Advanced Search

změna zákona o ochraně hospodářské soutěže


Published: 2005
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/512270/zmna-zkona-o-ochran-hospodsk-soute.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
361/2005 Sb.



ZÁKON



ze dne 19. srpna 2005,



kterým se mění zákon č. 143/2001 Sb., o ochraně hospodářské soutěže a o

změně některých zákonů (zákon o ochraně hospodářské soutěže), ve znění

pozdějších předpisů, a některé další zákony



Změna: 189/2006 Sb.



Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:



ČÁST PRVNÍ



Změna zákona o ochraně hospodářské soutěže



Čl.I



Zákon č. 143/2001 Sb., o ochraně hospodářské soutěže a o změně

některých zákonů (zákon o ochraně hospodářské soutěže), ve znění zákona

č. 340/2004 Sb., zákona č. 484/2004 Sb. a zákona č. 127/2005 Sb., se

mění takto:



1. V nadpisu § 1 se slova "Předmět zákona" nahrazují slovy "Úvodní

ustanovení".



2. V § 1 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova "a Nařízení Rady

(ES) o kontrole spojování podniků^1b) (dále jen "Nařízení o fúzích")".



Poznámka pod čarou č. 1b zní:



"1b) Nařízení Rady (ES) č. 139/2004 o kontrole spojování podniků.".



Dosavadní poznámka pod čarou č. 1b se včetně odkazu na poznámku pod

čarou označuje jako poznámka pod čarou č. 1c.



3. Za § 3 se vkládá nový § 4, který zní:



"§ 4



Blokové výjimky



(1) Zákaz podle § 3 odst. 1se nevztahuje na dohody, které nemohou mít

vliv na obchod mezi členskými státy Evropských společenství podle čl.

81 Smlouvy, avšak splňují ostatní podmínky stanovené blokovými

výjimkami přijatými na základě čl. 83 odst. 1 Smlouvy k provedení čl.

81 odst. 3 Smlouvy příslušnými nařízeními Komise nebo Rady (dále jen

"komunitární blokové výjimky").



(2) Úřad může povolit blokové výjimky i pro další druhy dohod, pokud je

prokázáno, že narušení soutěže, ke kterému by bloková výjimka vedla, je

převáženo výhodami pro jiné účastníky trhu, zejména pro spotřebitele.



(3) Úřad rozhodnutím jednotlivému soutěžiteli výhodu výjimky podle

odstavce 1 nebo 2 odejme, pokud by v důsledku vývoje na trhu dohoda

podléhající takové výjimce nesplňovala podmínky stanovené v § 3 odst.

4.".



4. V § 6 odst. 1 písm. b) se slova "společný podíl účastníků dohody"

nahrazují slovy "podíl žádného z účastníků dohody".



5. V § 6 odst. 2 písm. a) se druhé slovo "nebo" nahrazuje slovy " ,

omezení nebo kontrole výroby nebo odbytu anebo" a slova "nebo nákupních

zdrojů" se nahrazují slovy " , nákupních zdrojů nebo zákazníků".



6. V § 6 odst. 2 písm. c) bodě 2 se za slova "zaměnitelného zboží"

vkládají slova " , pokud společný podíl účastníků horizontální dohody

nebo podíl některého z účastníků vertikální dohody přesahuje na

relevantním trhu 5 %".



7. V § 11 odst. 1 se písmeno g) zrušuje.



8. V § 12 odst. 1 se slovo "přeměnou" nahrazuje slovem "fúzí" a

poznámka pod čarou č. 6 se zrušuje.



9. V § 12 odst. 2 se slovo "podstatné" zrušuje, za slovo "smlouvou" se

vkládají slova " , na základě dražby nebo jiným způsobem" a na konci

odstavce se doplňuje věta "Částí podniku se pro účely tohoto zákona

rozumí rovněž ta část podniku soutěžitele, které lze jednoznačně

přiřadit obrat dosažený prodejem zboží na relevantním trhu, i když

netvoří samostatnou organizační složku podniku.".



10. V 12 odst. 3 se slova "jeden podnik" nahrazují slovy "jednoho

soutěžitele" a slova "jiný podnik" se nahrazují slovy "jiného

soutěžitele".



11. V § 12 odst. 3 písm. b) se slova "určovat nebo ovlivňovat soutěžní

chování kontrolovaného soutěžitele" nahrazují slovy "jiného soutěžitele

kontrolovat".



12. V § 12 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:



"(4) Kontrolou se pro účely tohoto zákona rozumí možnost vykonávat na

základě právních nebo faktických skutečností rozhodující vliv na

činnost jiného soutěžitele, zejména na základě



a) vlastnického práva nebo práva užívání k podniku kontrolovaného

soutěžitele nebo jeho části, anebo



b) práva nebo jiné právní skutečnosti, které poskytují rozhodující vliv

na složení, hlasování a rozhodování orgánů kontrolovaného

soutěžitele.".



Dosavadní odstavce 4 až 7 se označují jako odstavce 5 až 8.



