo společnosti s ručením omezeným anebo
družstva na veřejnou obchodní společnost nebo komanditní společnost,
zrušení s likvidací, zrušení bez likvidace a u fyzických osob i při
ukončení nebo přerušení podnikatelské činnosti nebo jiné samostatné
výdělečné činnosti nebo pronájmu, zvýší v tomto daňovém přiznání
výsledek hospodaření o zbývající část částky vyloučené podle bodu 32.
Čl. II Přechodná ustanovení zákona č. 438/2003 Sb., kterým se mění
zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů,
a některé další zákony.
15. Poplatník uvedený v § 17 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění zákona č.
259/1994 Sb. a zákona č. 492/2000 Sb., který není založen za účelem
podnikání a který k 31. prosinci 2005 bude účtovat v soustavě
jednoduchého účetnictví podle předpisů platných do 31. prosince 2003 a
od roku 2006 povede účetnictví, zvýší výsledek hospodaření o hodnotu
zásob a cenin, hodnotu poskytnutých záloh s výjimkou záloh na hmotný a
nehmotný majetek, hodnotu pohledávek, které by při úhradě byly
zdanitelným příjmem, a současně sníží výsledek hospodaření o hodnotu
přijatých záloh, hodnotu závazků, které by při úhradě byly výdajem na
dosažení, zajištění a udržení příjmů, zjištěných k 31. prosinci 2005, a
to jednorázově za zdaňovací období roku 2006 nebo postupně v průběhu
nejvýše 3 zdaňovacích období. Tento poplatník se pro zdaňovací období
roku 2005 považuje pro účely zákona o daních z příjmů za poplatníka,
který nevede účetnictví.
16. Poplatník uvedený v § 17 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění zákona č.
259/1994 Sb. a zákona č. 492/2000 Sb., který není založen za účelem
podnikání a který k 31. prosinci 2006 bude účtovat v soustavě
jednoduchého účetnictví podle předpisů platných do 31. prosince 2003 a
od roku 2007 povede účetnictví, zvýší výsledek hospodaření o hodnotu
zásob a cenin, hodnotu poskytnutých záloh s výjimkou záloh na hmotný a
nehmotný majetek, hodnotu pohledávek, které by při úhradě byly
zdanitelným příjmem, a současně sníží výsledek hospodaření o hodnotu
přijatých záloh, hodnotu závazků, které by při úhradě byly výdajem na
dosažení, zajištění a udržení příjmů, zjištěných k 31. prosinci 2006, a
to jednorázově za zdaňovací období roku 2007 nebo postupně v průběhu
nejvýše 3 zdaňovacích období. Tento poplatník se pro zdaňovací období
roku 2006 považuje pro účely zákona o daních z příjmů za poplatníka,
který nevede účetnictví.
17. Ustanovení čl. I zákona bodů 5 a 38 se poprvé použijí pro zdaňovací
období roku 2004.
18. Ustanovení § 15 odst. 5 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění tohoto
zákona, se použije poprvé za zdaňovací období, které započalo v roce
2004.
Čl.III
Zmocnění k vyhlášení úplného znění zákona
Předseda vlády se zmocňuje, aby ve Sbírce zákonů vyhlásil úplné znění
zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, jak vyplývá ze zákonů a z
nálezu Ústavního soudu jej měnících.
ČÁST DRUHÁ
Změna zákona o rezervách pro zjištění základu daně z příjmů
Čl.IV
Zákon č. 593/1992 Sb., o rezervách pro zjištění základu daně z příjmů,
ve znění zákona č. 157/1993 Sb., zákona č. 323/1993 Sb., zákona č.
244/1994 Sb., zákona č. 132/1995 Sb., zákona č. 211/1997 Sb., zákona č.
333/1998 Sb., zákona č. 363/1999 Sb., zákona č. 492/2000 Sb., zákona č.
