Advanced Search

o Dohodě o kulturní spolupráci s Irákem


Published: 1960
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/512205/o-dohod-o-kulturn-spoluprci-s-irkem.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
170/1960 Sb.



Vyhláška



ministra zahraničních věcí



ze dne 27. října 1960



o Dohodě o kulturní spolupráci mezi Československou socialistickou

republikou a Iráckou republikou



Dne 7. května 1959 byla v Bagdádu sjednána Dohoda o kulturní spolupráci

mezi Československou republikou a Iráckou republikou.



Dohodu schválila vláda dne 2. září 1959.



Dohoda nabyla platnosti dnem 2. září 1959.



České znění Dohody se vyhlašuje současně.



David v. r.



Dohoda



o kulturní spolupráci mezi Československou republikou a Iráckou

republikou



Přejíce si upevnit přátelství mezi lidem obou zemí a usilujíce o

rozšíření spolupráce v oblasti vědy, výchovy a kultury, vláda

Československé republiky a vláda Irácké republiky se rozhodly podepsat

tuto Dohodu a za tím účelem byli zmocněni



vládou Československé republiky



dr. František Kahuda,



ministr školství a kultury,



vládou Irácké republiky



Muhiddin Abdul Hamid,



ministr výchovy,

kteří po výměně svých plných mocí a po ověření jejich správnosti se

dohodli na tomto:



Čl.1



Obě smluvní strany budou rozvíjet spolupráci a výměnu zkušeností mezi

vědeckými, kulturními, výchovnými a zdravotnickými organizacemi obou

zemí a za tím účelem umožní vzájemné návštěvy univerzitních profesorů,

učitelů středních škol a technických škol, jakož i členů výše uvedených

organizací a dalších institucí.



Čl.2



Obě smluvní strany poskytnou stipendia a další výhody občanům druhé

smluvní strany a umožní jim studium na svých univerzitách, uměleckých,

technických a jiných školách.



Čl.3



1. V rámci svých zákonů a nařízení každá smluvní strana umožní zřízení

kulturního střediska druhé strany na svém území.



2. Rozsah a činnost kulturního střediska budou vymezeny zvláštní

dohodou mezi oběma smluvními stranami.



Čl.4



Obě smluvní strany budou rozvíjet vzájemné kulturní vztahy, organizovat

hudební a umělecká představení, přednášky, umělecké, archeologické a

vědecké výstavy, umožňovat vzájemné návštěvy kulturních, uměleckých,

sportovních a studentských delegací a podporovat spolupráci oficiálních

vědeckých organizací a uměleckých sdružení.



Čl.5



Obě smluvní strany prostudují otázku vzájemného uznání diplomů a

vědeckých titulů a budou-li to pokládat za nezbytné, sjednají za tím

účelem zvláštní dohodu.



Čl.6



Obě smluvní strany budou napomáhat vzájemnému rozvíjení návštěv mezi

mládežnickými organizacemi a přátelských utkání mezi sportovními

organizacemi.



Čl.7



Obě smluvní strany umožní vzájemnou výměnu knih, kulturních, vědeckých

a uměleckých časopisů, duplikátů nebo odlitků starobylých památek,

filmů pro kina a televizi a budou podporovat organizaci filmových

festivalů.



Čl.8



Obě smluvní strany umožní publikování překladů význačných vědeckých,

kulturních a uměleckých děl občanů druhé smluvní strany.



Čl.9



Obě smluvní strany budou napomáhat upevňování spolupráce v oblasti

tisku, rozhlasu a televize a umožní vzájemnou výměnu zástupců

oficiálních tiskových agentur.



Čl.10



Obě smluvní strany v rámci svých možností založí na svých univerzitách

nebo vědeckých institucích katedry nebo sekce studia jazyka, kultury a

literatury druhé smluvní strany.



Čl.11



1. V zájmu provádění této Dohody bude pro každý rok stanoven plán

kulturní spolupráce, obsahující zásady a podmínky kulturních akcí mezi

oběma zeměmi.



2. V zájmu projednání těchto ročních plánů obě smluvní strany budou

jmenovat prostřednictvím diplomatických zastupitelských úřadů

zplnomocněnce, kteří připraví uvedené plány před koncem každého běžného

roku.



Čl.12



Obě smluvní strany schválí tuto Dohodu podle ústavních předpisů.



Tato Dohoda nabývá platnosti dnem výměny nót v Bagdádu, jakákoliv změna

této Dohody vejde v platnost po jejím schválení vládami obou zemí.

Každá smluvní strana má právo zrušit tuto Dohodu za podmínek, že

písemně uvědomí druhou smluvní stranu šest měsíců před datem, kdy hodlá

Dohodu zrušit.



Tato Dohoda byla podepsána příslušnými zplnomocněnci ve dvou původních

výtiscích v jazyce českém, arabském a anglickém. Všechny tři texty mají

stejnou platnost. V případě různého výkladu rozhoduje anglický text.



V Bagdádu dne 7. května 1959



Za vládu Československé republiky:



F. Kahuda v. r.



Za vládu Irácké republiky:



M. Abdul Hamid v. r.