13. V § 12 odst. 7 se slova "podle odstavce 2" zrušují a ve větě druhé

se slova "soutěžitelé, jejichž podnikání zahrnuje obchodování s cennými

papíry" nahrazují slovy "soutěžitelé, kteří jsou poskytovateli

investičních služeb".



14. V § 12 odst. 7 se věta poslední nahrazuje větou "Na návrh banky

nebo soutěžitele, který je poskytovatelem investičních služeb, může

Úřad dobu 1 roku prodloužit, pokud navrhovatel prokáže, že účelu, pro

který nabyl účasti na jiném soutěžiteli, nemohlo být během této doby z

objektivních důvodů dosaženo.".



15. V § 12 odst. 8 se slova "podle odstavce 2" zrušují.



16. V § 13 písm. b) bodě 1 se slovo "přeměny" nahrazuje slovem "fúze".



17. V § 13 písm. b) bodě 3 se slova "jehož podnikem" nahrazují slovem

"nímž" a v bodu 4 se slova "§ 12 odst. 4" nahrazují slovy "§ 12 odst.

5".



18. V § 15 odst. 2 se slova "podle § 12 odst. 1, 2 a 4" nahrazují slovy

"podle § 12 odst. 1, 2 a 5", slovo "přeměnou" se nahrazuje slovem

"fúzí", slovo "podstatnou" se zrušuje a slova "jiný podnik" se

nahrazují slovy "jiného soutěžitele".



19. Nadpis § 16 zní: "Průběh řízení".



20. V § 16 odst. 2 větě první se slova "a kdy jím nevznikne nebo nebude

posíleno dominantní postavení spojujících se soutěžitelů nebo některého

z nich, které by mělo za následek podstatné narušení hospodářské

soutěže" nahrazují slovy "ale nebude mít za následek podstatné narušení

hospodářské soutěže" a ve větě druhé za slova "vážné obavy z

podstatného narušení hospodářské soutěže" se vkládají slova " , zejména

proto, že jím vznikne nebo bude posíleno dominantní postavení

spojujících se soutěžitelů nebo některého z nich".



21. V § 16 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který včetně

poznámky pod čarou č. 13 zní:



"(4) Úřad může za podmínek stanovených Nařízením o fúzích^13) požádat

Komisi, aby řízení provedla a spojení posoudila sama. Do vydání

rozhodnutí Komise, zda takové spojení sama posoudí, Úřad řízení

přeruší. Pokud Komise rozhodne, že takové spojení sama posoudí, Úřad

řízení zastaví.



Dosavadní odstavce 4 až 6 se označují jako odstavce 5 až 7.



13) Čl. 22 odst. 1 Nařízení Rady (ES) č. 139/2004.".



22. V § 16 odst. 5 větě první se slova " , v případě spojení, k němuž

má dojít převzetím nabídky účastnických cenných papírů, do 2 měsíců od

zahájení řízení" zrušují, ve větě druhé se slova "těchto lhůtách"

nahrazují slovy "této lhůtě" a slova "těchto lhůt" se nahrazují slovy

"této lhůty".



23. V § 16 odst. 6 se číslo "4" nahrazuje číslem "5".



24. V § 17 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:



"(2) Rozhodnutí o povolení spojení se vztahuje rovněž na taková omezení

hospodářské soutěže, která soutěžitelé uvedli v návrhu na povolení

spojení a která se spojením přímo souvisejí a jsou nezbytná k jeho

uskutečnění.".



Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 3 a 4.



25. V § 17 odstavec 3 zní:



"(3) Úřad spojení nepovolí, pokud by mělo za následek podstatné

narušení hospodářské soutěže na relevantním trhu, zejména proto, že by

jím vzniklo nebo bylo posíleno dominantní postavení spojujících se

soutěžitelů nebo některého z nich. Pokud společný podíl spojujících se

soutěžitelů na relevantním trhu nepřesáhne 25 %, má se za to, že jejich

spojení nemá za následek podstatné narušení hospodářské soutěže,

neprokáže-li se při posuzování spojení opak.".



26. V § 17 odst. 4 větě čtvrté se číslo "4" nahrazuje číslem "5" a na

konci odstavce 4 se doplňují věty "Pokud účastníci řízení takové

závazky nenavrhnou nebo pokud nejsou jimi navržené závazky k zachování

účinné soutěže dostačující, může Úřad ve prospěch zachování účinné

soutěže stanovit v rozhodnutí o povolení spojení podmínky a omezení

účastníky nenavržené, jestliže s jejich převzetím soutěžitelé souhlasí.

Pokud Úřad podmíní povolení spojení splněním závazků navržených

soutěžiteli, může rozhodnutím stanovit podmínky a povinnosti nutné k

zajištění splnění těchto závazků.".



27. V § 18 odstavec 1 zní:



"(1) Před podáním návrhu na zahájení řízení podle § 15 odst. 1 a před

právní mocí rozhodnutí Úřadu, kterým se spojení povoluje, nesmí být

spojení soutěžiteli uskutečňováno.".