126/2002 Sb., zákona č. 260/2002 Sb., zákona č. 176/2003 Sb. a zákona
č. 438/2003 Sb., se mění takto:
1. V § 2 odstavec 2 včetně poznámek pod čarou č. 1a) a 1b) zní:
"(2) Opravnými položkami podle § 1 se rozumí opravné položky vymezené v
tomto zákoně, vytvořené k rozvahové hodnotě nepromlčených pohledávek
splatných po 31. prosinci 1994 a zaúčtované podle zvláštního právního
předpisu^1a) nebo pohledávek vedených v prokazatelné evidenci podle § 3
odst. 3. Pro účely tohoto zákona se rozvahovou hodnotou pohledávky
rozumí jmenovitá hodnota nebo pořizovací cena pohledávky zaúčtovaná na
rozvahových účtech poplatníka bez vlivu změny reálné hodnoty
(oceňovacího rozdílu)^1a) nebo vedená v prokazatelné evidenci podle § 3
odst. 3. Není-li tímto zákonem výslovně stanoveno jinak, opravné
položky lze tvořit pouze k pohledávkám, o kterých bylo při jejich
vzniku účtováno ve výnosech a takto vzniklý příjem nebyl podle
zvláštního právního předpisu^1d) příjmem osvobozeným od daně z příjmů
nebo nezahrnovaným do základu daně z příjmů nebo nezahrnovaným do
samostatného základu daně z příjmů anebo základu daně pro zvláštní
sazbu daně. Není-li tímto zákonem výslovně stanoveno jinak, opravné
položky se netvoří k pohledávkám vzniklým z titulu cenných papírů a
ostatních investičních nástrojů,^1b) úvěrů, půjček, ručení, záloh,
plnění ve prospěch vlastního kapitálu, úhrady ztráty společnosti,
smluvních pokut a úroků z prodlení, poplatků z prodlení, penále a
jiných sankcí ze závazkových vztahů, k pohledávkám nabytým bezúplatně a
k souboru pohledávek.
1a) Zákon č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů.
1b) Zákon č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu.".
Dosavadní poznámky pod čarou č. 17) až č. 19) včetně odkazů na ně se
zrušují.
2. Dosavadní poznámka pod čarou č. 1a) včetně odkazů na ni se označuje
jako poznámka pod čarou č. 1c).
3. V § 3 odstavec 3 zní:
"(3) Tvorba opravných položek a rezerv uplatněná jako výdaj (náklad) na
dosažení, zajištění a udržení příjmů^1d) musí být vždy zaúčtována podle
zvláštního právního předpisu^1a) nebo uvedena v daňové evidenci.^20)
Tvorbu opravných položek může jako výdaj (náklad) na dosažení,
zajištění a udržení příjmů^1d) uplatnit i poplatník, kterému je
zvláštním právním předpisem^1a) stanoveno použít pro účtování a
sestavení účetní závěrky Mezinárodní účetní standardy upravené právem
Evropských společenství, pokud současně vede prokazatelnou evidenci
pohledávek, a to pouze ve vztahu k pohledávkám, s nimiž související
příjem nebyl podle zvláštního právního předpisu^1d) příjmem osvobozeným
od daně z příjmů nebo nezahrnovaným do základu daně z příjmů nebo
nezahrnovaným do samostatného základu daně z příjmů anebo základu daně
pro zvláštní sazbu daně, není-li tímto zákonem výslovně stanoveno
jinak. Prokazatelnou evidencí pohledávek se v tomto případě rozumí
soupis jednotlivých pohledávek a opravných položek tvořených k těmto
jednotlivým pohledávkám podle tohoto zákona, sestavený způsobem a v
rozsahu stanoveném pro tvorbu opravných položek zvláštním právním
předpisem^1a) bez vlivu Mezinárodních účetních standardů upravených
právem Evropských společenství. Tvorbu rezerv může jako výdaj (náklad)
na dosažení, zajištění a udržení příjmů^1d) při splnění podmínek tohoto
zákona uplatnit i poplatník, kterému je zvláštním právním předpisem^1a)
stanoveno použít pro účtování a sestavení účetní závěrky Mezinárodní
účetní standardy upravené právem Evropských společenství, pokud
současně vede prokazatelnou evidenci těchto rezerv. Prokazatelnou
evidencí rezerv se v tomto případě rozumí soupis jednotlivých rezerv
dle účelu, ke kterému jsou tvořeny podle tohoto zákona, sestavený v
rozsahu a způsobem stanoveným pro tvorbu rezerv zvláštním právním
předpisem^1a) bez vlivu Mezinárodních účetních standardů.".
