Advanced Search

změna hygienických požadavků na koupaliště a sauny


Published: 2014
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/512267/zmna-hygienickch-poadavk-na-koupalit-a-sauny.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
97/2014 Sb.



VYHLÁŠKA



ze dne 26. května 2014,



kterou se mění vyhláška č. 238/2011 Sb., o stanovení hygienických

požadavků na koupaliště, sauny a hygienické limity písku v pískovištích

venkovních hracích ploch



Ministerstvo zdravotnictví stanoví podle § 108 odst. 1 zákona č.

258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých

souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 151/2011 Sb. a zákona č.

223/2013 Sb., (dále jen „zákon“) k provedení § 6a odst. 6, § 6c odst.

2, § 6e, § 6f odst. 3, § 13 odst. 2, § 18 odst. 3 a § 82a odst. 5

zákona:



Čl. I



Vyhláška č. 238/2011 Sb., o stanovení hygienických požadavků na

koupaliště, sauny a hygienické limity písku v pískovištích venkovních

hracích ploch, se mění takto:



1. § 1 včetně poznámky pod čarou č. 1 zní:



㤠1



Tato vyhláška zapracovává příslušné předpisy Evropské unie^1) a

upravuje



a) pravidla monitorování a posuzování jakosti vody v přírodních

koupalištích, hodnocení, klasifikaci, termíny, způsob a rozsah

informování veřejnosti o jakosti vody v přírodním koupališti,



b) hygienické limity mikrobiologických a fyzikálních ukazatelů jakosti

vody v přírodním koupališti, ukazatele a limitní hodnoty rozmnožování

sinic, pravidla sledování výskytu sinic a pravidla vizuální kontroly

znečištění vody,



c) metody, pravidla, četnost, termíny a rozsah laboratorní kontroly

vody ke koupání v přírodním a umělém koupališti, vody ke sprchování

nebo ochlazování, termíny předání protokolu o výsledku laboratorní

kontroly jakosti vody a způsob prokázání rovnocennosti laboratorních

metod a pravidel,



d) požadavky na členění, vybavení a provoz přírodních nebo umělých

koupališť nebo sauny,



e) mezní a nejvyšší mezní hodnoty mikrobiologických, fyzikálních a

chemických ukazatelů jakosti vody ke koupání v umělém koupališti a

ochlazování v sauně, mikroklimatické podmínky, hygienické požadavky na

členění, vybavení a provoz umělých koupališť a saun a požadavky na

jakost a vydatnost zdroje vody pro umělé koupaliště a sauny,



f) hygienické požadavky na vydatnost, jakost, úpravu a laboratorní

rozbor zdroje vody pro umělé koupaliště a sauny, dezinfekci, úpravu,

obměnu a teplotu vody ke koupání, hygienické požadavky na recirkulační

systém, jeho vybavení a intenzitu recirkulace, vlastnosti pomůcek a

materiálů vybavení umělého koupaliště a sauny, jejich údržbu a

ukládání, oblečení kojenců a batolat při koupání, mikroklimatické

podmínky umělého koupaliště a sauny a způsob jejich měření,



g) způsob a rozsah kontroly jakosti vody ke koupání nebo ochlazování,

náležitosti provozního deníku a způsob a rozsah evidence výsledků

kontrol a měření v provozním deníku,



h) hygienické limity mikrobiologických ukazatelů jakosti vody v dalších

povrchových vodách ke koupání a vodních plochách ke koupání vzniklých

těžební činností, ukazatele a limitní hodnoty rozmnožení sinic,

pravidla sledování výskytu sinic, pravidla vizuální kontroly znečištění

vody makroskopickými řasami a odpady a způsob hodnocení znečištění vody

v dalších povrchových vodách ke koupání a vodních plochách ke koupání

vzniklých těžební činností, pravidla pro zpracování monitorovacího

kalendáře a pravidla monitorování jakosti povrchových vod ke koupání,

pravidla pro posuzování těchto vod, kritéria jejich klasifikace a

způsob, termíny a rozsah informování veřejnosti,



i) hygienické limity mikrobiologického, parazitologického a chemického

znečištění písku v pískovištích na venkovních hracích plochách.



1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/7/ES ze dne 15. února

2006 o řízení jakosti vod ke koupání a o zrušení směrnice 76/160/EHS.“.



2. V § 2 odst. 1 písm. j) se slovo „léčebným“ zrušuje a za slovo

„bazénem“ se vkládají slova „provozovaným osobou poskytující péči“.



3. Nadpis části druhé zní: „Přírodní koupaliště provozovaná na

povrchových vodách, další povrchové vody ke koupání a vodní plochy ke

koupání vzniklé těžební činností“.



4. V § 3 odst. 6 se za slovo „šaten,“ vkládají slova „převlékacích

kabin,“.



5. V § 4 odst. 2 se číslo „4“ nahrazuje slovy „3 pracovních“.



6. V § 5 odst. 1 se slova „ , které musí být sledovány na každém

přírodním koupališti“ nahrazují slovy „jakosti vod“ a slovo „uvedeny“

se nahrazuje slovem „stanoveny“.



7. V § 5 odst. 3 se věta poslední zrušuje.



8. V § 6 odst. 1 se slova „Všechna přírodní koupaliště“ nahrazují slovy

„Voda ke koupání“.