28. V § 18 odstavec 2 zní:



"(2) Zákaz podle odstavce 1 se nevztahuje na uskutečňování spojení, k

němuž má dojít na základě veřejné nabídky převzetí účastnických cenných

papírů nebo na základě sledu operací s kótovanými cennými papíry, v

jejichž důsledku je kontrola nabyta od různých subjektů, za

předpokladu, že byl neprodleně podán návrh na zahájení řízení podle §

15 odst. 1 a že hlasovací práva spojená s těmito cennými papíry nejsou

vykonávána; tím nejsou dotčena ustanovení odstavců 3 a 4.".



29. V § 18 se na konci odstavce 4 doplňuje věta "Úřad může v rozhodnutí

o povolení výjimky stanovit podmínky a omezení ve prospěch zachování

účinné soutěže.".



30. V § 18 se doplňuje odstavec 5, který zní:



"(5) Pokud Úřad zjistí, že spojení bylo uskutečněno v rozporu s

pravomocným rozhodnutím Úřadu, rozhodne o opatřeních nezbytných k

obnově účinné soutěže na relevantním trhu. Za tím účelem Úřad zejména

uloží soutěžitelům povinnost prodat podíly, převést podnik nabytý

spojením nebo jeho část, anebo povinnost zrušit smlouvu, na jejímž

základě ke spojení došlo, případně provést jiná přiměřená opatření,

která jsou nezbytná k obnově účinné soutěže na relevantním trhu. Úřad

může takové rozhodnutí vydat i tehdy, pokud zjistí, že bylo uskutečněno

spojení, aniž byl podán návrh na zahájení řízení podle § 15 odst. 1.".



31. V § 20a odst. 2 se slova "odepřít výhodu plynoucí z některého

nařízení o výjimce ve smyslu čl. 81 odstavec 3 Smlouvy" nahrazují slovy

"rozhodnutím jednotlivému soutěžiteli výhodu komunitární blokové

výjimky odejmout".



32. V § 20a se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se

písmena g), h) a i), která znějí:



"g) předkládat svá stanoviska k řízením, která Komise provádí podle

Nařízení o fúzích,



h) vydávat rozhodnutí v případech, kdy nařízení Evropských

společenství, přijatá v souladu s články 83 až 86 Smlouvy, opravňují

Úřad k přijetí rozhodnutí,



i) přijímat opatření k nápravě, jejichž podmínky a podrobnosti určila

Komise a kdy zmocnila členský stát k přijetí potřebného opatření k

nápravě podle článku 85 odst. 2 Smlouvy.".



33. V § 20a odst. 4 písm. a) se za slovo "Nařízením" vkládají slova "a

Nařízením o fúzích".



34. V § 20a odst. 4 písm. b) se za slova "šetření" vkládají slova

"podle Nařízení nebo podle Nařízení o fúzích".



35. V § 20a odst. 4 písm. d) se za slovo "rozhodnutí" vkládají slova

"podle odstavce 1".



36. V § 20a odst. 4 písm. e) se na konci doplňují slova "do Poradního

výboru pro spojení a do Poradního výboru pro otázky státní podpory,".



37. V 20a se doplňuje odstavec 5, který včetně poznámek pod čarou č.

14a až 14d zní:



"(5) Při postupu podle Nařízení o fúzích je Úřad oprávněn



a) vyjádřit se k návrhu na postoupení případu před jeho oznámením^14a),



b) požádat Komisi o postoupení případu^14b),



c) za podmínek stanovených Nařízením o fúzích^14c) požádat Komisi o

posouzení případu,



d) rozhodnout o případu postoupeném Komisí^14d).



Dosavadní poznámka pod čarou č. 14a se označuje jako poznámka pod čarou

č. 14e.



14a) Čl. 4 odst. 4 a 5 Nařízení Rady (ES) č. 139/2004.



14b) Čl. 9 odst. 2 Nařízení Rady (ES) č. 139/2004.



14c) Čl. 22 odst. 1 Nařízení Rady (ES) č. 139/2004.



14d) Čl. 9 odst. 3 Nařízení Rady (ES) č. 139/2004".



38. V § 21 odstavec 1 zní:



"(1) Účastníky řízení jsou navrhovatel a ti, o jejichž právech a

povinnostech má být v řízení jednáno a rozhodnuto.".



38. V § 21 odstavec 1 zní:



"(1) Účastníky řízení jsou navrhovatel a ti, o jejichž právech a

povinnostech má být v řízení jednáno a rozhodnuto.".



39. V § 21 odstavec 4 zní:



"(4) Účastníci řízení jsou povinni označit důkazy k prokázání jimi

tvrzených skutečností v souladu s bezprostředně závazným právním

předpisem Evropských společenství14e). Pokud účastník řízení navrhne

závazky podle § 17 odst. 4, je povinen označit důkazy k prokázání, že

splnění těchto závazků je dostatečné k zachování účinné soutěže; před

uskutečněním spojení musí označit důkazy potřebné k prokázání, že tyto

závazky, případně podmínky a povinnosti uložené Úřadem podle § 17 odst.