4. V § 3 odst. 2 se za slova "zjištěném podle zvláštního právního
předpisu" vkládá odkaz na poznámku pod čarou č. 1d).
Poznámka pod čarou č. 1d) zní:
"1d) Zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších
předpisů.".
5. V § 4 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se
slova "a v případě přeměn společnosti.^21) Opravné položky se nezruší u
pohledávek nabytých při přeměně společnosti.^21)".
6. § 5 zní:
"§ 5
Bankovní rezervy a opravné položky
(1) Jako výdaje (náklady) na dosažení, zajištění a udržení příjmů^1)
mohou banky^4) vytvářet ve zdaňovacím období:
a) opravné položky k nepromlčeným pohledávkám z úvěrů,
b) rezervy na poskytnuté bankovní záruky za úvěry poskytnuté bankami.
(2) Celková výše tvorby za zdaňovací období:
a) opravných položek podle odstavce 1 písm. a) nesmí přesáhnout výši 2
% ze základu, kterým je průměrný stav rozvahové hodnoty nepromlčených
pohledávek z úvěrů bez příslušenství v ocenění nesníženém o opravné
položky a rezervy již vytvořené a sníženém o tu část průměrného stavu
rozvahové hodnoty nepromlčených pohledávek z úvěrů, která je zajištěna
přijatými bankovními zárukami,
b) rezerv podle odstavce 1 písm. b) nesmí přesáhnout výši 2 %
průměrného stavu poskytnutých bankovních záruk za úvěry poskytnuté
bankami. Opravné položky musí být vždy přiřazeny k jednotlivým
pohledávkám, rezervy k jednotlivým zárukám. Průměrné stavy se počítají
z měsíčních zůstatků k poslednímu dni v měsíci a zůstatku k 1. lednu
příslušného zdaňovacího období.
(3) Pohledávkou z úvěru se pro účely tvorby opravných položek rozumí
pohledávka, pokud vznikla z úvěru poskytnutého bankou^4) nebankovnímu
subjektu nebo vznikla plněním z bankovní záruky, za subjektem se sídlem
nebo bydlištěm na území členského státu Evropské unie a smlouva byla
sjednána jako smlouva o úvěru nebo smlouva o bankovní záruce podle
ustanovení obchodního zákoníku^21) nebo podle srovnatelného právního
předpisu členského státu Evropské unie, podle kterého se sjednává
poskytování úvěrů, s výjimkou případu, kdy bude pro sjednání smlouvy o
úvěru a jeho poskytnutí použito právo státu, který není členem Evropské
unie, a to i přesto, že použití tohoto práva umožňuje právo příslušného
členského státu Evropské unie.
(4) Bankovní zárukou se pro účely tvorby rezerv rozumí bankovní záruka,
která byla poskytnuta subjektu se sídlem nebo bydlištěm na území
členského státu Evropské unie v případě, bude-li použito pro její
sjednání a poskytnutí právo státu, který je členem Evropské unie, s
výjimkou případu, kdy bude v souvislosti s bankovní zárukou použito
právo státu, který není členem Evropské unie, a to i přesto, že použití
tohoto práva umožňuje právo příslušného členského státu Evropské unie.
