79/1966 Sb.
Vyhláška
ministra zahraničních věcí
ze dne 14. září 1966
o Dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou
Polské lidové republiky o kulturní spolupráci
Dne 22. ledna 1966 byla ve Varšavě podepsána Dohoda mezi vládou
Československé socialistické republiky a vládou Polské lidové republiky
o kulturní spolupráci.
Podle svého článku 16 vstoupila Dohoda v platnost dnem 9. července
1966.
České znění Dohody se vyhlašuje současně.
David v. r.
Dohoda
mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Polské
lidové republiky o kulturní spolupráci
Vláda Československé socialistické republiky a vláda Polské lidové
republiky,
usilujíce o další prohlubování a upevňování bratrských vztahů mezi
národy obou sousedících zemí, založených na zásadách proletářského
internacionalismu,
vedeny snahou napomáhat rozvoji socialistické výstavby a kulturní
revoluce v obou zemích, jakož i dalšímu všestrannému rozvoji spolupráce
socialistických států a upevnění jejich ideové jednoty v duchu zásad
marxismu-leninismu,
přesvědčeny, že jednou z nejúčinnějších cest vedoucí k tomuto cíli je
další soustavné a plánovité prohlubování všestranné kulturní
spolupráce,
rozhodly se uzavřít dohodu o kulturní spolupráci a za tím účelem
jmenovaly svými zmocněnci:
vláda Československé socialistické republiky Oskara Jeleňa,
mimořádného a zplnomocněného velvyslance,
vláda Polské lidové republiky Adama Rapackého,
ministra zahraničních věcí,
kteří po výměně svých plných mocí, jež byly shledány v dobrém pořádku a
náležité formě, se dohodli takto:
Čl.1
Smluvní strany budou podporovat a plánovitě rozvíjet dosavadní kulturní
spolupráci, zejména v oblasti školství, vědy, umění, filmu, rozhlasu,
televize, tisku a tělesné výchovy, jakož i uplatňovat vyšší formy této
spolupráce jako je přímý styk a výměna zkušeností mezi příslušnými
orgány, organizacemi a institucemi smluvních stran, kooperace a
specializace, přičemž se zvláště bude přihlížet k otázkám, které
vyplývají z mnohostranné vědecké, kulturní a hospodářské spolupráce
socialistických zemí.
Čl.2
Kulturní spolupráce mezi smluvními stranami se bude uskutečňovat
zejména:
1. výměnou pracovníků z oblasti vědy, kultury, umění, školství, tisku a
tělesné výchovy, dále umělců, uměleckých souborů, novinářů a sportovců;
2. přijímáním občanů druhé smluvní strany na studia, stáže nebo praxi
ve vědeckovýzkumných ústavech, na vysokých školách nebo na školách
odborných, jakož i k přednáškám a konzultacím;
3. výměnou příslušných materiálů, dokumentace a vzájemnými informacemi
o aktuálních otázkách týkajících se vědy, umění, školství,tisku,
rozhlasu, televize, filmu, tělesné výchovy a sportu, jakož i o hlavních
akcích a dlouhodobých plánech pro tyto obory;
4. výměnou a rozšiřováním vědeckých, literárních a uměleckých prací,
publikací, jejich překládáním a vydáváním a také uváděním uměleckých
děl druhé smluvní strany;
5. výměnou filmů, pořadů a materiálů pro rozhlas a televizi, notových
materiálů a zvukových záznamů, pořádáním filmových a divadelních
představení a přehlídek, koncertů, výstav a sportovních podniků;
6. využíváním možností společné tvorby rozhlasových a televizních
pořadů, filmů, učebnic, učebních pomůcek a podporováním společného
vydávání některých druhů publikací.
Čl.3
Každá ze smluvních stran učiní potřebná opatření k dalšímu seznamování
svých občanů s úspěchy socialistické výstavby v druhé zemi, zejména s
jejím politickým, hospodářským a kulturním životem, jakož i s výsledky
spolupráce mezi oběma zeměmi.
Čl.4
1. Smluvní strany budou podporovat pořádání společných kongresů a
konferencí. Vědečtí pracovníci a zástupci kultury, umění, školství a
sportu budou zváni k účasti na kongresech a konferencích vnitrostátní i
mezinárodní povahy, které se budou konat na území obou smluvních stran.