4 byly splněny. Účastník řízení je povinen označit rovněž důkazy

potřebné k prokázání splnění povinností uložených Úřadem podle § 18

odst. 5.".



40. V § 21 odst. 5 se za větu třetí vkládá věta "K zajištění účelu

šetření mohou zaměstnanci Úřadu obchodní prostory, popřípadě skříně,

schránky, obchodní knihy a jiné obchodní záznamy v nich se nacházející

zapečetit na dobu a v rozsahu nezbytném k provedení šetření.".



41. V § 21 odst. 7 se slova "odstavce 4" nahrazují slovy "odstavce 5".



42. V § 21 odst. 9 větě první se slovo "nebo" zrušuje.



43. V § 21a odst. 2 se slova "nebo čl. 22 odst. 1 nebo 2 Nařízení"

nahrazují slovy " , čl. 22 odst. 1 nebo 2 Nařízení nebo čl. 12 odst. 1

Nařízení o fúzích".



44. V § 21a odst. 4 se slova "Úřad řízení až do rozhodnutí takového

soutěžního úřadu přeruší nebo řízení zastaví" nahrazují slovy "může

Úřad řízení zastavit nebo až do rozhodnutí takového soutěžního úřadu

přerušit".



45. V § 22 odst. 1 písm. a) se za slova "300 000 Kč" vkládají slova

"nebo do výše 1 % z čistého obratu dosaženého soutěžitelem za poslední

ukončené účetní období".



46. V § 22 odst. 1 písm. a) se za slova "podle tohoto zákona" vkládají

slova "anebo pokud byla porušena pečeť umístěná podle § 21 odst. 5".



47. V § 22 odst. 2 se slova "ukončený kalendářní rok" nahrazují slovy

"ukončené účetní období" a slova "závazky uznané" se nahrazují slovy

"opatření uložená" a za slova "§ 11 odst. 3" se vkládají slova "anebo

podle § 18 odst. 5".



48. V § 22 odst. 3 se slova "nesplnění vykonatelného rozhodnutí"

nahrazují slovy "jednání v rozporu s vykonatelným rozhodnutím".



49. V § 25a se na konci tečka nahrazuje čárkou, odkaz na poznámku pod

čarou č. 18 se zrušuje a doplňují se slova, která včetně poznámek pod

čarou č. 18, 18a, 18b, 18c, 18d, 18e, 18f a 18g znějí: "s výjimkou

ustanovení o řešení rozporů mezi správním orgánem, který vede řízení, a

správními orgány, které jsou dotčenými orgány, týkajících se řešení

otázky, která je předmětem rozhodování^18), ustanovení o tom, komu lze

uložit pořádkovou pokutu a do jaké výše ji lze uložit^18a), ustanovení

o zákazu změny napadeného rozhodnutí v neprospěch odvolatele^18b),

ustanovení o lhůtách pro vydání rozhodnutí^18c), dále z ustanovení o

zvláštnostech řízení o rozkladu, ustanovení o složení rozkladové komise

a o možném způsobu ukončení řízení o rozkladu^18d) a dále ustanovení o

účastnících řízení^18e) a ustanovení o postupu při pochybnostech, zda

je někdo účastníkem řízení^18f); ustanovení správního řádu o

účastnících řízení podle zvláštního zákona^18g) se však použijí.



18) § 136 odst. 6 správního řádu.



18a) § 62 odst. 1 a 2 správního řádu.



18b) § 90 odst. 3 správního řádu.



18c) § 71 správního řádu.



18d) § 152 odst. 3 a 5 správního řádu.



18e) § 27 odst. 1 a 2 správního řádu.



18f) § 28 správního řádu.



18g) § 27 odst. 3 správního řádu.".



50. § 26 zní:



"§ 26



Úřad stanoví vyhláškou obsah a formu návrhu na povolení spojení podle §

15 odst. 3.".



Čl.II



Přechodné ustanovení



Pokud byl Úřadu přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona podán návrh

na zahájení řízení podle § 15 zákona č. 143/2001 Sb., ve znění účinném

do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, ve věci návrhu na spojení s

komunitární dimenzí^1), a to již bylo do tohoto dne oznámeno Komisi^2),

Úřad řízení v této věci zastaví, popřípadě je nezahájí.



Čl.III



Zrušovací ustanovení



Zrušuje se:



1. Vyhláška č. 198/2001 Sb., o povolení obecné výjimky ze zákazu dohod

narušujících soutěž podle § 3 odst. 1 zákona č. 143/2001 Sb., o ochraně

hospodářské soutěže, pro určité druhy vertikálních dohod.



2. Vyhláška č. 199/2001 Sb., o povolení obecné výjimky ze zákazu dohod

narušujících soutěž podle § 3 odst. 1 zákona č. 143/2001 Sb., o ochraně

hospodářské soutěže, pro určité druhy dohod o výzkumu a vývoji.



3. Vyhláška č. 200/2001 Sb., o povolení obecné výjimky ze zákazu dohod

narušujících soutěž podle § 3 odst. 1 a § 4 odst. 1 zákona č. 143/2001

Sb., o ochraně hospodářské soutěže, pro určité druhy dohod o

poskytování technologií.