(5) Pokud je sjednán nebo poskytnut úvěr nebo bankovní záruka
prostřednictvím třetí osoby se sídlem mimo území členského státu
Evropské unie, nebo ve smluvním vztahu s touto osobou je využito práva
státu, který není členem Evropské unie, a to i přesto, že použití
tohoto práva umožňuje právo příslušného členského státu Evropské unie,
nejedná se o pohledávku z úvěru nebo bankovní záruku ve smyslu
ustanovení odstavců 1 a 2.
(6) Subjekty uvedené v odstavci 1 mohou k nepromlčeným pohledávkám z
úvěrů podle odstavce 1 písm. a) vytvářet opravné položky až do výše 100
% neuhrazené rozvahové hodnoty pohledávky bez příslušenství, a to za
splnění všech následujících podmínek:
a) rozvahová hodnota pohledávky bez příslušenství v okamžiku jejího
vzniku nepřekročí částku 30 000 Kč,
b) od konce sjednané lhůty splatnosti pohledávky uplynulo více jak 12
měsíců,
c) ke dni tvorby opravné položky nepřesahuje celková výše pohledávek
(bez příslušenství) poplatníka vzniklých vůči témuž dlužníkovi z úvěrů
částku 30 000 Kč.
O pohledávkách, k nimž byly vytvořeny opravné položky podle tohoto
ustanovení, jsou subjekty povinny vést samostatnou evidenci.
(7) Pokud banka prokáže na základě údajů obchodní dokumentace^5) a
účetnictví^6) odůvodněnost vyšší tvorby opravných položek a rezerv, než
je uvedeno v odstavci 2, může správce daně na základě žádosti banky
tvorbu opravných položek a rezerv uznat v takto prokázané výši.
Rozhodnutí o žádosti vydá správce daně podle zvláštního zákona.^16)
(8) Opravná položka podle odstavce 1 písm. a) se zruší, pokud pominou
důvody pro její existenci, nebo pokud pohledávka, k níž byla vytvořena,
byla promlčena. Opravnou položku banka použije ke krytí ztrát z odpisu
nebo postoupení pohledávky. Rezerva podle odstavce 1 písm. b) slouží ke
krytí ztrát souvisejících s realizací poskytnutých bankovních záruk za
úvěry.".
7. § 5a včetně poznámky pod čarou č. 6g) zní:
"§ 5a
(1) Jako výdaje (náklady) na dosažení, zajištění a udržení příjmů^1)
mohou spořitelní a úvěrní družstva^6a) a ostatní finanční instituce
vytvářet ve zdaňovacím období opravné položky k nepromlčeným
pohledávkám vzniklým z úvěrů nebo půjček (dále jen "úvěry"),
poskytnutých těmito subjekty fyzickým osobám s bydlištěm na území
členského státu Evropské unie na základě smlouvy o úvěru^6b) nebo
smlouvy o půjčce.^6g) Opravné položky nelze vytvářet u:
a) pohledávek vzniklých mezi spojenými osobami vymezenými v zákoně o
daních z příjmů,^13g)
b) pohledávek nabytých postoupením,
c) pohledávek vzniklých na základě dohody o nahrazení dosavadního
závazku závazkem novým^6c) a dohody o narovnání.^6d)
Opravné položky nelze vytvářet v tom zdaňovacím období, v němž dojde ke
vstupu do likvidace nebo k prohlášení konkursu, a dále v průběhu
likvidace a v průběhu konkursu.
(2) Ostatními finančními institucemi se pro účely tohoto zákona
rozumějí právnické osoby, které splňují všechny následující podmínky:
a) poskytují úvěry jako své podnikání^6e) na základě živnostenského
oprávnění^6f) k této činnosti,
b) výnosy, včetně úroků z prodlení, z poskytnutých úvěrů podle odstavce
1 u nich dosáhnou alespoň jedné poloviny celkových výnosů v příslušném
zdaňovacím období,
c) jejich základní kapitál k poslednímu dni zdaňovacího období činí
alespoň 2 000 000 Kč.
