7/1974 Sb.
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 4. prosince 1973
o Úmluvě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou
Kyperské republiky o spolupráci v oblasti zdravotnictví
Dne 29. června 1972 byla v Nikosii podepsána Úmluva mezi vládou
Československé socialistické republiky a vládou Kyperské republiky o
spolupráci v oblasti zdravotnictví.
Podle svého článku 13 vstoupila Úmluva v platnost dnem 25. května 1973.
České znění Dohody se vyhlašuje současně.
První náměstek ministra:
Krajčír v.r.
ÚMLUVA
mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Kyperské
republiky o spolupráci v oblasti zdravotnictví
Vláda Československé socialistické republiky a vláda Kyperské republiky
( v této úmluvě dále smluvní strany), ve snaze upevňovat přátelské
vztahy a spolupráci v oblasti zdravotnictví mezi oběma zeměmi, rozhodly
se uzavřít tuto úmluvu:
Čl.1
Smluvní strany budou rozvíjet spolupráci a podporovat vzájemnou výměnu
zkušeností v otázkách zdravotnictví a lékařské vědy.
Čl.2
Smluvní strany si kromě všeobecné výměny zkušeností v oblasti veřejného
zdravotnictví a řízení zdravotnických služeb budou vyměňovat zejména
zkušenosti na úseku léčebně preventivní péče, hygienické a
protiepidemické péče, zdravotní výchovy a zkušeností s lékařskými
nástroji, přístroji a léčivy.
Čl.3
Smluvní strany se budou vzájemně informovat o kongresech a symposiích s
mezinárodní účastí, týkajících se zdravotnických otázek a konaných na
jejich území.
Čl.4
Smluvní strany si budou vyměňovat lékařskou literaturu a zdravotnické
filmy, učební pomůcky a jiné pomůcky v oboru zdravotnické výchovy.
Čl.5
Při společné kontrole infekčních nemocí si smluvní strany budou
vyměňovat zkušenosti v prevenci, diagnostice a léčení těchto nemocí a
budou si zasílat příslušné přehledy o epidemiologické situaci.
Čl.6
Smluvní strany budou při výměně zkušeností podporovat a rozšiřovat
spolupráci mezi výzkumnými ústavy, dalšími zdravotnickými ústavy a
školami pro zdravotnické pracovníky.
Čl.7
Smluvní strany budou spolupracovat na úseku školení zdravotnických
pracovníků zejména tím, že
(a) na žádost jedné ze smluvních stran bude druhá smluvní strana
vysílat odborníky k vyškolení zdravotnických pracovníků nebo umožní
zdravotnickým pracovníkům školení ve svých zařízeních;
(b) budou podporovat výměnu lékařů a jiných zdravotnických pracovníků
nebo jim umožní postgraduální školení v určitém speciálním oboru a
studium určitých typů nemocí;
(c) jedna smluvní strana bude na žádost druhé smluvní strany vysílat
své odborníky do druhé země na základě zvláštních ujednání;
(d) budou si vyměňovat učební pomůcky a pedagogické zkušenosti.
Čl.8
1. Příslušné orgány a zařízení smluvních stran budou přijímat nemocné
druhy na léčení, nemůže-li být toto poskytnuto ve vlastní zemi.
Podmínky přijímání a další podrobnosti budou dohodnuty mezi smluvními
stranami.
2. Každá smluvní strana zajistí nezbytné léčení občanům druhé strany,
kteří se dočasně nacházejí na jejím území, v případech úrazu nebo
akutního onemocnění.
Čl.9
K provádění této úmluvy smluvní strany sjednají podle potřeby na určité
časové období konkrétní plány spolupráce.
Čl.10
Smluvní strany uhradí vzájemné náklady, které vzniknou při provádění
této úmluvy, podle těchto zásad:
(a) seznamy lékařské literatury a zdravotnických filmů, názorné učební
a jiné pomůcky a zdravotně výchovný materiál se budou vyměňovat
bezplatně;
(b) při výměně oficiálních delegací hradí vysílající strana náklady
cesty do místa určení a zpět; přijímající strana hradí náklady za
přiměřené ubytování, dálkové jízdné souvisící s programem pobytu a
přiměřenou denní dietu;
(c) v rámci ustanovení odstavce (b) náklady spojené s vysláním a
pobytem lékařů a jiných zdravotnických pracovníků na území druhé
smluvní strany hradí smluvní strana, na jejíž žádost byly tyto osoby
vyslány.
Náklady spojené se zaopatřením a léčením hospitalizovaných nemocných a
s lékařskou pomocí podle článku 8 hradí vysílající strana. Nezbytné
léčení při akutním onemocnění nebo při úrazu občanů jedné ze smluvních
stran na území druhé smluvní strany bude poskytováno bezplatně.
Čl.11
Vzájemné vyúčtování nákladů podle článku 10 této úmluvy se bude
provádět v souladu s platební dohodou mezi oběma zeměmi.
Čl.12
Tato úmluva může být měněna se souhlasem obou smluvních stran.
Čl.13
Tato úmluva podléhá schválení v rámci ústavy a zákonů každé smluvní
strany; každá ze smluvních stran uvědomí druhou stranu o skončení
příslušného řízení, které vyžaduje ústava a zákony, aby tato úmluva
mohla vstoupit v platnost. Úmluva vstoupí v platnost dnem druhé z
těchto notifikací.
Tato úmluva se uzavírá na období pěti let ode dne jejího vstoupení v
platnost. Pokud nebude vypovězena jednou z obou stran alespoň šest
měsíců před skončením pětiletého období, bude považována za
prodlouženou tichým souhlasem. V případě prodloužení může být
vypovězena každou z obou stran v šestiměsíční lhůtě, přičemž písemné
oznámení o vypovězení úmluvy může být učiněno kdykoli.
Sepsáno v Nikosii dne 29. června 1972 ve čtyřech vyhotoveních, dvou v
řeckém a dvou v českém jazyce, přičemž oba texty mají stejnou platnost.
Za vládu Československé socialistické republiky:
MUDr. Jaroslav Prokopec v.r.
Za vládu Kyperské republiky:
Zenon Severin v.r.