4. Vyhláška č. 201/2001 Sb., o povolení obecné výjimky ze zákazu dohod

narušujících soutěž podle § 3 odst. 1 zákona č. 143/2001 Sb., o ochraně

hospodářské soutěže, pro určité druhy dohod o specializaci.



5. Vyhláška č. 202/2001 Sb., o povolení obecné výjimky ze zákazu dohod

narušujících soutěž podle § 3 odst. 1 zákona č. 143/2001 Sb., o ochraně

hospodářské soutěže, pro určité druhy dohod v oblasti pojišťovnictví.



6. Vyhláška č. 203/2001 Sb., o povolení obecné výjimky ze zákazu dohod

narušujících soutěž podle § 3 odst. 1 zákona č. 143/2001 Sb., o ochraně

hospodářské soutěže, pro určité druhy dohod týkajících se konzultací o

cenách v osobní letecké dopravě a přidělování volného letištního času.



7. Vyhláška č. 205/2001 Sb., o povolení obecné výjimky ze zákazu dohod

narušujících soutěž podle § 3 odst. 1 zákona č. 143/2001 Sb., o ochraně

hospodářské soutěže, pro určité druhy dohod v oblasti drážní, silniční

a vnitrozemské vodní dopravy.



8. Vyhláška č. 31/2003 Sb., o povolení obecné výjimky ze zákazu dohod

narušujících soutěž podle § 3 odst. 1 zákona č. 143/2001 Sb., o ochraně

hospodářské soutěže, pro určité druhy vertikálních dohod o distribuci a

servisu motorových vozidel.



9. Vyhláška č. 245/2003 Sb., kterou se mění vyhláška č. 31/2003 Sb., o

povolení obecné výjimky ze zákazu dohod narušujících soutěž podle § 3

odst. 1 zákona č. 143/2001 Sb., o ochraně hospodářské soutěže, pro

určité druhy vertikálních dohod o distribuci a servisu motorových

vozidel.



Čl.IV



Zmocnění k vyhlášení úplného znění zákona



Předseda vlády se zmocňuje, aby ve Sbírce zákonů vyhlásil úplné znění

zákona č. 143/2001 Sb., o ochraně hospodářské soutěže, jak vyplývá ze

zákonů jej měnících.



ČÁST DRUHÁ



Změna zákona o elektronických komunikacích



Čl.V



Zákon č. 127/2005 Sb., o elektronických komunikacích a o změně

některých souvisejících zákonů (zákon o elektronických komunikacích),

se mění takto:



1. V § 10 odst. 1 písm. n) se slovo "účinné" nahrazuje slovem "účelné".



2. V § 26 odst. 5 se za slova "podle odstavce 3," vkládají slova

"obecné podmínky pro vykonání zkoušky,".



3. V § 27 odst. 2 větě druhé se slova "jsou součástí státních

finančních aktiv," zrušují.



4. V § 34 odst. 2 se za slovo "Geografickým" vkládá slovo "telefonním"

a za slovo "bodu" se vkládají slova "veřejné telefonní".



5. V § 34 odst. 3 se za slovo "Negeografickým" vkládá slovo

"telefonním" a za slovo "mobilních" se vkládá slovo "telefonních".



6. V § 38 se na konci odstavce 3 doplňuje věta, která zní: "Pro výpočet

ztráty a její úhradu se použijí ustanovení § 48 a § 49 odst. 1 a 11

obdobně.".



7. V § 41 odst. 1 a 4 se slova "§ 96" nahrazují slovy "§ 95 a 96".



8. V § 41 odst. 6 se za větu první vkládá věta "Na základě smlouvy lze

v seznamu uveřejnit i další údaje účastníka.".



9. V § 48 odst. 3 větě první se slova "a 3" zrušují.



10. V § 54 odst. 2 se slova "veřejně dostupných služeb elektronických

komunikací" nahrazují slovy "veřejně dostupné telefonní služby".



11. V § 73 odst. 4 se slova "telekomunikační sítě" nahrazují slovy

"komunikační sítě".



12. V § 83 odst. 8 větě třetí za slovo "Radou" a větě čtvrté za slovo

"Rada" se vkládají slova "pro rozhlasové a televizní vysílání".



13. V § 94 se vkládá nadpis paragrafu, který zní: "Přesměrování

volání".



14. V § 99 odst. 1 větě první se slova "písm. c) a d)" nahrazují slovy

"písm. d) a e)".



15. V § 100 odst. 5 poslední věta zní: "V případě, že rušení vzniká

pouze vlivem nedostatečné elektromagnetické slučitelnosti přijímacího

zařízení, informuje Úřad provozovatele rušeného přijímacího zařízení o

možných podmínkách vedoucích k odstranění rušení.".



16. V § 101 odst. 2 se na konci tečka nahrazuje čárkou a doplňují se

slova "zemních prací a terénních úprav.".