9. V § 6 odst. 2 se slova „Přírodní koupaliště“ nahrazují slovy „Vody

ke koupání“ a slovo „sledována“ se nahrazuje slovem „sledovány“.



10. V § 7 se slova „Na všech přírodních koupalištích je nutno provádět

vizuální“ nahrazují slovem „Vizuální“ a za slovo „kontrolu“ se vkládají

slova „vody ke koupání je nutno provádět“.



11. V § 8 nadpis zní: „Monitorovací kalendář“.



12. V § 8 se odstavec 1 zrušuje.



Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 1 a 2.



13. V § 8 odst. 1 větě první se slova „uvedených v odstavci 1 písm. b)“

nahrazují slovy „jednotlivých odběrů a ukazatelů, které při

jednotlivých odběrech budou stanoveny“.



14. V § 8 odst. 1 písm. d) se slovo „koupališť“ nahrazuje slovy „vod ke

koupání“ a slovo „ukazatele“ se nahrazuje slovem „ukazatelé“.



15. V § 8 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:



„(2) Monitorování se uskuteční nejpozději 4 dny po dni stanoveném v

monitorovacím kalendáři.“.



Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 3.



16. V § 9 odst. 1 větě první se slovo „se“ nahrazuje slovy „orgán

ochrany veřejného zdraví sestaví“ a slovo „sestavit“ se zrušuje.



17. V § 9 odst. 3 úvodní části ustanovení se za slova „s výjimkou“

vkládají slova „výsledků, od kterých bylo odhlédnuto z důvodu

krátkodobého znečištění; do výsledků se nezahrnují vzorky, které byly

odebrány za účelem zjištění, že krátkodobé znečištění skončilo.“ a

písmena a) a b) se zrušují.



18. V § 9 odst. 4 se slova „v přírodním koupališti“ zrušují.



19. V § 9 odst. 6 se slova „U všech přírodních koupališť je nutné na“

nahrazují slovem „Na“, slovo „několika“ se zrušuje, slova „s

přihlédnutím k vyhlášce“ se nahrazují slovy „podle vyhlášky“ a slovo

„posoudit“ se nahrazuje slovy „posoudí orgán ochrany veřejného zdraví“.



20. V § 9 se odstavec 7 zrušuje.



21. V § 10 odst. 1 větě první se slova „U všech přírodních koupališť je

nutné před“ nahrazují slovem „Před“, slovo „posoudit“ se nahrazuje

slovy „posoudí orgán ochrany veřejného zdraví“ a ve větě poslední se

slovo „koupaliště“ nahrazuje slovem „vody“.



22. V § 10 odst. 2 ve větách druhé a třetí se slova „ , při překročení

limitů II. stupně se nedoporučuje koupání a provozování vodních sportů

zejména pro děti, těhotné ženy, osoby trpící alergií a osoby s

oslabeným imunitním systémem. Při přítomnosti druhů vytvářejících

mohutné příhladinové květy je nutné sledovat vznik vodních květů. Při

překročení limitů pro III. stupeň nelze provozovat koupání a vodní

sporty“ zrušují.



23. V nadpisu § 12 se slova „a četnost“ nahrazují slovy „ , termíny a

způsob“.



24. Nadpis části třetí zní: „NÁDRŽE KE KOUPÁNÍ A STAVBY POVOLENÉ K

ÚČELU KOUPÁNÍ VYBAVENÉ SYSTÉMEM PŘÍRODNÍHO ZPŮSOBU ČIŠTĚNÍ VODY KE

KOUPÁNÍ“.



25. § 13 zní:



㤠13



Požadavky na vybavení, čištění a provoz nádrží ke koupání a staveb

povolených k účelu koupání vybavených systémem přírodního způsobu

čištění vody ke koupání jsou uvedeny v § 3.“.



26. V § 14 se odstavec 1 zrušuje.



Dosavadní odstavce 2 až 4 se označují jako odstavce 1 až 3.



27. V § 14 odst. 1 se slova „v nádržích ke koupání a ve stavbách

povolených ke koupání vybavených systémem přírodního způsobu čištění

vody“ nahrazují slovy „ke koupání“.



28. V § 14 odst. 3 se číslo „4“ nahrazuje slovy „3 pracovních“.



29. V § 15 odst. 2 se věta druhá zrušuje.



30. V § 15 se odstavec 3 zrušuje.



Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 3.



31. V § 16 odst. 3 se za slovo „zdroje,“ vkládají slova „nebo u

vodovodu není prováděna kontrola v ukazateli celkový organický uhlík,“.



32. V § 17 odst. 1 se věta třetí zrušuje.



33. V § 17 se doplňuje odstavec 5, který zní:



„(5) Je-li voda z bazénu použita i pro rozvody do sprch, lze použít

pouze vodu na výstupu z recirkulace a po provedení její dezinfekce.“.



34. V § 18 odst. 1 se za větu první vkládá věta „Stejným způsobem musí

být provedeno a provozně nastaveno odkanalizování i všech ostatních

komunikačních ploch, které na ochoz přímo navazují; veškerá voda při

úklidu z těchto ploch musí odtékat tak, aby nemohla negativně ovlivnit

kvalitu vody v bazénu.“.



