98/1947 Sb.
Vyhláška
ministra zahraničních věcí
ze dne 4. června 1947
o Aktu o změně ústavy Mezinárodní organisace práce.
Valné shromáždění Mezinárodní organisace práce se usneslo dne 5.
listopadu 1945 na svém 27. zasedání na Aktu o změně ústavy Mezinárodní
organisace práce, jehož český překlad a anglické a francouzské znění,
která jsou autentická, se vyhlašují v příloze.
Ústavodárné Národní shromáždění schválilo Akt dne 13. září 1946. Akt
byl ratifikován presidentem republiky dne 17. září 1946 a ratifikační
listina uložena v archivu Mezinárodní organisace práce dne 19. března
1947.
Akt nabyl podle svého článku 6, odstavec 2, účinnosti dne 26. září
1946. K tomuto dni Akt ratifikovaly nebo přijaly tyto státy:
Afganistan, Australie, Bolivie, Brasilie, Costa Rica, Československo,
Čína, Dánsko, Dominikánská republika, Ecuador, Egypt, Ethiopie, Finsko,
Francie, Gronsko, Haiti, Indie, Irak, Iran, Irsko, Italie, Jihoafrická
Unie, Kanada, Kolumbie, Lucembursko, Maďarsko, Mexiko, Nizozemí,
Norsko, Nový Zéland, Peru, Portugalsko, Řecko, Siam, Spojené království
Velké Británie a Severního Irska, Švédsko, Švýcarsko, Turecko a
Venezuela.
Původní znění ústavy Mezinárodní organisace práce jest vyhlášeno v
mírové smlouvě versailleské jako část XIII této smlouvy pod články 387
až 427 (č. 217/1921 Sb.). V Aktu jsou však tyto články uváděny pod
čísly 1 až 41.
Masaryk v.r.
Příl.
Akt o změně ústavy Mezinárodní organisace práce.
Valné shromáždění Mezinárodní organisace práce,
svolané Správní radou Mezinárodního úřadu práce do Paříže sešlo se na
své dvacáté sedmé zasedání dne 15. října 1945,
a rozhodnuvši usnésti se bez odkladu na několika málo změnách ústavy
Mezinárodní organisace práce, týkajících se velmi naléhavých otázek
obsažených ve čtvrtém bodu jednacího pořadu zasedání, usnáší se dne 5.
listopadu 1945 na tomto aktu obsahujícím změny ústavy Mezinárodní
organisace práce, který bude zván Aktem o změně ústavy Mezinárodní
organisace práce z roku 1945;
Čl.1
V posledním odstavci úvodu k ústavě Organisace vsunují se za slovem
"dohodly se" slova "na této ústavě Mezinárodní organisace práce".
Čl.2
1. Nynější odstavec 2 článku 1 ústavy Organisace bude nahrazen těmito
odstavci:
2. členy Mezinárodní organisace práce budou státy, které byly členy
Organisace dne 1. listopadu 1945, a takové jiné státy, které se stanou
členy podle ustanovení odstavce 3 a 4 tohoto článku.
3. Každý původní člen Spojených národů a každý stát, který se stane
členem Spojených národů usnesením Valného shromáždění podle ustanovení
charty, může se státi členem Mezinárodní organisace práce tím, že sdělí
řediteli Mezinárodního úřadu práce, že formálně přijímá závazky
plynoucí z ústavy Mezinárodní organisace práce.
4. Valné shromáždění Mezinárodní organisace práce může též přijmouti
státy za členy Organisace hlasováním, je-li návrh přijat dvoutřetinovou
většinou delegátů přítomných na zasedání, čítajíc v to dvě třetiny
přítomných a hlasujících vládních delegátů. Takové přijetí nabude
účinnosti, jakmile vláda nového člena oznámí řediteli Mezinárodního
úřadu práce, že formálně přijímá závazky plynoucí z ústavy Organisace.
5. žádný člen Mezinárodní organisace práce nemůže z organisace
vystoupiti, aniž by oznámil tento svůj úmysl řediteli Mezinárodního
úřadu práce. Takové oznámení nabude účinnosti dva roky poté, kdy bude
doručeno řediteli, za předpokladu, že v té době člen splnil všechny své
finanční závazky vyplývající z jeho členství. Jestliže člen ratifikoval
některou mezinárodní pracovní úmluvu, nemá jeho vystoupení po dobu
stanovenou v úmluvě vliv na platnost závazků, které z ní vyplývají nebo
které jsou s ní spojeny.
6. Přestal-li některý stát býti členem Organisace, platí pro jeho
opětné přijetí za člena ustanovení odstavce 3, po případě odstavce 4
tohoto článku.
Čl.3.