17. V § 104 se doplňuje odstavec 16, který zní:



"(16) Stavebník, který vyvolal překládku nadzemního nebo podzemního

vedení veřejné komunikační sítě elektronických komunikací, nese náklady

nezbytné úpravy dotčeného úseku vedení sítě elektronických komunikací,

a to na úrovni stávajícího technického řešení. Náklady související s

modernizací či zvýšením přenosové kapacity nadzemního nebo podzemního

vedení sítě elektronických komunikací nese vlastník tohoto vedení.".



18. V § 107 se doplňuje odstavec 11, který včetně poznámky pod čarou č.

46a zní:



"(11) Členové Rady a její předseda jsou odměňováni podle zvláštního

právního předpisu^46a).



46a) Zákon č. 236/1995 Sb., o platu a dalších náležitostech spojených s

výkonem funkce představitelů státní moci a některých státních orgánů a

soudců a poslanců Evropského parlamentu, ve znění pozdějších

předpisů.".



19. V § 118 odst. 1 písm. j) se slova "§ 96 odst. 1, 2, 4 nebo 5"

nahrazují slovy "§ 95 odst. 1 nebo 2 anebo § 96 odst. 2 nebo 3".



20. V § 118 odst. 1 se písmeno i) zrušuje.



Dosavadní písmena j) až t) se označují jako písmena i) až s).



21. V § 118 odst. 6 písm. b) se slova "ohrozí poskytování dílčích

služeb neplněním hodnot" nahrazují slovy "překročí mezní hodnoty".



22. V § 118 odst. 11 se slova "písm. a) až m)" nahrazují slovy "písm.

a) až l)".



23. V § 118 odst. 12 se slova "písm. n)" nahrazují slovy "písm. m)".



24. V § 118 odst. 13 se slova "písm. o) až t)" nahrazují slovy "písm.

n) až s)".



25. V § 121 odst. 2 se odkaz na poznámku pod čarou č. "22)" nahrazuje

odkazem na poznámku pod čarou č. "21)".



26. V § 122 odstavec 1 včetně poznámky pod čarou č. 48a zní:



"(1) Není-li tímto zákonem stanoveno jinak, postupuje se v řízení u

Úřadu podle správního řádu. Ustanovení správního řádu o možném způsobu

ukončení řízení o rozkladu^48a) se nepoužije. Pro účely složení

rozkladové komise se členové Rady Úřadu, s výjimkou jejího předsedy,

nepovažují za zaměstnance ústředního správního úřadu.



48a) § 152 odst. 5 správního řádu.".



27. V § 122 odst. 8 se za slovo "odvolání" vkládají slova "nebo

rozkladu".



28. V § 122 odst. 9 se slova "§ 114 odst. 1 a 2" nahrazují slovy "§ 114

odst. 2".



29. V § 123 odst. 1 větě první se za slovo "odvolání" vkládají slova

"nebo rozklad" a ve větě druhé se slovo "odvolání" nahrazuje slovem

"rozkladu".



30. V § 136 odst. 10 se slovo "veřejné" zrušuje.



31. V § 136 odst. 11 větě poslední se za slova "rádiových kmitočtů"

vkládají slova "nebo oprávnění k využívání čísel". Za poslední větu se

doplňuje věta, která zní: "Povolení k provozování vysílacích rádiových

zařízení pro amatérskou radiokomunikační službu vydaná podle

dosavadních právních předpisů se považují za individuální oprávnění k

využívání rádiových kmitočtů operátorů třídy A.".



32. § 136 odstavec 15 zní:



"(15) Platnost průkazů zvláštní způsobilosti k obsluze vysílacích

rádiových zařízení, s výjimkou průkazů pro obsluhu vysílacích rádiových

zařízení pro amatérskou radiokomunikační službu, vydaných podle

dosavadních právních předpisů se nemění. Průkazy zvláštní způsobilosti

pro obsluhu vysílacích rádiových zařízení pro amatérskou

radiokomunikační službu vydané podle dosavadních právních předpisů

(dále jen "průkaz radioamatéra") pozbývají platnosti dnem 30. dubna

2007. Úřad v této lhůtě vymění průkaz radioamatéra na základě žádosti

držitele takového průkazu za průkaz odborné způsobilosti HAREC.".



33. V § 136 odst. 17 se slovo "koncesovanou" nahrazuje slovem

"vázanou".



34. V § 136 odst. 19 se slova "v § 96" nahrazují slovy "v § 95".



35. V § 143 odst. 1 se za slova "účinnosti tohoto zákona" vkládají

slova "v rozsahu a za podmínek dle dosavadních právních předpisů.

Povinnost poskytovat univerzální službu trvá až".



36. V § 149 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se

odstavec 2, který zní:



"(2) Pokud tento zákon nestanoví jinak, vztahují se na členy Rady

ustanovení zákoníku práce, a to až do dne nabytí účinnosti služebního

zákona.".



37. Poznámka pod čarou č. 40 zní:



"40) Nařízení vlády č. 18/2003 Sb., kterým se stanoví technické

požadavky na výrobky z hlediska jejich elektromagnetické

kompatibility.".