Výnosy podle písmene b) se rozumí výnosy zaúčtované v souladu se
zvláštním právním předpisem.^1a) Ostatními finančními institucemi pro
účely tohoto ustanovení nejsou banky.^4)
(3) Opravné položky se tvoří k základu, kterým je průměrný stav
rozvahové hodnoty nepromlčených pohledávek z úvěrů bez příslušenství v
ocenění nesníženém o opravné položky již vytvořené. Do tohoto základu
se nezapočítávají částky:
a) pohledávek přesahující 1 500 000 Kč u jednotlivého úvěru,
b) pohledávek vzniklých mezi spojenými osobami vymezenými v zákoně o
daních z příjmů,^13g)
c) pohledávek nabytých postoupením,
d) pohledávek vzniklých na základě dohody o nahrazení dosavadního
závazku závazkem novým^6c) a dohody o narovnání,^6d)
e) pohledávek, k nimž byly ve zdaňovacím období vytvořeny opravné
položky podle odstavce 5.
Průměrný stav se počítá z měsíčních zůstatků k poslednímu dni v měsíci
a zůstatku k prvnímu dni příslušného zdaňovacího období.
(4) Celková výše tvorby opravných položek podle odstavce 3 za zdaňovací
období nesmí přesáhnout:
a) 1,5 % ze základu podle odstavce 3, a to u spořitelních a úvěrních
družstev, a u těch ostatních finančních institucí, u nichž výše
základního kapitálu k poslednímu dni zdaňovacího období činí alespoň 20
000 000 Kč,
b) 0,6 % ze základu podle odstavce 3, a to u ostatních finančních
institucí, u nichž výše základního kapitálu k poslednímu dni
zdaňovacího období činí alespoň 10 000 000 Kč,
c) 0,2 % ze základu podle odstavce 3, a to u ostatních finančních
institucí, u nichž výše základního kapitálu k poslednímu dni
zdaňovacího období činí alespoň 2 000 000 Kč.
(5) Opravné položky se tvoří také k nepromlčeným pohledávkám vzniklým z
úvěrů až do výše 100 % neuhrazené rozvahové hodnoty pohledávky bez
příslušenství, a to za splnění všech následujících podmínek:
a) rozvahová hodnota pohledávky bez příslušenství v okamžiku jejího
vzniku nepřekročí částku 30 000 Kč,
b) od konce sjednané lhůty splatnosti pohledávky uplynulo více jak 12
měsíců.
O pohledávkách, k nimž byly vytvořeny opravné položky podle tohoto
odstavce, jsou subjekty povinny vést samostatnou evidenci. Opravné
položky lze uplatnit jako výdaj (náklad) na dosažení, zajištění a
udržení příjmů^1d) za zdaňovací období, ve kterém byly vytvořeny, pokud
pohledávka, ke které byly vytvořeny, je ke konci zdaňovacího období
zaúčtována v účetnictví poplatníka podle zvláštního právního
předpisu^1a) a k poslednímu dni příslušného zdaňovacího období
nepřesahuje celková hodnota pohledávek bez příslušenství zaúčtovaných v
účetnictví poplatníka podle zvláštního právního předpisu^1a) vzniklých
vůči témuž dlužníkovi z úvěrů částku 30 000 Kč.
