Advanced Search

o Dlouhodobé obchodní dohodě mezi ČSSR a Syrií


Published: 1977
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/515224/o-dlouhodob-obchodn-dohod-mezi-ssr-a-syri.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
18/1977 Sb.



VYHLÁŠKA



ministra zahraničních věcí



ze dne 16. listopadu 1976



o Dlouhodobé obchodní dohodě mezi vládou Československé socialistické

republiky a vládou Syrské arabské republiky



Dne 11. září 1975 byla v Praze podepsána Dlouhodobá obchodní dohoda

mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Syrské

arabské republiky. Dohoda vstoupila v platnost na základě svého článku

12 dnem 29. dubna 1976.



Český překlad textu Dohody se vyhlašuje současně.



Ministr:



Ing. Chňoupek v.r.



DLOUHODOBÁ OBCHODNÍ DOHODA



mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Syrské

arabské republiky



Vláda Československé socialistické republiky a vláda Syrské arabské

republiky, uváděné dále jako smluvní strany, přejíce si dále rozvíjet

obchodní vztahy mezi oběma zeměmi na základě rovnoprávnosti a

vzájemných výhod, dohodly se takto:



Čl.1



Obě smluvní strany učiní vše pro usnadnění a rozšiřování obchodu mezi

oběma zeměmi v souladu s ustanoveními této dohody a s jejich platnými

zákony a předpisy.



Čl.2



Smluvní strany si navzájem poskytnou, s cílem podpory a usnadnění

obchodu mezi oběma zeměmi, zacházení podle zásady nejvyšších výhod ve

všech záležitostech týkajících se jejich vzájemných obchodních vztahů.

Zacházení podle zásady nejvyšších výhod se bude vztahovat zejména na

celní poplatky a jakékoli další poplatky a daně, které mohou být

vybírány při dovozu nebo vývozu zboží, jakož i na předpisy a formality

upravující celní odbavování a na vydávání dovozních a vývozních

licencí.



Zacházení podle zásady nejvyšších výhod, stanovené tímto článkem, se

nebude vztahovat na zvláštní výhody, které:



a) jedna ze smluvních stran poskytla nebo poskytne sousedním zemím za

účelem usnadnění pohraničního styku;



b) Syrská arabská republika poskytla nebo v budoucnu poskytne jedné

nebo více arabským zemím;



c) vyplývají z oblasti volného obchodu nebo celní unie nebo

hospodářského integračního seskupení, jehož členem je nebo se stane

jedna ze smluvních stran.



Čl.3



a) Dodávky zboží v rámci této dohody budou uskutečňovány na základě

kontraktů, které budou uzavřeny mezi fyzickými a právnickými osobami

obou zemí, náležitě oprávněnými podle příslušných zákonů a předpisů

těchto zemí provozovat zahraničně obchodní činnost.



b) Ceny zboží dodávaného podle této dohody budou utvářeny na základě

cen světového trhu, tj. cen stejného nebo podobného zboží.



Čl.4



Obě smluvní strany se zavazují, že v souladu se zákony a předpisy

platnými v obou zemích budou vydávat dovozní a vývozní licence, pokud

takové licence budou požadovány, na zboží dodávané přímo z území druhé

smluvní strany a určeného přímo pro území první smluvní strany, zvláště

na ty druhy zboží, které jsou uvedeny v indikativních listinách "A" a

"B" připojených k této dohodě.



Čl.5



Všechny platby v rámci této dohody budou prováděny v US dolarech nebo v

jakékoli jiné volně směnitelné měně v souladu se zákony týkajícími se

devizového hospodářství a kontroly platnými v obou zemích.



Čl.6



Zboží, dovezené jednou zemí z druhé země, nebude reexportováno do třetí

země bez předchozího souhlasu příslušného úřadu vyvážející země.



Čl.7



Smluvní strany, v souladu se zákonodárstvím svých zemí, osvobodí:



a) od celních poplatků vzorky a propagační materiál vyžádaný za účelem

získání objednávek a pro propagaci;



b) od celních poplatků, daní a ostatních poplatků, kromě kolků a

poplatků vybíraných za dovozní a vývozní licence, zboží a níže uvedené

položky, které jsou dováženy na přechodnou dobu:



1. nářadí a další výrobky dovezené montážními pracovníky pro montážní a

kompletační účely;



2. výrobky určené pro zkoušky a pokusy nebo pro opravy;



3. zboží a výrobky, které mají být vystavovány na stálých nebo

přechodných veletrzích a výstavách, stavební materiály a trvalá

zařízení, zasílané na takové veletrhy a výstavy, od všech daní, celních

a jiných poplatků;



4. označené obaly dovážené za účelem naplnění, jakož i balicí materiály

nebo dovážené výrobky, které musí být reexportovány po uplynutí

určeného období.