ČÁST TŘETÍ



Změna zákona o správních poplatcích



Čl.VI



Zákon č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, se mění takto:



1. V příloze zákona Sazebník část VIII položky 108 až 112 znějí:

"Položka 108

1. Vydání průkazu odborné způsobilosti

pro obsluhu



a) radiotelefonních, radiotelegrafních

nebo jiných vysílacích rádiových

zařízení umístěných na palubách

letadel a lodí

- radiotelefonních Kč 400,-

- radiotelegrafních Kč 600,- -

- jiných vysílacích

rádiových zařízení Kč 400,-



b) radiotelefonních a radiotelegrafních

pozemních vysílacích

rádiových zařízení letecké pohyblivé

a námořní pohyblivé služby a radiotelefonní

služby na vnitrozemských vodních cestách

- radiotelefonních Kč 300,-

- radiotelegrafních Kč 400,-



c) radiotelefonních

a radiotelegrafních pozemních vysílacích

rádiových zařízení provozovaných

v pásmu krátkých vln

- radiotelefonních Kč 300,-

- radiotelegrafních Kč 400,-



d) vysílacích rádiových

zařízení pro amatérskou

radiokomunikační službu Kč 400,-



2. Prodloužení platnosti nebo provedení

změn v průkazu odborné

způsobilosti uvedeného v bodě 1 Kč 200,-



Položka 109



a) Vydání osvědčení o oznámení komunikační

činnosti Kč 1 000,-



b) Vydání osvědčení o sdělení změny

oznámených údajů Kč 500,-



Položka 110



a) Podání návrhu na rozhodnutí sporu,

s výjimkou sporu o plnění povinnosti

k peněžitému plnění a námitky proti

vyřízení reklamace podle § 129

zákona o elektronických komunikacích,

mezi osobou vykonávající komunikační

činnost na straně jedné a účastníkem,

popřípadě uživatelem na straně

druhé Kč 200,-



b) Podání návrhu na rozhodnutí sporu,

s výjimkou sporu o plnění

povinnosti k peněžitému plnění,

mezi osobami vykonávajícími komunikační

činnosti Kč 10 000,-



c) Podání návrhu na rozhodnutí sporu 4 % z této částky,

o plnění povinnosti nejméně

k peněžitému plnění Kč 200,-



d) Podání námitky proti vyřízení reklamace

podle § 129 zákona

o elektronických komunikacích Kč 100,-



Poznámka

Poplatek podle položky v písmenu c) se vybere

nejvýše ve výši Kč 500 000.



Položka 111



a) Vydání rozhodnutí o oprávnění k

využívání čísel Kč 5 000,-



b) Prodloužení platnosti nebo provedení

změn v oprávnění

k využívání čísel Kč 500,-



Poznámka

Poplatek podle této položky se nevybere,

přiděluje-li správní úřad čísla

pro tísňová volání, hlášení poruch,

hovory s ohlašovnou národních a

mezinárodních hovorů a informace

(hlásky), které informují volajícího

účastníka o změnách účastnických čísel.



Položka 112



a) Vydání rozhodnutí o individuálním

oprávnění k využívání rádiových

kmitočtů

- pro rozšíření a přenos rozhlasového

nebo televizního vysílání (rozhlasová

služba) Kč 7 000,-

- pro pevnou službu Kč 5 000,-

- pro amatérskou

radiokomunikační službu Kč 500,-

- pro ostatní radiokomunikační služby Kč 3 000,-



b) Prodloužení platnosti nebo provedení změn

v individuálním oprávnění

k využívání rádiových kmitočtů

- pro šíření a přenos rozhlasového

a televizního vysílání (rozhlasová

služba) Kč 500,-

- pro pevnou službu Kč 500,-

- pro amatérskou radiokomunikační

službu Kč 200,-

- pro ostatní radiokomunikační služby Kč 500,-



Poznámka

Poplatek podle této položky se nevybere za

vydání rozhodnutí podle

§ 25 zákona č. 127/2005 Sb., o

elektronických komunikacích

a o změně některých souvisejících zákonů

(zákon o elektronických

komunikacích).".



2. V příloze zákona Sazebník část VIII se položky 113 a 114 zrušují.



3. V rejstříku k Sazebníku název části VIII zní: "Poplatky v

elektronických komunikacích".



ČÁST ČTVRTÁ



Změna zákona č. 236/1995 Sb., o platu a dalších náležitostech spojených

s výkonem funkce představitelů státní moci a některých státních orgánů

a soudců a poslanců Evropského parlamentu



Čl.VII



Zákon č. 236/1995 Sb., o platu a dalších náležitostech spojených s

výkonem funkce představitelů státní moci a některých státních orgánů a

soudců a poslanců Evropského parlamentu, ve znění zákona č. 138/1996

Sb., zákona č. 287/1997 Sb., zákona č. 155/2000 Sb., zákona č. 231/2001

Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 420/2002 Sb., zákona č. 362/2003

Sb., zákona č. 427/2003 Sb., zákona č. 49/2004 Sb., zákona č. 359/2004

Sb. a zákona č. 626/2004 Sb., se mění takto:



1. V § 1 písm. f) se na konci textu doplňují slova "a člena a předsedy

Rady Českého telekomunikačního úřadu".



