Advanced Search

změna zák. o technických požadavcích na výrobky a změna někt. zák.


Published: 2002
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/512081/zmna-zk.-o-technickch-poadavcch-na-vrobky-a-zmna-nkt.-zk.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
205/2002 Sb.



ZÁKON



ze dne 24. dubna 2002,



kterým se mění zákon č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na

výrobky a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění pozdějších

předpisů, a některé další zákony



Změna: 127/2005 Sb.



Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:



ČÁST PRVNÍ



Změna zákona o technických požadavcích na výrobky



Čl.I



Zákon č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o změně a

doplnění některých zákonů, ve znění zákona č. 71/2000 Sb. a zákona č.

102/2001 Sb., se mění takto:



1. V § 1 písm. a) se za slovo "mohly" vkládají slova "ve zvýšené míře",

slovo "přírodní" se nahrazuje slovem "životní" a za slovo "prostředí"

se vkládají slova ", popřípadě jiný veřejný zájem,".



2. V § 1 písm. b) se za slovo "distribuují" vkládají slova ", popřípadě

uvádějí do provozu", za slovo "mohly" se vkládají slova "ve zvýšené

míře", za slovem "zájem" se čárka nahrazuje středníkem a doplňují se

slova "tímto nejsou dotčena ustanovení zvláštních právních předpisů pro

provoz výrobků,^1)".



Poznámka pod čarou č. 1) zní:



"1) Například zákon č. 114/1995 Sb., o vnitrozemské plavbě, ve znění

pozdějších předpisů, zákon č. 61/2000 Sb., o námořní plavbě.".



3. V § 1 se tečka na konci písmena c) nahrazuje čárkou a doplňuje se

písmeno d), které zní:



"d) způsob zajištění informačních povinností souvisejících s tvorbou

technických předpisů a technických norem, vyplývajících z mezinárodních

smluv a požadavků práva Evropských společenství.".



4. V § 2 písm. a) se za slovo "trh" vkládají slova "jako nová nebo

použitá".



5. V § 2 písm. b) se slova "v České republice" nahrazují slovy "na trhu

Evropského společenství". Ve větě druhé se za slova "výrobců nebo

dovozců" vkládají slova "a výrobky poskytnuté k opakovanému použití,

je-li u nich před opakovaným použitím posuzována shoda s právními

předpisy" a slova "nařízení vlády nevylučuje" se nahrazují slovy

"stanoví nařízení vlády".



6. V § 2 se za písmeno b) vkládá nové písmeno c), které včetně poznámky

pod čarou č. ^1a) zní:



"c) uvedením výrobku do provozu okamžik, kdy je výrobek poprvé použit

uživatelem v členských státech Evropské unie k účelu, ke kterému byl

zhotoven; pokud tak stanoví nařízení vlády, je výrobek uveden do

provozu v okamžiku, kdy je k tomuto použití připraven nebo poskytnut.

Pokud je výrobek uveden do provozu na pracovišti,^1a) uživatelem se

rozumí zaměstnavatel,



1a) § 134a zákona č. 65/1965 Sb., zákoník práce, ve znění zákona č.

155/2000 Sb.".



Dosavadní písmena c) a d) se označují jako písmena d) a e).



7. V § 2 písm. d) se za slovo "výrobek," vkládají slova "a v případech

stanovených nařízením vlády též osoba, která sestavuje, balí,

zpracovává nebo označuje výrobek,".



8. V § 2 písm. e) se slovo "státu" nahrazuje slovy "než členského státu

Evropské unie".



9. V § 2 se za písmeno e) vkládá nové písmeno f), které zní:



"f) zplnomocněným zástupcem osoba usazená v členském státě Evropské

unie, která je výrobcem písemně pověřena k jednání za něj se zřetelem

na požadavky vyplývající pro výrobce z tohoto zákona,".



Dosavadní písmena e) a f) se označují jako písmena g) a h).



10. V § 2 písmeno g) zní:



"g) distributorem ten, kdo v dodavatelském řetězci provádí následnou

obchodní činnost po uvedení výrobku na trh (dále jen "distribuuje").".



11. V § 2 písm. h) bodě 1 se slovo "nebo" za slovy "v právním předpisu"

nahrazuje slovy "jiném technickém dokumentu nebo technické" a za slova

"předpisy nebo s" se vkládá slovo "technickými".