35. V § 19 odst. 3 se věta první zrušuje a ve větě druhé se za slovo

„bazénů“ vkládají slova „ , nejde-li o bazén pro kojence a batolata,“.



36. V § 21 odst. 1 se na konci věty první vkládají slova „ ; do

celkového objemu bazénů se počítá i objem vody v akumulační nádrži“.



37. V § 22 odst. 1 se písmeno c) zrušuje.



Dosavadní písmena d) až n) se označují jako písmena c) až m).



38. V § 22 odst. 1 se písmeno f) zrušuje.



Dosavadní písmena f) až m) se označují jako písmena e) až l).



39. V § 22 odst. 1 písm. f) se za slovo „dezinfikovat“ vkládají slova

„stěny a dno“.



40. V § 22 odst. 1 písm. g) se slovo „podle“ nahrazuje slovy „za

podmínek uvedených v“ a slova za prvním středníkem se nahrazují slovy

„pouze u bazénů napojených na recirkulační systém se mohou použít i

přípravky na úpravu pH a koagulaci; ozon lze pro úpravu vody použít za

podmínky, že jeho dávkování bude zařazeno do recirkulačního okruhu a

voda v samotném bazénu ho již nebude obsahovat. Pro úpravu vody lze

používat algicidy pouze u bazénů provozovaných pro věkovou kategorii

nad 12 měsíců. Použití jiných chemických přípravků pro úpravu vody

bazénů pro kojence a batolata není povoleno,“.



41. V § 22 odst. 1 písm. j) se slova „je žádoucí“ nahrazují slovy „se

musí“ a slova „(okolo 0,3 mg/l)“ se nahrazují slovy „(v rozmezí 0,2 -

0,4 mg/l)“.



42. § 24 včetně nadpisu zní:



㤠24



Hygienické požadavky na bazény provozované osobami poskytujícími péči



Hygienické limity mikrobiologických, fyzikálních a chemických ukazatelů

jakosti vody bazénů, které jsou provozovány jako součást služby

poskytované osobou poskytující péči, jsou uvedeny v příloze č. 8 k této

vyhlášce.“.



43. V § 25 odst. 3 se slova „intenzita musí být automaticky kontinuálně

měřena a evidována pro každý bazén zvlášť“ nahrazují slovy „intenzita

musí být automaticky kontinuálně měřena a evidována pro každý bazén

zvlášť vyjma bazénů se sezónním provozem“.



44. V § 25 odst. 6 se slovo „způsob“ nahrazuje slovem „případná“.



45. V § 25 odst. 9 se slova „ve vyhlášce č. 409/2005 Sb., příloha č. 4

A - “ nahrazují slovy „v příloze č. 4 části A vyhlášky o hygienických

požadavcích na výrobky přicházející do přímého styku s vodou a na

úpravu vody^13).



13) Vyhláška č. 409/2005 Sb., o hygienických požadavcích na výrobky

přicházející do přímého styku s vodou a na úpravu vody, ve znění

vyhlášky č. 352/2013 Sb.“.



46. V § 27 odst. 1 se na konci věty doplňují slova „ ; pokud je v rohu

bazénu situován přítok vody do bazénu, odběrové místo se posune za

přítok“, ve větě páté se slova „samostatný vzorek na přítoku do bazénu

a“ zrušují a za slovo „slévaný“ se vkládá slovo „vzorek“.



47. V § 27 odst. 2 se na konci textu věty první doplňují slova „ ,

nikoliv však v blízkosti přítoku vody do bazénu“, ve větě třetí se

slova „samostatný vzorek na přítoku do bazénu a“ zrušují, za slovo

„slévaný“ se vkládá slovo „vzorek“ a číslo „10“ se nahrazuje slovy

„nejméně 5“.



48. V § 27 odst. 4 větě první se za slovo „bazénu“ vkládají slova „ ,

pokud je to technicky možné,“ a slova „10minutovém“ se nahrazují slovy

„nejméně 5minutovém“.



49. V § 28 odst. 2 se věta poslední zrušuje.



50. V § 28 se odstavec 5 zrušuje.



Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 5.



51. V § 30 odst. 4 se slovo „sprchy“ nahrazuje slovy „prostor pro

sprchování“.



52. V § 31 odst. 2 se slovo „sprch“ nahrazuje slovy „prostoru pro

sprchování“ a slova „obloženy obkladačkami nebo jiným omyvatelným

materiálem“ se nahrazují slovy „opatřeny snadno omyvatelným povrchem“.



53. V § 31 odst. 3 se ve větě první slovo „sprch“ nahrazuje slovy „pro

sprchování“ a za větu druhou se vkládá věta „Jejich počet a uspořádání

stanoví zvláštní právní předpisy, které upravují technické požadavky na

stavby^3).“.



54. V § 31 odst. 4 se slovo „sprch“ nahrazuje slovy „prostor pro

sprchování“.



55. V § 32 odst. 1 větě druhé se slovo „sprchy“ nahrazuje slovy

„prostory pro sprchování“ a ve větě třetí se slovo „bakterií“ nahrazuje

slovy „nežádoucích biologických činitelů“.