2. V § 27a se číslo "1,424" nahrazuje číslem "1,52".



3. V § 27b se číslo "1,932" nahrazuje číslem "2,06".



ČÁST PÁTÁ



zrušena



Čl.VIII



zrušen



ČÁST ŠESTÁ



Změna zákona č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění a o změně

a doplnění některých souvisejících zákonů



Čl.IX



V § 5 písm. a) bodu 9 zákona č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním

pojištění a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění

zákona č. 18/2000 Sb., zákona č. 176/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb.,

zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 424/2003 Sb., zákona č. 425/2003 Sb.,

zákona č. 85/2004 Sb., zákona č. 359/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb. a

zákona č. 438/2004 Sb., se za slova "členové Rady pro rozhlasové a

televizní vysílání," vkládají slova "členové Rady Českého

telekomunikačního úřadu,".



ČÁST SEDMÁ



Změna zákona č. 155/1995 Sb., o důchodovém pojištění



Čl.X



V § 5 odst. 1 písm. i) zákona č. 155/1995 Sb., o důchodovém pojištění,

ve znění zákona č. 134/1997 Sb., zákona č. 224/1999 Sb., zákona č.

18/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 116/2001 Sb., zákona č.

362/2003 Sb., zákona č. 424/2003 Sb., zákona č. 359/2004 Sb. a zákona

č. 436/2004 Sb., se za slova "členové Rady pro rozhlasové a televizní

vysílání," vkládají slova "členové Rady Českého telekomunikačního

úřadu,".



ČÁST OSMÁ



Změna zákona č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně

některých souvisejících zákonů (rozpočtová pravidla)



Čl.XI



V § 36 zákona č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně

některých souvisejících zákonů (rozpočtová pravidla), ve znění zákona

č. 482/2004 Sb. a zákona č. 127/2005 Sb., v odstavci 3 se věta

"Součástí státních finančních aktiv je rovněž radiokomunikační účet

zřízený podle zvláštního právního předpisu." zrušuje.



ČÁST DEVÁTÁ



Změna zákona o pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na státní

politiku zaměstnanosti



Čl.XII



V § 3 odst. 1 písm. c) zákona č. 589/1992 Sb., o pojistném na sociální

zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, ve znění

zákona č. 307/1993 Sb., zákona č. 241/1994 Sb., zákona č. 160/1995 Sb.,

zákona č. 18/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 309/2002 Sb.,

zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 424/2003 Sb., zákona č. 359/2004 Sb.

a zákona č. 436/2004 Sb., se v bodu 8 za slova "členové Rady pro

rozhlasové a televizní vysílání," vkládají slova "členové Rady Českého

telekomunikačního úřadu,".



ČÁST DESÁTÁ



Změna zákona o organizaci a provádění sociálního zabezpečení



Čl.XIII



Zákon č. 582/1991 Sb., o organizaci a provádění sociálního zabezpečení,

ve znění zákona č. 590/1992 Sb., zákona č. 37/1993 Sb., zákona č.

160/1993 Sb., zákona č. 307/1993 Sb., zákona č. 241/1994 Sb., zákona č.

118/1995 Sb., zákona č. 160/1995 Sb., zákona č. 134/1997 Sb., zákona č.

306/1997 Sb., zákona č. 93/1998 Sb., zákona č. 225/1999 Sb., zákona č.

356/1999 Sb., zákona č. 360/1999 Sb., zákona č. 18/2000 Sb., zákona č.

29/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 133/2000 Sb., zákona č.

155/2000 Sb., zákona č. 159/2000 Sb., zákona č. 220/2000 Sb., zákona č.

238/2000 Sb., zákona č. 258/2000 Sb., zákona č. 411/2000 Sb., zákona č.

116/2001 Sb., zákona č. 353/2001 Sb., zákona č. 151/2002 Sb., zákona č.

263/2002 Sb., zákona č. 265/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č.

320/2002 Sb., zákona č. 518/2002 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č.

424/2003 Sb., zákona č. 425/2003 Sb., zákona č. 453/2003 Sb., zákona č.

53/2004 Sb., zákona č. 167/2004 Sb., zákona č. 281/2004 Sb., zákona č.

359/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 501/2004 Sb. a zákona

č. 168/2005 Sb., se mění takto:



1. zrušen



2. V § 36 se na konci písmene z) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se

písmeno za), které zní:



"za) členů Rady Českého telekomunikačního úřadu Český telekomunikační

úřad.".



ČÁST JEDENÁCTÁ



ÚČINNOST



Čl.XIV



Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. října 2005, s výjimkou ustanovení

části první čl. I bodu 49, pokud jde o § 25a, který nabývá účinnosti

dnem 1. ledna 2006.



Zaorálek v. r.



Klaus v. r.



Paroubek v. r.



1) Čl. 1 Nařízení Rady (ES) č. 139/2004.



2) Čl. 4 Nařízení Rady (ES) č. 139/2004.