12. V § 2 se na konci písmene h) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se

písmeno i), které zní:



"i) notifikovanou osobou právnická osoba, která byla členským státem

Evropské unie oznámena orgánům Evropského společenství a všem členským

státům Evropské unie jako osoba pověřená členským státem Evropské unie

k činnostem při posuzování shody výrobků s technickými požadavky .".



13. Nadpis hlavy II zní: "TECHNICKÉ PŘEDPISY A TECHNICKÉ NORMY".



14. V nadpisu § 3 se za slovo "předpisy" doplňují slova "a technické

dokumenty".



15. V § 3 odst. 1 se slova "vyhlášený uveřejněním jeho plného znění ve

Sbírce zákonů" zrušují, dosavadní text se označuje jako odstavec 1 a

doplňuje se odstavec 2, který zní:



"(2) Technickým dokumentem se pro účely tohoto zákona rozumí dokument,

který obsahuje technické specifikace výrobku, a není technickým

předpisem ve smyslu odstavce 1 ani technickou normou, a který by mohl

vytvořit technickou překážku obchodu.".



16. V § 4 odst. 3 se zrušují slova "(dále jen "norma")".



17. § 4a zní:



"§ 4a



Harmonizované technické normy a určené normy



(1) Česká technická norma se stává harmonizovanou českou technickou

normou, přejímá-li plně požadavky stanovené evropskou normou nebo

harmonizačním dokumentem, které uznaly orgány Evropského společenství

jako harmonizovanou evropskou normu, nebo evropskou normou, která byla

jako harmonizovaná evropská norma stanovena v souladu s právem

Evropských společenství společnou dohodou notifikovaných osob (dále jen

"harmonizované evropské normy"). Pro specifikaci technických požadavků

na výrobky, vyplývajících z nařízení vlády nebo jiného příslušného

technického předpisu, může Úřad pro technickou normalizaci, metrologii

a státní zkušebnictví (dále jen "Úřad") po dohodě s ministerstvy a

jinými ústředními správními úřady, jejichž působnosti se příslušná

oblast týká, určit české technické normy, další technické normy nebo

technické dokumenty mezinárodních, popřípadě zahraničních organizací,

nebo jiné technické dokumenty, obsahující podrobnější technické

požadavky (dále jen "určené normy").



(2) Úřad oznamuje ve Věstníku Úřadu harmonizované české technické

normy, určené normy a jejich změny nebo zrušení. V oznámení uvede též

technický předpis, k němuž se tyto normy vztahují.



(3) Splnění harmonizované české technické normy, určené normy nebo

splnění zahraniční technické normy přejímající v členských státech

Evropské unie harmonizovanou evropskou normu, nebo splnění jejich částí

se považuje v rozsahu a za podmínek stanovených v technickém předpisu

za splnění těch požadavků stanovených technickými předpisy, k nimž se

tyto normy nebo jejich části vztahují. Pokud orgány Evropského

společenství u harmonizovaných evropských norem nebo Úřad u určených

norem dospějí k závěru, že splnění těchto norem nebo jejich částí nelze

nadále považovat za splnění požadavků technických předpisů, oznámí Úřad

ve Věstníku Úřadu ty harmonizované české technické normy nebo určené

normy, kterých se tato skutečnost týká.".



18. V nadpisu § 5 se za slova "Zabezpečení tvorby" vkládají slova

"českých technických".



19. V § 5 odst. 1 se za slova "Tvorbu a vydávání" vkládají slova

"českých technických" a za slovo "norem" se vkládají slova ", jejich

změny a zrušení".



20. V § 5 odst. 2 se za slova "tvorby a vydáváním" vkládají slova

"českých technických" a za slovo "norem" se vkládají slova ", jejich

změn a zrušení".



21. V § 5 odst. 6 se za slova "tvorba a vydávání" vkládají slova

"českých technických" a za slovo "norem" se vkládají slova ", jejich

změny a zrušení".



22. V § 5 odst. 7 větě první se za slova "Náklady na tvorbu" vkládají

slova "českých technických". Ve větě druhé se za slova "Náklady na

tvorbu" vkládají slova "českých technických" a slova "harmonizovaných

norem" se nahrazují slovy "českých technických norem přejímajících

evropské normy".



23. V § 5 odst. 8 se slovo "Normy" nahrazuje slovy "České technické

normy nebo jejich části".



24. V nadpisu § 6 se za slovo "vydávání" vkládají slova "českých

technických".