56. V § 32 odst. 2 se slova „s tekoucí vodou“ nahrazují slovy

„odvětrávaná, vybavená výlevkou s vodovodní baterií pro teplou a

studenou vodu. Stěny musí být opatřeny snadno omyvatelným povrchem do

výše minimálně 180 cm od podlahy.“.



57. V § 34 odst. 1 se věta druhá zrušuje.



58. V § 35 odst. 2 se slova „s minimální hloubkou 50 cm“ zrušují.



59. V § 35 odstavec 3 zní:



„(3) Voda v bazénu nebo voda ke sprchování v ochlazovně musí odpovídat

požadavkům stanoveným pro bazénovou vodu v umělých koupalištích s

výjimkou teploty a musí plnit ochlazovací efekt. Chemický a

mikrobiologický rozbor vody se provádí jednou za měsíc v rozsahu

stanoveném v příloze č. 8 k této vyhlášce. Chemické vyšetření, s

výjimkou stanovení obsahu volného chloru u bazénů vybavených

dezinfekčním zařízením, není nutné provádět v případě bazénů, v nichž

je voda neustále a úměrně návštěvnosti denně obměňována pitnou vodou, a

to minimálně 30 l na jednoho návštěvníka sauny, a které jsou denně

čištěny a nově naplňovány. V ochlazovacích sprchách, které jsou

napojeny na rozvod pitné vody, není nutno provádět chemický ani

mikrobiologický rozbor vody.“.



60. V § 35 odst. 4 se slovo „chlorování“ nahrazuje slovem

„dezinfikování“.



61. V § 37 odst. 1 se za slova „výlevkou s“ vkládají slova „vodovodní

baterií pro“.



62. V § 37 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „ , s výjimkou

prostor prohřívárny“.



63. V § 39 odst. 1 větě poslední se slovo „zpravidla“ zrušuje a za

slovo „větrá“ se vkládá slovo „zpravidla“.



64. V § 40 se věta druhá zrušuje.



65. V nadpisu přílohy č. 1 se za slovo „koupalištích“ vkládají slova

„provozovaných na povrchových vodách, dalších povrchových vodách ke

koupání a vodních plochách ke koupání vzniklých těžební činností“.



66. V příloze č. 1 ve sloupci A bodu 1 se slovo „střevní“ nahrazuje

slovem „intestinální“.



67. V nadpisu přílohy č. 2 se za slovo „koupalištích“ vkládají slova

„provozovaných na povrchových vodách, dalších povrchových vodách ke

koupání a vodních plochách ke koupání vzniklých těžební činností“.



68. Příloha č. 3 zní:



„Příloha č. 3 k vyhlášce č. 238/2011 Sb.



Posuzování a klasifikace vody ke koupání v přírodních koupalištích

provozovaných na povrchových vodách, dalších povrchových vodách ke

koupání a vodních plochách ke koupání vzniklých těžební činností z

mikrobiologického hlediska



Nevyhovující jakost



Voda ke koupání se klasifikuje jako "nevyhovující", jsou-li v souboru

údajů o jakosti vod ke koupání za poslední posuzované období hodnoty

90. percentilu výsledků mikrobiologických ukazatelů uvedených v příloze

č. 1 k této vyhlášce vyšší než hodnoty pro "přijatelnou jakost"

stanovené ve sloupci D přílohy č. 1 k této vyhlášce.







Přijatelná jakost



Voda ke koupání se klasifikuje jako voda s "přijatelnou jakostí":



1. jsou-li v souboru údajů o jakosti vod ke koupání za poslední

posuzované období hodnoty 90. percentilu výsledků mikrobiologických

ukazatelů stejné nebo nižší než hodnoty pro "přijatelnou jakost"

stanovené ve sloupci D přílohy č. 1 k této vyhlášce a



2. je-li voda ke koupání náchylná ke krátkodobému znečištění, pod

podmínkou, že:



i) byla přijata přiměřená řídící opatření, včetně dohledu, systému

včasného varování a monitorování, aby se pomocí upozornění nebo

případně zákazu koupání předešlo tomu, že jsou koupající se vystaveni

znečištění,



ii) jsou přijata přiměřená řídící opatření, aby se předešlo příčinám

znečištění či aby se tyto příčiny omezily nebo odstranily, a



iii) počet vzorků, od kterých bylo během posledního posuzovaného období

odhlédnuto z důvodu krátkodobého znečištění, nepředstavuje více než 15

% celkového počtu vzorků, jak je stanoveno v monitorovacím kalendáři

pro toto období, nebo nejvýše jeden vzorek v koupací sezoně, podle

toho, které číslo je vyšší.







Dobrá jakost



Voda ke koupání se klasifikuje jako "dobrá":



1. jsou-li v souboru údajů o jakosti vody ke koupání za poslední

posuzované období hodnoty 95. percentilu mikrobiologických ukazatelů

stejné nebo nižší než hodnoty pro "dobrou jakost" stanovené ve sloupci

C přílohy č. 1 k této vyhlášce a



2. je-li voda ke koupání náchylná ke krátkodobému znečištění, pod

podmínkou, že:



i) byla přijata přiměřená řídící opatření, včetně dohledu, systémů

včasného varování a monitorování, aby se pomocí upozornění nebo

případně zákazu koupání předešlo tomu, že jsou koupající se vystaveni

znečištění;



ii) jsou přijata přiměřená řídící opatření, aby se předešlo příčinám

znečištění či aby se tyto příčiny omezily nebo odstranily, a



iii) počet vzorků, od kterých bylo během posledního posuzovaného období

odhlédnuto z důvodu krátkodobého znečištění, nepředstavuje více než 15

% celkového počtu vzorků, jak je stanoveno v monitorovacím kalendáři

pro toto období, nebo nejvýše jeden vzorek v koupací sezoně, podle

toho, které číslo je vyšší.