(6) Vytvořené opravné položky se použijí ke krytí ztrát z odpisu nebo
postoupení pohledávek uvedených v odstavci 1, s výjimkou pohledávek
podle odstavce 1 písm. a) až písm. c). Ztráty z odpisu nebo postoupení
pohledávek do výše kryté použitím opravných položek vytvořených podle
tohoto ustanovení jsou výdajem (nákladem) vynaloženým na dosažení,
zajištění a udržení příjmů.^1d)
(7) Opravné položky ve výši podle odstavce 4 je ostatní finanční
instituce za příslušné zdaňovací období oprávněna vytvořit za podmínky,
že v následujících dvou zdaňovacích obdobích nesníží základní kapitál
na takovou výši, které odpovídá nižší tvorba opravných položek nebo
která tvorbu opravných položek neumožňuje. Snížení základního kapitálu
se pro účely tohoto ustanovení posuzuje k poslednímu dni příslušného
zdaňovacího období. Za zdaňovací období, v němž dojde ke snížení
základního kapitálu, se základ daně zvýší nebo daňová ztráta sníží nebo
daňová povinnost ve výši nula upraví o rozdíl mezi výší vytvořených
opravných položek a tvorbou opravných položek odpovídající výši
základního kapitálu po jeho snížení.
6g) § 657 a 658 občanského zákoníku.".
8. V § 7 odst. 1 se slovo "šest" nahrazuje slovem "pět".
9. V § 7 odst. 8 se za slovo "příjmů" vkládá odkaz na poznámku pod
čarou č. 1c).
10. V § 8 se odstavec 3 zrušuje.
Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 3.
11. V § 8a odst. 3 úvodní části ustanovení se slova "hospodářského
výsledku" nahrazují slovy "výsledku hospodaření".
12. V § 8a odst. 3 písm. a) se slova "upsané vlastní jmění" nahrazují
slovy "upsaný vlastní kapitál".
13. V § 8a odst. 3 se na konci písmene b) čárka nahrazuje tečkou a
písmeno c) se včetně poznámky pod čarou č. 13a) zrušuje.
14. V § 8b odst. 1 se slova "účtující v soustavě podvojného
účetnictví," nahrazují slovy " , kteří vedou účetnictví a".
Čl.V
Přechodná ustanovení
1. Ustanovení § 2 odst. 2 zákona č. 593/1992 Sb., ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije i pro pohledávky vzniklé
do 31. prosince 2004.
2. Pro uplatnění § 3 odst. 3 zákona č. 593/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se za počáteční stav v
prokazatelné evidenci považuje u
a) pohledávek rozvahová hodnota pohledávek zaúčtovaná podle zvláštního
právního předpisu,^1a)
b) opravných položek stav opravných položek vytvořených podle zákona č.
593/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů, zaúčtovaných podle
zvláštního právního předpisu,^1a)
c) rezerv stav rezerv vytvořených podle zákona č. 593/1992 Sb., ve
znění pozdějších předpisů, zaúčtovaných podle zvláštního právního
předpisu,^1a)
a to k poslednímu dni účetního období, za které poplatník sestavil
účetní závěrku podle zvláštního právního předpisu,^1a) a po jehož
uplynutí
je mu poprvé zvláštním právním předpisem^1a) stanoveno použít pro
účtování a sestavení účetní závěrky Mezinárodní účetní standardy
upravené právem Evropských společenství.
3. Ustanovení § 4 odst. 1 zákona č. 593/1992 Sb., ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít i za zdaňovací období
nebo období, za které se podává daňové přiznání, započaté v roce, v
němž vstoupila smlouva o přistoupení České republiky k Evropské unii v
platnost.
ČÁST TŘETÍ
zrušena
Čl.VI
zrušen
ČÁST ČTVRTÁ
zrušena
Čl.VII
zrušen
ČÁST PÁTÁ
Změna zákona o dani z nemovitostí
Čl.VIII
Zákon č. 338/1992 Sb., o dani z nemovitostí, ve znění zákona č.
315/1993 Sb., zákona č. 242/1994 Sb., zákona č. 248/1995 Sb., zákona č.
65/2000 Sb., zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 239/2001 Sb., zákona č.
483/2001 Sb., zákona č. 576/2002 Sb. a zákona č. 237/2004 Sb., se mění
takto:
1. V § 3 odstavec 2 zní:
"(2) Poplatníkem daně z pozemků u pronajatých pozemků je nájemce,
jde-li o pozemky
a) evidované v katastru nemovitostí zjednodušeným způsobem,^1)
b) spravované Pozemkovým fondem České republiky nebo Správou státních
hmotných rezerv, nebo
c) převedené na Fond národního majetku České republiky.".