25. V § 6 se za slovo "vydávání" vkládají slova "českých technických" a

za slovo "norem" se vkládají slova ", jejich změnách a zrušení".



26. V § 6 písm. a) se slova "norem a vydaných normách" nahrazují slovy

"českých technických norem, jejich vydání, změnách a zrušení".



27. V § 6 písm. b) se za slova "vzájemný soulad" vkládají slova

"českých technických".



28. V § 6 písmeno f) zní:



"f) projednání návrhu české technické normy, její změny nebo zrušení s

každým, kdo se ve lhůtě stanovené ve zveřejněném oznámení o zahájení

zpracování návrhu české technické normy nebo o návrhu na změnu nebo

zrušení české technické normy přihlásí u osoby uvedené v tomto

oznámení, nebo s každým, kdo zašle své stanovisko ke zveřejněnému

návrhu ve lhůtě stanovené v oznámení o jeho zveřejnění,".



29. V § 6 se za písmeno f) vkládá nové písmeno g), které zní:



"g) zrušení české technické normy, které bylo projednáno podle písmene

f), pokud neodpovídá podmínkám stanoveným pod písmeny b) až d),".



Dosavadní písmeno g) se označuje jako písmeno h).



30. V § 6 písm. h) se za slovo "vydaných" vkládají slova "českých

technických" a za slovo "norem" se vkládají slova "a jejich změn".



31. § 7 včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. ^1b) zní:



"§ 7



Informační povinnosti



(1) Informace o návrhu a návrh technického předpisu nebo jiného

technického dokumentu, jejich změny nebo doplnění, na které se vztahují

informační povinnosti vůči členským státům Evropské unie a orgánům

Evropského společenství nebo informační povinnosti vyplývající z

mezinárodních smluv, předávají ministerstva, jiné ústřední správní

úřady a Česká národní banka Úřadu.



(2) Informační povinnosti týkající se českých technických norem

zajišťuje pověřená právnická osoba (§ 5 odst. 2). Způsob jejich plnění

stanoví vláda nařízením.



(3) Technický předpis nebo jiný technický dokument nesmí být předložen

ke schválení nebo schválen před uplynutím lhůty pro podání připomínek

stanovené vládou s tím, že doba pozastavení prací na přípravě

technického předpisu nebo technického dokumentu, během níž má dojít k

rozhodnutí o schválení nebo o přípravě harmonizovaného předpisu

Evropských společenství, může být prodloužena za podmínek stanovených

vládou.



(4) Úřad jako informační místo zabezpečuje



a) oznamování technických předpisů nebo jiných technických dokumentů

podle odstavce 1 do zahraničí,



b) informování o zahraničních návrzích technických předpisů a jiných

technických dokumentů a o zahraničních dokumentech souvisejících se

zajišťováním postupů při poskytování informací uveřejněním ve Věstníku

Úřadu,



c) informování orgánů Evropského společenství o vydání technických

předpisů, pokud přejímají směrnice Evropských společenství, a zasílání

textů těchto technických předpisů orgánům Evropského společenství,



d) metodické usměrňování jednotného předkládání informací a jejich

rozsahu v souladu s pokyny a postupy Komise Evropského společenství a s

mezinárodními smlouvami.



(5) Jako základu pro obsah technického předpisu lze použít pouze

takovou technickou normu, která byla přijata v souladu s postupy

stanovenými v nařízení vlády.



(6) Vláda může nařízením upravit postup, rozsah a náležitosti

poskytování informací týkajících se technických předpisů, jiných

technických dokumentů a technických norem.



(7) Úřad oznamuje orgánům Evropského společenství, popřípadě příslušným

orgánům členských států Evropské unie zejména



a) stanoviska ke zjištění, že ustanovení harmonizované evropské normy

neodpovídá základním požadavkům uvedeným v předpisech Evropských

společenství, popřípadě jiné skutečnosti týkající se harmonizovaných

evropských norem nebo jiných dokumentů a opatření souvisejících s

uplatňováním předpisů Evropských společenství,



b) osoby pověřené podle § 11 k činnostem při posuzování shody podle

nařízení vlády přejímajících právo Evropských společenství, změny a

zrušení tohoto pověření.