Výborná jakost



Voda ke koupání se klasifikuje jako "výborná":



1. jsou-li v souboru údajů o jakosti vody ke koupání za poslední

posuzované období hodnoty 95. percentilu mikrobiologických ukazatelů

stejné nebo nižší než hodnoty pro "výbornou jakost" stanovené ve

sloupci B přílohy č. 1 k této vyhlášce a



2. je-li voda ke koupání náchylná ke krátkodobému znečištění, pod

podmínkou, že:



i) byla přijata přiměřená řídící opatření, včetně dohledu, systémů

včasného varování a monitorování, aby se pomocí upozornění nebo

případně zákazu koupání předešlo tomu, že jsou koupající se vystaveni

znečištění,



ii) jsou přijata přiměřená řídící opatření, aby se předešlo příčinám

znečištění či aby se tyto příčiny omezily nebo odstranily, a



iii) počet vzorků, od kterých bylo během posledního posuzovaného období

odhlédnuto z důvodu krátkodobého znečištění, nepředstavuje více než 15

% celkového počtu vzorků, jak je stanoveno v monitorovacím kalendáři

pro toto období, nebo nejvýše jeden vzorek v koupací sezoně, podle

toho, které číslo je vyšší.







69. V příloze č. 4 se v nadpisu tabulky č. 1 a tabulky č. 2 za slovo

„koupaliště“ vkládají slova „provozované na povrchových vodách, dalších

povrchových vodách ke koupání a vodních plochách ke koupání vzniklých

těžební činností“.



70. V příloze č. 4 v tabulce č. 2 se doplňuje řádek, který zní:



„-------------------------- ----------------------------------------------------------------------

5 průhlednost m 6

-------------------------- ----------------------------------------------------------------------“.





71. V příloze č. 4 ve vysvětlivkách pod tabulkou č. 2 se ve vysvětlivce

č. 1 věta druhá zrušuje a na konci vysvětlivek se doplňuje vysvětlivka

č. 6, která zní:



„6. Hodnocení naměřené hodnoty se provádí v rámci souhrnného hodnocení

výsledků podle přílohy č. 6 k této vyhlášce.“.



72. V nadpisu přílohy č. 5 se za slovo „koupalištích“ vkládají slova

„provozovaných na povrchových vodách, dalších povrchových vodách ke

koupání a vodních plochách ke koupání vzniklých těžební činností“ a ve

vysvětlivce pod tabulkou č. 2 se za slovo „ryby“ vkládají slova „ ,

peří vodních ptáků“.



73. Příloha č. 6 zní:



„Příloha č. 6 k vyhlášce č. 238/2011 Sb.



Pravidla pro hodnocení jakosti vod v přírodních koupalištích

provozovaných na povrchových vodách, dalších povrchových vodách ke

koupání a vodních plochách ke koupání vzniklých těžební činností



Každý rozbor je vyhodnocen podle následujících pravidel:



VODA VHODNÁ KE KOUPÁNÍ (ukazatel "jakost vody" = 1)



Obecný popis: Nezávadná voda s nízkou pravděpodobností vzniku

zdravotních problémů při vodní rekreaci s vyhovujícími smyslově

postižitelnými vlastnostmi.



Značka:



:)

Barva značky je modrá.



Tohoto stupně se použije, pokud nastaly všechny následující

skutečnosti:



- Sinice nedosahovaly při posledním odběru hodnot I. stupně uvedených v

příloze č. 4 k této vyhlášce nebo se jedná o koupaliště, u něhož není

třeba provádět sledování sinic podle § 6 odst. 2.



- Po vyhodnocení mikrobiologických ukazatelů uvedených v příloze č. 1 k

této vyhlášce na konci uplynulé koupací sezóny byla jakost vody v

koupališti klasifikována jako výborná.



- Při posledním odběru nebyly zhoršeny smyslově postižitelné vlastnosti

vody a průhlednost byla větší než 1 m.



VODA VHODNÁ KE KOUPÁNÍ S MÍRNĚ ZHORŠENÝMI VLASTNOSTMI



(ukazatel "jakost vody" = 2)



Obecný popis: Nezávadná voda s nízkou pravděpodobností vzniku

zdravotních problémů při vodní rekreaci především se zhoršenými

smyslově postižitelnými vlastnostmi, v případě možnosti je vhodné se

osprchovat.



Značka:



:)

Barva značky je zelená.



Tohoto stupně se použije, nastala-li alespoň jedna z následujících

skutečností, a přitom žádná z kategorií "zhoršená jakost vody", "voda

nevhodná ke koupání" a "zákaz koupání":



- Průhlednost při posledním odběru byla menší než 1 m. Snížená

průhlednost se nehodnotí, pokud je způsobena pro lokalitu typickým

přirozeným zákalem, který však nemá původ v přítomných organismech. Při

snížené průhlednosti je však ztížena záchrana tonoucích.