2. V § 13a se doplňuje odstavec 7, který zní:
"(7) Byl-li podán návrh na vklad vlastnického práva do katastru
nemovitostí, o kterém nebylo do 31. ledna zdaňovacího období
rozhodnuto, je poplatník povinen podat daňové přiznání nejpozději do
konce třetího měsíce následujícího po měsíci, v němž byl zapsán vklad
práva do katastru nemovitostí. Daňové přiznání poplatník podává za
zdaňovací období následující po roce, v němž vznikly právní účinky
vkladu.".
ČÁST ŠESTÁ
zrušena
Čl.IX
zrušen
ČÁST SEDMÁ
Změna zákona, kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím
zákona o podnikání na kapitálovém trhu, zákona o kolektivním
investování a zákona o dluhopisech
Čl.X
V části třinácté čl. XVI zákona č. 257/2004 Sb., kterým se mění některé
zákony v souvislosti s přijetím zákona o podnikání na kapitálovém trhu,
zákona o kolektivním investování a zákona o dluhopisech, se bod 1
zrušuje.
ČÁST OSMÁ
Změna zákona, kterým se mění zákon č. 87/1995 Sb., o spořitelních a
úvěrních družstvech a některých opatřeních s tím souvisejících a o
doplnění zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, a zákon o daních z
příjmů
Čl.XI
V části druhé čl. IV zákona č. 280/2004 Sb., kterým se mění zákon č.
87/1995 Sb., o spořitelních a úvěrních družstvech a některých
opatřeních s tím souvisejících a o doplnění zákona č. 586/1992 Sb., o
daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších
předpisů, a zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění
pozdějších předpisů, se bod 2 zrušuje.
ČÁST DEVÁTÁ
Změna zákona o dani z přidané hodnoty
Čl.XII
Zákon č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, se mění takto:
1. V § 5 se doplňuje odstavec 5, který zní:
"(5) Za veřejnoprávní subjekt se pro účely tohoto zákona považují také
odborové organizace, církve a náboženské společnosti nebo církevní
instituce, které jsou církevní právnickou osobou při výkonu činností
podle svého statutu, stanov nebo základního dokumentu.
2. V § 48 odst. 1 se za slova "rodinného domu a bytu" vkládají slova
"nedokončeného rodinného domu a bytu".
ČÁST DESÁTÁ
zrušena
Čl.XIII
zrušen
ČÁST JEDENÁCTÁ
Změna zákona o účetnictví
Čl.XIV
Zákon č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění zákona č. 117/1994 Sb.,
zákona č. 227/1997 Sb., zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 353/2001 Sb.
a zákona č. 437/2003 Sb., se mění takto:
1. V § 1 odst. 2 písmeno e) včetně poznámky pod čarou č. 1a) zní:
"e) ostatní fyzické osoby, které jsou podnikateli, pokud jejich obrat
podle zákona o dani z přidané hodnoty,^1a) včetně plnění osvobozených
od této daně, jež nejsou součástí obratu, v rámci jejich podnikatelské
činnosti přesáhl za bezprostředně předcházející kalendářní rok částku
15 000 000 Kč, a to od prvního dne kalendářního roku.
1a) § 6 odst. 2 zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty.".
2. Za § 38 se vkládá nový § 38a, který zní:
"§ 38a
Občanská sdružení, jejich organizační jednotky,^8) které mají právní
subjektivitu, církve a náboženské společnosti^8a) nebo církevní
instituce, které jsou církevní právnickou osobou^9) a honební
společenstva,^10) které ke dni 31. prosince 2004 vedly účetnictví v
soustavě jednoduchého účetnictví, mohou vést účetnictví podle zákona č.