Zboží a výrobky uvedené v bodě b) tohoto článku mohou být rovněž

reexportovány po uplynutí období stanoveného pro dočasný dovoz, nebo,

po zaplacení obvyklých celních poplatků, mohou zůstat v příslušné zemi

za účelem spotřeby, pokud to dovolují platné předpisy.



Čl.8



V zájmu podpory a usnadnění obchodu mezi oběma zeměmi, nebudou obě

smluvní strany požadovat konzulární legalizaci faktur a jiných

dokumentů, týkajících se obchodu mezi oběma zeměmi, na zboží

pocházející z území některé smluvní strany.



Čl.9



Smluvní strany budou usnadňovat a podporovat účast na mezinárodních

veletrzích a výstavách, jakož i pořádání výstav na území druhé smluvní

strany.



Čl.10



S cílem zajistit plnění této dohody se bude na požádání některé smluvní

strany střídavě scházet v Praze a Damašku Smíšená komise složená ze

zástupců obou smluvních stran.



Čl.11



Ustanovení této dohody se budou vztahovat rovněž na kontrakty, uzavřené

během platnosti této dohody, které nebyly splněny před skončením její

platnosti.



Čl.12



Tato dohoda vstoupí v platnost dnem výměny nót, potvrzujících, že tato

dohoda byla schválena nebo ratifikována v souladu s ústavními předpisy

obou zemí.



Tato dohoda nahradí Dlouhodobou obchodní dohodu a Smlouvu o obchodu a

plavbě, které byly uzavřeny dne 7. února 1959 mezi Československou

republikou a Sjednocenou arabskou republikou.



Tato dohoda zůstane v platnosti po dobu tří let a bude vždy automaticky

prodloužena na další období jednoho roku, pokud některá smluvní strana

nesdělí písemně opačné nejméně tři měsíce před ukončením platnosti.



Dáno a podepsáno v Praze dne 11. září 1975 ve dvou vyhotoveních v

jazyce anglickém.



Za vládu Československé socialistické republiky:



Andrej Barčák v.r.



Za vládu Syrské arabské republiky:



Nourallah Nourallah v.r.



Příl.



LISTINA "A"



Československé výrobky pro vývoz do Syrské arabské republiky



1. Kompletní strojírenské závody a zařízení



2. Čerpadla na tekutiny



3. Motory - různé druhy



4. Obilní mlýny a zařízení pro pekárny



5. Elektromotory a elektrická zařízení



6. Měnírny elektrického napětí



7. Dopravní prostředky



8. Důlní zařízení



9. Stroje pro zemní a stavební práce



10. Textilní stroje



11. Jeřáby



12. Obráběcí stroje a ruční nástroje



13. Mechanické nástroje pro dílny



14. Přístroje pro telekomunikace



15. Lokomotivy a železniční vagóny



16. Elektrické, měřící a laboratorní přístroje



17. Zemědělské stroje a zařízení



18. Náhradní díly



19. Pneumatiky a duše



20. Oleje a mazadla pro motory



21. Vybavení pro domácnost



22. Papír - různé druhy



23. Válcovaný materiál (tyče, pláty, trubky)



24. Řezivo



25. Chemické výrobky



26. Farmaceutické a lékařské výrobky



27. Zemědělské výrobky a produkty živočišné výroby



28. Rafinovaný cukr



29. Sušené a kondenzované mléko



30. Hudební nástroje a gramofonové desky



31. Fotografické kamery a promítačky



32. Filmy a fotografické papíry



33. Vybavení pro koupelny a sanitární keramika



34. Sportovní potřeby



35. Přesné nástroje a přístroje, nástroje pro školní dílny, tiskací

stroje, psací stroje a počítače



36. Bižuterie včetně příslušenství, skleněné, syntetické a umělé kameny



37. Různé



LISTINA "B"



Syrské výrobky pro vývoz do Československé socialistické republiky



1. Bavlna



2. Expelery z bavlněných semen, pokrutiny, výtažky



3. Bavlněné příze



4. Vlna



5. Ječmen



6. Čočka



7. Kůže a kožky



8. Podzemnice



9. Jiné zemědělské produkty, jako např. tabák, čerstvá a sušená

zelenina, ovoce, lékořice



10. Hotová jídla, jako např. konzervy, olivový olej, sušenky,

cukrovinky, alkoholické nápoje



11. Ropa



12. Fosfáty



13. Překližky, dřevodesky, tabule a dýhy



14. Různé druhy textilu



15. Rukodělky (výrobky uměleckého řemesla)



16. Strojně a ručně tkané koberce



17. Chemické produkty, jako např. líčidla, mýdla, holicí krémy, zubní

pasty a kosmetika



18. Různé spotřební výrobky, např. zápalky, suché a mokré baterie,

vodoměry a elektroměry, plynové sporáky a jiné výrobky



19. Různé