- Voda ke koupání byla při posledním odběru znečištěna odpady (ukazatel

1 uvedený v příloze č. 5 k této vyhlášce) na úrovni stupně 1 a/nebo je

přítomno znečištění přírodního původu (ukazatel 2 uvedený v příloze č.

5 k této vyhlášce), na úrovni stupně 2.



- Po vyhodnocení mikrobiologických ukazatelů uvedených v příloze č. 1 k

této vyhlášce na konci uplynulé koupací sezóny byla jakost vody ke

koupání klasifikována jako dobrá.



ZHORŠENÁ JAKOST VODY (ukazatel "jakost vody" = 3)



Obecný popis: Mírně zvýšená pravděpodobnost vzniku zdravotních problémů

při vodní rekreaci, u některých vnímavých jedinců by se již mohly

vyskytnout zdravotní obtíže, po koupání se doporučuje osprchovat.



Značka:



:|

Barva značky je oranžová.



Tohoto stupně se použije, nastala-li alespoň jedna z následujících

skutečností, a přitom žádná z kategorií "voda nevhodná ke koupání" a

"zákaz koupání":



- Nálezy sinic a chlorofylu-a z posledního rozboru překročily limity I.

stupně stanovené v příloze č. 4 k této vyhlášce.



- Po vyhodnocení mikrobiologických ukazatelů uvedených v příloze č. 1 k

této vyhlášce na konci uplynulé koupací sezóny byla jakost vody ke

koupání klasifikována jako přijatelná.



- Alergické reakce u citlivých jedinců jsou prokazatelně spojeny s

vodní rekreací, ale zjištěné hodnoty ukazatelů jakosti vody odpovídají

kategoriím "Voda vhodná pro koupání" nebo "Voda vhodná ke koupání s

mírně zhoršenými vlastnostmi".



VODA NEVHODNÁ KE KOUPÁNÍ (ukazatel "jakost vody" = 4)



Obecný popis: Voda neodpovídá hygienickým požadavkům a pro uživatele

představuje zdravotní riziko, koupání a provozování vodních sportů

nelze doporučit zejména pro děti, těhotné ženy, osoby trpící alergií a

osoby s oslabeným imunitním systémem.



Značka:



:(

Barva značky je červená.



Tohoto stupně se použije, nastala-li alespoň jedna z následujících

skutečností, a přitom žádná z kategorie "zákaz koupání":



- Nálezy sinic a chlorofylu-a z posledního rozboru překročily limity

II. stupně stanovené v příloze č. 4 k této vyhlášce.



- Po vyhodnocení mikrobiologických ukazatelů uvedených v příloze č. 1 k

této vyhlášce na konci uplynulé koupací sezóny byla jakost vody ke

koupání klasifikována jako nevyhovující.



- Voda ke koupání byla při posledním odběru znečištěna odpady (ukazatel

1 uvedený v příloze č. 5 k této vyhlášce) na úrovni stupně 2 nebo 3

a/nebo je přítomno znečištění přírodního původu (ukazatel uvedený v

příloze č. 5 k této vyhlášce), na úrovni stupně 3.



- Některé další smyslově postižitelné vlastnosti jako zápach, olejový

film, pěna na hladině jsou takového rozsahu, že je prakticky vyloučeno

rekreační využití lokality.



VODA NEBEZPEČNÁ KE KOUPÁNÍ-ZÁKAZ KOUPÁNÍ (ukazatel "jakost vody"= 5)



Obecný popis: Voda neodpovídá hygienickým požadavkům a hrozí akutní

poškození zdraví, vyhlašuje se zákaz koupání.



Značka:



:(

Barva značky je černá.



Tohoto stupně se použije, nastala-li alespoň jedna z následujících

skutečností:



- Při posledním odběru došlo k překročení limitních hodnot III. stupně

pro ukazatele vodní květ nebo sinice a chlorofyl-a (ukazatel uvedený v

příloze č. 4 k této vyhlášce). Voda ke koupání je řazena k tomuto

stupni i v případě výskytu vodního květu překračujícího limitní hodnoty

III. stupně mimo standardní odběrové místo, pokud existuje reálná

možnost jeho rychlého přemístění na standardní odběrové místo v případě

změny směru větru nebo v případě výskytu sinic netvořících vodní květy

došlo k překročení limitních hodnot III. stupně pro ukazatele sinice a

chlorofyl-a (ukazatele uvedené v příloze č. 4 k této vyhlášce).



- Opakovaně byla překročena hodnota alespoň pro jeden z

mikrobiologických ukazatelů podle § 9 odst. 7.



- Existuje odůvodněné podezření, že může být vážně ohroženo zdraví

koupajících se, zejména při nevysvětlitelném masivním úhynu ryb, i když

ukazatele jakosti vody ke koupání jsou v pořádku, nebo při zvýšeném

výskytu akutního onemocnění, jehož epidemiologické znaky poukazují na

vodu ke koupání jako zdroj nákazy, a to i v případech, kdy specifický

původce není ve vodě prokázán.