(8) Ministerstvo oznamuje orgánům Evropského společenství, popřípadě

příslušným orgánům členských států Evropské unie rozhodnutí orgánů

dozoru o uložení ochranného opatření^1b) u stanovených výrobků (§ 12) s

odůvodněním vymezeným v nařízeních vlády. Oznámení orgánů Evropského

společenství o ochranných opatřeních uplatněných v jiných členských

státech Evropské unie předává ministerstvo orgánům dozoru.



(9) Orgány dozoru oznamují ministerstvu a Úřadu rozhodnutí o uložení

ochranného opatření u stanovených výrobků.



1b) Například § 7a odst. 1 písm. a) a b) zákona č. 64/1986 Sb., o České

obchodní inspekci, ve znění pozdějších předpisů.".



32. V § 9 se slova "shody s požadavky technických předpisů" nahrazují

slovy "jejich shody s technickými požadavky stanovenými nařízeními

vlády (dále jen "posouzení shody")".



33. § 10 včetně nadpisu zní:



"§ 10



Certifikace



(1) Certifikace podle tohoto zákona je činnost



a) autorizované osoby prováděná v rozsahu vymezeném technickým

předpisem, nebo



b) k tomu akreditované osoby prováděná na žádost výrobce, dovozce nebo

jiné osoby,

při níž se vydáním certifikátu osvědčí, že výrobek nebo činnosti

související s jeho výrobou, popřípadě s jeho opakovaným použitím jsou v

souladu s technickými požadavky v certifikátu uvedenými.



(2) Certifikáty vydané autorizovanou osobou se využívají při posuzování

shody podle § 13 odst. 1, certifikáty vydané akreditovanou osobou lze

využít při posuzování shody podle § 13 odst. 1 jen v případech, kdy je

k posouzení shody oprávněn výrobce, dovozce nebo jiná osoba.".



34. V § 11 odst. 1 se ve větě první za slovo "výrobou" vkládají slova

", popřípadě s jejich opakovaným použitím," a ve větě druhé se slovo

"věcně" a slova "vydanými k jeho provedení" zrušují.



35. V § 11 odst. 4 se slova "vydaných k jeho provedení" zrušují a za

slova "Pověření zaměstnanci Úřadu" se vkládají slova "a jím přizvané

osoby".



36. V § 11 odst. 5 se slova "vydaných k jeho provedení" zrušují a za

slova "v rozhodnutí o autorizaci" se vkládají slova ", změní-li se

skutečnosti, na jejichž základě bylo vydáno rozhodnutí o autorizaci".



37. V § 11 odstavec 7 zní:



"(7) Autorizované osoby se oznámením podle § 7 odst. 7 písm. b) stávají

notifikovanými osobami.".



38. V § 11a odst. 1 se za slovo "zajišťují" vkládá slovo "činnosti" a

slova "činnosti při posuzování shody výrobků, zahrnující i posuzování

činností souvisejících s jejich výrobou a vymezených v technických

předpisech, s požadavky technických předpisů" se zrušují.



39. V § 11a odst. 2 písm. a) se za slovo "dovozce" vkládají slova ",

popřípadě jiné osoby".



40. V § 11a odst. 2 písm. b) se na začátek vkládají slova "řídit se při

posuzování shody technickými předpisy a".



41. V § 11a odst. 2 písm. c) se slova "vydanými k provedení tohoto

zákona" zrušují, v bodě 1 se na konci doplňují slova "jejichž platnost

mohou omezit, popřípadě pozastavit," a v bodě 2 se slova "nebo jiným

autorizovaným osobám a v případech stanovených pro plnění mezinárodní

smlouvy též zahraničním" nahrazují slovy "všem věcně příslušným

notifikovaným osobám, popřípadě dalším".



42. V § 11a odst. 2 písmeno e) zní:



"e) ohlásit neprodleně orgánu dozoru, že výrobek může ohrozit nebo

ohrožuje oprávněný zájem, pokud to zjistí při výkonu své činnosti.".



43. V § 11a odst. 3 se na konci odstavce tečka nahrazuje čárkou a

doplňují se slova "popřípadě prodloužit v rozsahu stanoveném příslušným

technickým předpisem platnost certifikátu, pokud se nezměnily

skutečnosti, za kterých byl vydán.".



44. Nadpis § 12 se zrušuje. Nadpis nad § 12 zní: "Posuzování shody".



45. V § 12 odst. 1 písm. a) se slova "jejich vlastností s požadavky

technických předpisů" zrušují a za slova "rozhodnout, že" se vkládají

slova "po dobu trvání tohoto veřejného zájmu".