Nynější znění článku 13 ústavy Organisace bude nahrazeno tímto zněním:
1. Mezinárodní organisace práce může uzavříti se Spojenými národy
taková finanční a rozpočtová ujednání, jež se budou jeviti vhodnými.
2. Dokud nebude jednání o takových ujednáních skončeno nebo v době, kdy
takových ujednání nebude,
a) bude každý člen hraditi náklady na cesty a pobyt svých delegátů a
jejich poradců, jakož i svých zástupců, kteří se zúčastní schůzí
Shromáždění po případě Správní rady;
b) bude všechny jiné náklady Mezinárodního úřadu práce a schůzí
Shromáždění nebo Správní rady hraditi ředitel Mezinárodního úřadu práce
z obecných prostředků Mezinárodní organisace práce;
c) bude o opatřeních o schvalování, použití a krytí rozpočtu
Mezinárodní organisace práce rozhodovati Shromáždění dvoutřetinovou
většinou hlasů odevzdaných přítomnými delegáty, a tato opatření budou
obsahovati ustanovení, že rozpočet a opatření o rozvrhu výloh mezi
členy Organisace budou schvalovány výborem vládních zástupců.
3. Náklady Mezinárodní organisace práce ponesou členové podle platných
ustanovení odstavce 1 nebo 2 písmene c) tohoto článku.
4. Člen Organisace, který je v prodlení s placením svých příspěvků
Organisaci, nemá právo hlasovati ve Shromáždění, ve Správní radě, ve
kterémkoliv výboru nebo při volbě členů Správní rady, jestliže se úhrn
jeho nedoplatků rovná nebo převyšuje úhrn příspěvků, k nimž jest
povinen za předcházející dva plné roky. Shromáždění však může dovoliti
takovému členu, aby hlasoval, je-li přesvědčeno, že neplacení zavinily
okolnosti, na které člen nemohl míti vliv.
5. Ředitel Mezinárodního úřadu práce je zodpovědný Správní radě za
řádné upotřebení finančních prostředků Mezinárodní organisace práce.
Čl.4.
Nynější znění článku 36 ústavy Organisace bude nahrazeno tímto zněním:
Změny této ústavy, které byly přijaty Shromážděním dvoutřetinovou
většinou hlasů odevzdaných přítomnými delegáty, nabudou účinnosti,
jakmile budou ratifikovány nebo přijaty dvěma třetinami členů
Organisace, čítajíc v to pět z osmi členů, kteří jsou zastoupeni ve
Správní radě jako členové průmyslově nejdůležitější podle ustanovení
odstavce 3 článku 7 této ústavy.
Čl.5.
Tři stejnopisy tohoto Aktu o změně ústavy budou jako oficiální
podepsány předsedou Shromáždění a ředitelem Mezinárodního úřadu práce.
Z těchto stejnopisů bude jeden uložen v archivu Mezinárodního úřadu
práce, jeden u generálního sekretáře Společnosti národů a jeden u
generálního sekretáře organisace Spojených národů. Ředitel doručí
ověřený opis Aktu každému členu Mezinárodní organisace práce.
Čl.6.
1. Formální ratifikace nebo přijetí tohoto Aktu o změně ústavy se
oznámí řediteli Mezinárodního úřadu práce, který zpraví členy
Organisace o tom, že je dostal.
2. Tento Akt o změně ústavy nabude účinnosti podle dosavadních
ustanovení článku 36 ústavy Mezinárodní organisace práce. Kdyby Rada
Společnosti národů zanikla dříve, než tento Akt nabude účinnosti, stane
se účinným tím, že bude ratifikován nebo přijat třemi čtvrtinami členů
Organisace.
3. Jakmile tento Akt nabude účinnosti, změny v něm obsažené se stanou
účinnými jakožto změny ústavy Mezinárodní organisace práce.
4. Jakmile tento Akt nabude účinnosti, oznámí to ředitel Mezinárodního
úřadu práce všem členům Mezinárodní organisace práce, generálnímu
sekretáři organisace Spojených národů a všem státům, které podepsaly
chartu Spojených národů.
Toto jest autentické znění Aktu o změně ústavy Mezinárodní organisace
práce z roku 1945, řádně přijaté Valným shromážděním Mezinárodní
organisace práce dne 5. listopadu 1945 na jeho dvacátém sedmém zasedání
konaném v Paříži.
Anglické i francouzské znění textu tohoto Aktu o změně ústavy mají
stejnou váhu.
Tomu na svědomí jsme připojili své podpisy dne 7. listopadu 1945.
Předseda shromáždění:
A. Parodi.
Zástupce ředitele
Mezinárodního úřadu práce:
Edward J. Phelan.