Odchylky z postupu:



V případě, že s ohledem na okolnosti, a to zejména na charakter

přírodního koupaliště a odběrového místa, znalost dalších dat o jakosti

vody, vývoj jakosti vody na hodnocené lokalitě v minulosti, počasí,

okolnosti odběru a rozboru a další místní specifika nelze při hodnocení

jakosti vody v přírodních koupalištích výše uvedený obecný postup

dodržet, lze se od něj za účelem dosažení správného a aktuálního

vyhodnocení kvality vody v koupališti odchýlit.



Způsob informování veřejnosti



Informace podávané veřejnosti podle § 12 odst. 2 musí obsahovat



- značku



- název kategorie



- obecný popis kategorie



- zdůvodnění, proč byla voda zařazena do dané kategorie (neplatí pro

kategorii "Voda vhodná pro koupání"). Příklady zdůvodnění jsou uvedeny

v tabulce:



---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Kategorie Příklady zdůvodnění

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

voda vhodná ke koupání

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

mírně zhoršené vlastnosti vody snížená průhlednost; znečištění odpadky; zápach vody; výskyt pěny

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

zhoršená jakost vody zvýšený výskyt sinic; zvýšený výskyt indikátorů fekálního znečištění

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

voda nevhodná ke koupání masový výskyt sinic; možnost vzniku vodních květů; zvýšený výskyt indikátorů fekálního

znečištění

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

zákaz koupání vodní květ sinic; masový výskyt sinic; zvýšenériziko nákazy infekčním onemocněním;

výskyt ostrých předmětů

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



Zákaz koupání



Pokud je vydán trvalý zákaz koupání, k jeho prezentaci pro veřejnost

(na informačních tabulích poblíž koupacích vod případně i způsobem

umožňujícím dálkový přístup) se využije níže uvedené bezpečnostní

značení. Toto bezpečnostní značení se doporučuje použít i v případě

vydání dočasného zákazu koupání.







74. V příloze č. 7 v tabulce č. 1 ve sloupci „Ukazatel“ se před slovo

„enterokoky“ vkládá slovo „intestinální“ a v tabulce č. 2 se řádek

čtvrtý zrušuje.



75. V příloze č. 8 se ve třetím sloupci slova „před vstupem“ nahrazují

slovy „na přítoku“ a za slovo „do bazénu“ se vkládají slova „Mezní

hodnota“.



76. V příloze č. 8 se v tabulce za řádek „vázaný chlor“ vkládá řádek,

který zní:



----------------------------------------------------------

chloritany, mg/l 20 20, 21

chlorečnany 30 20, 22

----------------------------------------------------------

“.



77. V příloze č. 8 bodu 2 se za slova „50 KTJ/100 ml“ doplňují slova

„nebo hodnoty Pseudomonas aeruginosa větší než 10 KTJ/100 ml a“ a slova

„více než 100 KTJ/ml pro“ se nahrazují slovy „počty kolonií při 36 °C

větší než 100 KTJ/ml“.



78. V příloze č. 8 ve vysvětlivce č. 4 se slova „Metoda stanovení“

nahrazují slovy „Ukazatel Staphylococcus aureus je pro potřeby této

vyhlášky určen metodou stanovení“, za číslo „6888-1“ se doplňují slova

„(bez Změny A1),“ a slovo „ale“ se zrušuje.



79. V příloze č. 8 ve vysvětlivce č. 5 se věta první zrušuje, ve větě

čtvrté se slovo „léčebných“ zrušuje a za slovo „bazénů“ se doplňují

slova „provozovaných osobami poskytujícími péči“.



80. V příloze č. 8 ve vysvětlivkách č. 6 a 7 se slovo „léčebných“

zrušuje a za slovo „bazénů“ se doplňují slova „provozovaných osobami

poskytujícími péči“ a ve vysvětlivce č. 6 větě první se za slovo

„protokolu“ vkládají slova „o výsledku laboratorní kontroly“.



81. V příloze č. 8 se ve vysvětlivce č. 8 doplňuje věta „V protokole se

uvede reálně naměřená hodnota celkového organického uhlíku TOC ve vodě

v bazénu (ukazatel možno značit jako „TOC“). Pokud se stanovuje v rámci

odběru a rozboru také hodnota celkového organického uhlíku v plnící

vodě, je nutno rovněž uvést ukazatel „TOC-rozdíl“, kde bude uvedena

hodnota „TOC“ v bazénu po odečtení hodnoty „TOC“ v plnící vodě pro

bazén.“.



82. V příloze č. 8 ve vysvětlivkách č. 9 až 11 se slovo „léčebné“

zrušuje a za slovo „bazénů“ se doplňují slova „provozované osobami

poskytujícími péči“.



83. V příloze č. 8 se ve vysvětlivce č. 13 slovo „aktivním“ zrušuje.



84. V příloze č. 8 ve vysvětlivce č. 18 se doplňuje věta „V protokole

se uvede reálně naměřená hodnota dusičnanů ve vodě v bazénu (ukazatel

možno značit jako „NO3“). Pokud se stanovuje v rámci odběru a rozboru

také hodnota dusičnanů v plnící vodě, je nutno rovněž uvést ukazatel

„NO3-rozdíl“, kde bude uvedena hodnota „NO3“ v bazénu po odečtení

hodnoty „NO3“ v plnící vodě pro bazén.“.