46. V § 12 odst. 1 písm. b) se za slova "požadavky na" vkládá slovo

"stanovené", za slovo "musí" se vkládá slovo "tyto" a za slovo

"splňovat," se vkládají slova "aby mohly být uvedeny na trh, popřípadě

do provozu,".



47. V § 12 odst. 1 písmeno c) zní:



"c) které ze stanovených výrobků a za jakých podmínek musí nebo mohou

být při uvádění na trh nebo do provozu opatřeny označením stanoveným

nařízením vlády (dále jen "stanovené označení"),".



48. V § 12 odst. 1 se na konci písmena d) tečka nahrazuje čárkou a

doplňují se písmena e), f), g) a h), která znějí:



"e) důvody ohrožení oprávněného zájmu, které se při uložení ochranných

opatření1a) u stanovených výrobků oznamují podle § 7 odst. 8,



f) přechodné období, v němž mohou být uváděny na trh, popřípadě do

provozu stanovené výrobky nesplňující technické požadavky stanovené

podle písmena b), pokud odpovídají právním předpisům členského státu

Evropské unie,



g) obsah informací o ochranných opatřeních předávaných orgánům

Evropského společenství, popřípadě jiným osobám v rozsahu vymezeném

právem Evropských společenství týkajícím se posuzování shody,



h) jiné podrobnosti, pokud jsou nezbytné k převzetí právních předpisů

Evropských společenství týkajících se posuzování shody.".



49. V § 12 se odstavec 3 zrušuje.



Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 3.



50. V § 12 odst. 3 se za slova "na trh" vkládají slova ", popřípadě do

provozu, nebo pro jejich opakované použití".



51. V § 12 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:



"(4) Pokud nařízení vlády přejímají předpisy Evropských společenství a

v postupech posuzování shody je uvedena účast autorizované osoby, tuto

činnost provádějí notifikované osoby.".



52. V § 12 odst. 5 se slova "výrobce nebo dovozce" nahrazují slovy

"ten, kdo o tuto činnost požádal".



53. V § 12 se doplňuje odstavec 6, který zní:



"(6) Vláda nařízením stanoví grafickou podobu označení CE nebo jiného

stanoveného označení, jejich provedení a umístění na výrobku, jeho

obalu nebo i v průvodní dokumentaci.".



54. § 13 včetně poznámky pod čarou č. ^2a) zní:



"§ 13



(1) Stanovené výrobky mohou výrobci nebo dovozci uvést na trh nebo,

stanoví-li tak nařízení vlády, mohou být tyto výrobky uvedeny do

provozu, jen splňují-li technické požadavky stanovené podle § 12 odst.

1 písm. b) a po posouzení shody postupem posuzování shody stanoveným

podle § 12 odst. 3, a jsou-li splněny podmínky uvedené v odstavci 2.



(2) Stanovený výrobek, má-li být uveden na trh, popřípadě do provozu,

musí nebo může být v rozsahu a za podmínek stanovených nařízením vlády

opatřen stanoveným označením, a pokud tak stanoví nařízení vlády, musí

být k němu vydáno nebo přiloženo ES prohlášení o shodě nebo jiný

dokument.



(3) Označení CE na stanoveném výrobku vyjadřuje, že výrobek splňuje

technické požadavky stanovené ve všech nařízeních vlády, které se na

něj vztahují a které toto označení stanovují nebo umožňují, a že byl

při posouzení jeho shody dodržen stanovený postup.



(4) Českou značku shody, kterou tvoří písmena CCZ, lze použít pouze u

výrobků, na něž se nevztahují předpisy Evropských společenství. Tato

značka vyjadřuje, že výrobek splňuje technické požadavky stanovené ve

všech nařízeních vlády, které se na něj vztahují a které toto označení

stanovují nebo umožňují, a že byl při posouzení jeho shody dodržen

stanovený postup.



(5) Pokud je stanovený výrobek opatřen označením CE, nesmí být souběžně

označen českou značkou shody, pokud nařízení vlády nestanoví jinak,

nebo značkou, která by svým významem nebo podobou mohla vést k záměně s

označením CE nebo s jiným stanoveným označením.