563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění zákona č. 117/1994 Sb., zákona č.
227/1997 Sb., zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 353/2001 Sb. a zákona
č. 437/2003 Sb., až od 1. ledna 2007; do této doby se na ně vztahují
ustanovení zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví a jeho prováděcích
právních předpisů, která upravují účtování v soustavě jednoduchého
účetnictví ve znění účinném k 31. prosinci 2003.".
Čl.XV
Přechodná ustanovení
1. Fyzické osoby, které se do dne účinnosti tohoto zákona staly účetní
jednotkou podle ustanovení § 1 odst. 2 písm. e) zákona č. 563/1991 Sb.,
o účetnictví, ve znění zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 353/2001 Sb. a
zákona č. 437/2003 Sb., se považují za účetní jednotku až ode dne
účinnosti tohoto zákona, není-li dále stanoveno jinak. Pokud obrat
těchto účetních jednotek podle § 1 odst. 2 písm. e) zákona č. 563/1991
Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, přesáhl 15 000 000 Kč,
mají povinnost vést účetnictví od 1. ledna 2006; uvedené fyzické osoby,
jejichž obrat nepřesáhl 15 000 000 Kč, se nepovažují za účetní jednotku
a povinnost vést účetnictví jim nevzniká. K dřívějšímu vzniku
povinnosti vést účetnictví se nepřihlíží, s výjimkou vzniku povinnosti
na základě ustanovení § 1 odst. 2 písm. d), f) a h) zákona č. 563/1991
Sb., v účinném znění.
2. Fyzické osoby, které se do dne účinnosti tohoto zákona staly účetní
jednotkou podle ustanovení § 1 odst. 2 písm. g) zákona č. 563/1991 Sb.,
o účetnictví, ve znění zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 353/2001 Sb. a
zákona č. 437/2003 Sb., protože alespoň jeden z účastníků sdružení bez
právní subjektivity podle zvláštního právního předpisu se stal účetní
jednotkou podle ustanovení § 1 odst. 2 písm. e) zákona č. 563/1991 Sb.,
o účetnictví, ve znění zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 353/2001 Sb.,
zákona č. 437/2003 Sb., se považují za účetní jednotku až ode dne
účinnosti tohoto zákona, není-li dále stanoveno jinak. Pokud je důvodem
vzniku povinnosti vést účetnictví skutečnost, že obrat alespoň jednoho
z členů tohoto sdružení, který je účetní jednotkou podle § 1 odst. 2
písm. e) zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění zákona č.
492/2000 Sb., zákona č. 353/2001 Sb. a zákona č. 437/2003 Sb., a tento
obrat přesáhl 15 000 000 Kč, mají uvedené fyzické osoby povinnost vést
účetnictví od 1. ledna 2006; nepřesáhl-li zmíněný obrat 15 000 000 Kč,
uvedené fyzické osoby se nepovažují za účetní jednotku a povinnost vést
účetnictví jim nevzniká. K dřívějšímu vzniku povinnosti vést účetnictví
se nepřihlíží, s výjimkou vzniku povinnosti na základě ustanovení § 1
odst. 2 písm. d), f) a h) zákona č. 563/1991 Sb., v účinném znění.
3. Pro účely stanovení okamžiku, od kterého se fyzická osoba stává
účetní jednotkou podle § 1 odst. 2 písm. e) zákona č. 563/1991 Sb., ve
znění tohoto zákona, se při zjišťování výše obratu použije znění zákona
č. 588/1992 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění účinném ke dni
uskutečnění zdanitelného plnění nebo ke dni uskutečnění plnění.
ČÁST DVANÁCTÁ
ÚČINNOST
Čl.XVI
Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2005, s výjimkou ustanovení
čl. I bodů 46 a 49, která nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2007, a bodů
47 a 50, která nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2009.
Zaorálek v. r.
Klaus v. r.
Gross v. r.