85. V příloze č. 8 ve vysvětlivce č. 19 se slova „vanové koupele s

náplní určenou jen pro jednu osobu a pro“ a slova „z přírodního

léčebného zdroje“ zrušují, slovo „léčebných“ se zrušuje a za slovo

„bazénech“ se doplňují slova „provozovaných osobami poskytujícími

péči“.



86. V příloze č. 8 se doplňují vysvětlivky č. 20 až 22, které znějí:



„20. Měří se pouze v případě, že je k dezinfekci bazénové vody používán

oxid chloričitý. Jedná se o sumu obou látek.



21. Platí pro bazény, kde se provádí závodní výcvik plavců, a u dalších

sportovních a výukových aktivit, které se konají více než 2 dny v

týdnu.



22. Platí pro všechny bazény s výjimkou bazénů uvedených ve vysvětlivce

č. 21.“.



87. V příloze č. 9 ve sloupci prvním řádku prvním se slova „či jiného

dezinfekčního agens“ nahrazují slovy „(při použití přípravku na bázi

chloru), oxidu chloričitého, chlorečnanů, chloritanů a vázaného chloru

(při použití oxidu chloričitého), účinné složky jiného dezinfekčního

přípravku a k němu příslušných vedlejších produktů dezinfekce (při

použití jiných přípravků)“.



88. V příloze č. 9 ve sloupci druhém řádku druhém se na začátek věty

vkládají slova „hodinu před zahájením provozu a“.



89. V příloze č. 9 ve vysvětlivce č. 1 větě první se za slovo „chlor,“

vkládají slova „chloritany, chlorečnany,“ a věta třetí až šestá se

nahrazují větou „Držitel osvědčení podle § 6c odst. 1 písm. a) provede

jedenkrát měsíčně stanovení ukazatelů volný a vázaný chlor, zákal, pH,

dusičnany, TOC, chloritany, chlorečnany, popř. ozon.“.



90. V příloze č. 9 ve vysvětlivce č. 3 se slovo „léčebné“ zrušuje a za

slovo „ bazény“ se doplňují slova „provozované osobami poskytujícími

péči“.



91. V příloze č. 9 se ve vysvětlivce č. 4 slovo „léčebné“ zrušuje, za

slovo „bazény“ se vkládají slova „provozované osobami poskytujícími

péči“ a doplňuje se věta „Pokud nejsou v bazénu instalována zařízení

vytvářející aerosoly, jako jsou bublinkové vířivky, vodopády, gejzíry,

fontány, šíjové sprchy apod., provádí se vyšetření na přítomnost

legionel pouze ve vodě na přítoku do bazénu.“.



92. V příloze č. 9 se ve vysvětlivce č. 5 slova „a absorbance

A254(1cm)“ zrušují.



93. V příloze č. 9 se ve vysvětlivce č. 7 za slova „v případě“ vkládá

slovo „jeho“.



94. V příloze č. 10 kapitole 2 v části „Typ 2“ se ve větě druhé slova

„výukové hodiny“ nahrazují slovy „výukového dne“ a na konci druhého

odstavce se doplňují slova „tak, aby bylo zajištěno dostatečné

směšování vody podle § 17 odst. 2.“ a v oddíle „Voda“ se na konci věty

slova v závorce zrušují.



95. V příloze č. 10 kapitole 3 se slova „je v bazénu zakázán souběh

jiných činností“ nahrazují slovy „nelze v bazénu provozovaném pro tento

účel provozovat jiné činnosti, které s tímto kurzem přímo nesouvisejí“

a v bodě 3 se věta poslední nahrazuje větou „K plnění může být použita

pouze voda pitná nebo voda teplá, vyrobená z vody pitné.“.



96. V příloze č. 10 kapitole 3 se na konci textu bodu 4 doplňují slova

„(s výjimkou ukazatele volný chlor, který by se měl pohybovat v rozmezí

0,2 - 0,4 mg/l.)“ a bod 5 se zrušuje. Dosavadní bod 6 se označuje jako

bod 5.



97. V příloze č. 12 se v řádku druhém ve sloupci druhém text v závorce

včetně závorky zrušuje.



98. V příloze č. 12 se v řádku druhém doplňují slova „max. 34 °C“ a ve

sloupci třetím se číslo „27“ nahrazuje číslem „30“, číslo „22“ se

nahrazuje číslem „28“ a za slova „28 °C“ se doplňují slova „pobytové

prostory 22 - 26 °C“ a „vstupní prostory 20 - 22 °C“.



99. V příloze č. 13 se v tabulce řádku sedmém sloupci třetím číslo „26“

nahrazuje číslem „23“ a ve vysvětlivce*) pod tabulkou se číslo „35“

nahrazuje číslem „34“.



100. V příloze č. 14 tabulka č. 1 včetně textu pod tabulkou zní:



---------------------------------------------------------------------------------------------

Indikátorový Navážka Jednotky Počet zkoušených Limit

mikroorganismus vzorku nálezu vzorků při každé (počet)

(g) kontrole** (KTJ*v 1 gramu)

---------------------------------------------------------------------------------------------

Geohelminti

živá stádia 15 počet 5