(6) Pokud tak stanoví vláda nařízením, je výrobce nebo dovozce nebo

jiná osoba stanovená nařízením vlády povinna poskytovat na základě

žádosti kopie certifikátů nebo jiných dokumentů včetně souvisejících

dokladů Úřadu nebo autorizovaným osobám, popřípadě stanoveným

zahraničním osobám.



(7) Doklady o posouzení shody v rozsahu stanoveném nařízeními vlády je

výrobce nebo dovozce povinen v období 10 let od ukončení výroby, dovozu

nebo uvádění na trh na vyžádání poskytnout orgánu dozoru. Tato doba

může být nařízením vlády určena odchylně.



(8) Povinnosti výrobce nebo dovozce uvedené v § 13, jejichž podrobnosti

stanoví nařízení vlády, může v rozsahu stanoveném nařízením vlády plnit

též zplnomocněný zástupce. Pokud tyto osoby uvedené povinnosti neplní,

je povinna zajistit jejich plnění osoba, která jako poslední uvádí

stanovený výrobek na trh.



(9) Distributor je povinen jednat tak, aby zabránil distribuci

stanovených výrobků, které zjevně nesplňují požadavky zákona, zejména

výrobků, které nejsou opatřeny stanoveným označením.



(10) Jestliže výrobek splňuje podmínky stanovené v § 12 a 13, nesmí být

bráněno jeho uvedení na trh, popřípadě do provozu, pokud z významných

důvodů ochrany oprávněného zájmu zvláštní právní předpis nestanoví

jinak. Tím nejsou dotčena ustanovení zvláštních právních předpisů.^2a)



2a) Například zákon č. 102/2001 Sb., o obecné bezpečnosti výrobků a o

změně některých zákonů (zákon o obecné bezpečnosti výrobků), zákon č.

258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví, ve znění zákona č. 254/2001

Sb. a zákona č. 274/2001 Sb.".



55. Za § 13 se vkládá nový § 13a, který včetně poznámky pod čarou č.

^2b) zní:



"§ 13a



U stanovených výrobků, ke kterým se vztahuje mezinárodní smlouva^2b) a

pro které je stanoven postup posuzování shody bez účasti autorizované

osoby, lze použít ustanovení § 13 odst. 4, 5, 6, 7, 8, 9 a 11, i když

výrobek nemá původ v České republice nebo ve státech, s nimiž je

sjednána příslušná mezinárodní smlouva.



2b) Protokol k Evropské dohodě zakládající přidružení mezi Českou

republikou na jedné straně a Evropskými společenstvími a jejich

členskými státy na straně druhé o posuzování shody a akceptaci

průmyslových výrobků (PECA), uveřejněný pod č. 56/2001 Sb. m. s.".



56. § 17 se včetně nadpisu zrušuje.



57. § 18 zní:



"§ 18



Dozor



Dozor nad tím, zda stanovené výrobky uváděné na trh jsou označeny

stanoveným způsobem, popřípadě k nim byl vydán či je přiložen stanovený

dokument (§ 13 odst. 2) a zda vlastnosti stanovených výrobků uvedených

na trh odpovídají stanoveným technickým požadavkům, provádí Česká

obchodní inspekce,4) popřípadě orgán stanovený zvláštním zákonem (dále

jen "orgán dozoru"). Pokud se při dozoru zjistí odstranitelné

nedostatky, umožní orgán dozoru jejich odstranění v jím stanovené

lhůtě.".



58. V § 19 odst. 1 písm. a) se slova "prohlášení o shodě nebo" zrušují.



59. V § 19 odst. 1 písmeno b) zní:



"b) uvedl na trh nebo distribuoval stanovené výrobky bez stanoveného

označení nebo dokumentu stanoveného nařízením vlády anebo s klamavým

nebo neoprávněným označením nebo dokumentem,".



60. V § 19 odst. 1 písm. c) se odkaz na dosavadní poznámku pod čarou č.

5) nahrazuje odkazem na poznámku pod čarou č. 1b). Poznámka pod čarou

č. 5) se zrušuje.



61. V § 19 odst. 2 se slova "nebo nesplnili povinnosti vyplývající z §

13 odst. 8 nebo odst. 9 druhá věta" zrušují a za slova "do výše 1

milionu Kč" se vkládají slova ", a to i opakovaně".



62. V § 19 odst. 3 písm. b) se slovo "normu," nahrazuje slovy "českou

technickou normu, nebo její část,^5)".