2. Smluvní strany si budou vyměňovat zkušenosti z činnosti v
mezinárodních organizacích, zvláště vědeckých, pedagogických,
kulturních a sportovních.
Čl.5
Každá ze smluvních stran bude v souladu se svými vnitrostátními
předpisy umožňovat občanům druhé smluvní strany používání svých
knihoven, archivů, muzeí a jiných podobných zařízení.
Čl.6
1. Každá ze smluvních stran bude uznávat zkoušky skládané na školách
druhé smluvní strany, jakož i tam vydaná vysvědčení a diplomy.
2. Způsob provádění ustanovení odstavce 1 bude dohodnut ve zvláštních
ujednáních uzavřených mezi příslušnými orgány obou smluvních stran.
Čl.7
1. Smluvní strany budou dbát o to, aby na jejich školách a
kulturně-osvětových zařízeních bylo vyučováno jazyku, literatuře,
dějinám a zeměpisu druhé země a zajistí, aby příslušné informace o
druhé zemi byly zařazovány do učebních osnov, učebnic a jiných
publikací.
2. Pro plnění úkolů uvedených v odstavci 1 budou smluvní strany
podporovat činnost kateder a jazykových lektorátů druhé země.
Čl.8
Smluvní strany budou podporovat další upevňování styků mezi tvůrčími
svazy obou zemí ve všech oblastech jejich činnosti.
Čl.9
Každá ze smluvních stran zajistí občanům druhé smluvní strany zákonnou
ochranu autorských práv.
Čl.10
1. Smluvní strany budou usnadňovat a podporovat činnost kulturních a
informačních středisek druhé smluvní strany.
2. Zásady a rozsah činnosti kulturních a informačních středisek jsou
stanoveny zvláštní dohodou.
Čl.11
Smluvní strany věnují zvláštní pozornost stykům organizací mládeže obou
zemí, jimž bude poskytována všestranná podpora při pořádání společných
akcí, jako jsou prázdninové zájezdy, turistika a festivaly.
Čl.12
1. K provádění této Dohody budou sjednávány vždy na určité časové
období plány spolupráce, v nichž budou stanoveny též finanční podmínky.
2. Smluvní strany budou soustavně sledovat provádění této Dohody,
pravidelně společně hodnotit průběh spolupráce a její výsledky, určovat
koncepci dalšího rozvoje a prohlubování kulturních styků a projednávat
nové formy spolupráce.
3. Za účelem provádění ustanovení odstavců 1 a 2 budou se delegace
smluvních stran scházet střídavě na území obou států.
Čl.13
Příslušné orgány, organizace a instituce smluvních stran mohou uzavírat
ujednání k provádění této Dohody a plánů uvedených v článku 12 odstavce
1.
Čl.14
1. Dovoz a vývoz předmětů vyměňovaných na základě této Dohody se bude
provádět v souladu s vnitrostátními předpisy každé ze smluvních stran a
s příslušnými mezinárodními smlouvami závaznými pro obě smluvní strany.
2. Platby vyplývající z provádění této Dohody se budou provádět na
základě příslušných dohod o vyúčtování platů, platných mezi smluvními
stranami. Ustanovení této Dohody nevylučují vzájemné vysílání osob
podle zásad bezdevizové výměny v souladu s příslušnými vnitrostátními
předpisy každé ze smluvních stran.
Čl.15
Dnem, kdy vstoupí v platnost tato Dohoda, pozbývá platnosti Dohoda o
kulturní spolupráci mezi Republikou československou a Republikou
polskou podepsaná v Praze dne 4. července roku 1947.
Čl.16
Tato Dohoda podléhá schválení podle ústavních předpisů každé ze
smluvních stran a vstoupí v platnost dnem výměny nót o tomto schválení.
Čl.17
Tato Dohoda se sjednává na dobu pěti let. Její platnost se bude
prodlužovat vždy o dalších pět let, pokud ji některá ze smluvních stran
písemně nevypoví alespoň šest měsíců před koncem příslušného období
platnosti.
Sepsáno ve Varšavě dne 22. ledna 1966 ve dvou vyhotoveních, každé v
jazyce českém a polském, přičemž obě znění mají stejnou platnost.
Na důkaz toho shora uvedení zmocněnci tuto Dohodu podepsali a opatřili
ji pečetěmi.
Za vládu Československé socialistické republiky:
O. Jeleň v. r.
Za vládu Polské lidové republiky:
A. Rapacki v. r.