Poznámka pod čarou č. 5) zní:



"5) § 13 a 14 zákona č. 121/2000 Sb., o právu autorském, o právech

souvisejících s právem autorským a o změně některých zákonů (autorský

zákon).".



63. V § 19 odstavec 7 včetně poznámek pod čarou č. ^6) a ^6a) zní:



"(7) Pokutu vybírá orgán dozoru a vymáhá územní finanční orgán^6) podle

zvláštního právního předpisu.^6a)



6) Zákon č. 531/1990 Sb., o územních finančních orgánech, ve znění

pozdějších předpisů.



6a) Zákon č. 337/1992 Sb., o správě daní a poplatků, ve znění

pozdějších předpisů.".



64. Za § 20 se vkládá nový § 20a, který včetně poznámky pod čarou č.

^8) zní:



"§ 20a



Osoby, které se podílejí na činnostech podle hlavy III nebo hlavy IV

tohoto zákona, jsou povinny zachovávat mlčenlivost ve smyslu zvláštních

právních předpisů8) o skutečnostech, o kterých se dozvěděly při těchto

činnostech a jejichž zveřejněním by mohly ohrozit zájmy jiných osob.



8) Například § 17 a násl. obchodního zákoníku.".



65. § 22 včetně nadpisu zní:



"§ 22



Zmocnění



Vláda vydá nařízení k provedení § 2 písm. b), c), d), § 3 odst. 2, § 7,

§ 11 odst. 1 a 2, § 11a odst. 2, § 12 a 13.".



ČÁST DRUHÁ



Změna zákona o České obchodní inspekci



Čl.II



Zákon č. 64/1986 Sb., o České obchodní inspekci, ve znění zákona č.

240/1992 Sb., zákona č. 22/1997 Sb., zákona č. 110/1997 Sb., zákona č.

189/1999 Sb., zákona č. 71/2000 Sb., zákona č. 145/2000 Sb., zákona č.

102/2001 Sb. a zákona č. 321/2001 Sb., se mění takto:



1. V § 2 odst. 2 písm. e) se slovo "bylo" zrušuje, slova "vydáno

prohlášení o shodě a" se nahrazují slovy "byly podle zvláštního

právního předpisu1a) výrobky řádně opatřeny stanoveným označením,

popřípadě zda k nim byl vydán či přiložen stanovený dokument,".



2. V § 2 odst. 2 písm. e) se slova "podmínkám vydaného prohlášení o

shodě,1a)" nahrazují slovy "technickým požadavkům1a) a zda v

souvislosti s označením stanoveného výrobku byly splněny i požadavky

stanovené zvláštním právním předpisem1f)" a doplňuje se poznámka pod

čarou č. ^1f), která zní:



"1f) § 12 písm. c) zákona č. 123/2000 Sb., o zdravotnických

prostředcích a o změně některých souvisejících zákonů.".



3. V § 7a odst. 1 se za slovo "distributorovi" vkládají slova ",

popřípadě osobě, která uvádí výrobek do provozu".



4. V § 7a odst. 1 písm. a) se za slova "na trh" vkládají slova ",

popřípadě uvádění výrobků do provozu," , slovo "přírodního" se

nahrazuje slovem "životního" a za slovo "prostředí" se vkládají slova

", popřípadě jiného veřejného zájmu".



5. V § 7a odst. 1 písm. b) se za slova "na trh" vkládají slova ",

popřípadě uvádění výrobků do provozu".



6. V § 7a odst. 3 se na konci za slovy "na trh" tečka nahrazuje čárkou

a doplňují se slova "popřípadě kdo je uvedl do provozu.".



ČÁST TŘETÍ



zrušena



Čl.III



zrušen



ČÁST ČTVRTÁ



ÚČINNOST



Čl.IV



1. Tento zákon nabývá účinnosti prvním dnem pátého kalendářního měsíce

po dni vyhlášení, s výjimkou čl. I bodů 3, 5, 6, 8, 9, 12, 17, 31, 37,

41, 51, 53, 54, 56, 57, 58, 59, 60 a 61 a s výjimkou čl. II bodu 1,

které nabývají účinnosti dnem vstupu smlouvy o přistoupení České

republiky k Evropské unii v platnost.



2. Dnem vstupu smlouvy o přistoupení České republiky k Evropské unii v

platnost pozbývá § 13a platnosti.



Klaus v. r.



Havel v. r.



v z. Rychetský v. r.