Advanced Search

o Dohodě mezi ČSSR a Maďarskem o úpravě pohraničního styku


Published: 1963
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/511953/o-dohod-mezi-ssr-a-maarskem-o-prav-pohraninho-styku.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
60/1963 Sb.



VYHLÁŠKA



ministra zahraničních věcí



ze dne 10. července 1963



o Dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou

Maďarské lidové republiky o úpravě pohraničního styku



Změna: 39/1978 Sb.



Dne 16. října 1962 byla v Praze podepsána Dohoda mezi vládou

Československé socialistické republiky a vládou Maďarské lidové

republiky o úpravě pohraničního styku.



Vláda Československé socialistické republiky Dohodu schválila dne 30.

ledna 1963, což bylo sděleno maďarské straně nótou ze dne 18. února

1963. Presidiální rada Maďarské lidové republiky schválila Dohodu dne

11. dubna 1963, což bylo oznámeno nótou ze dne 8. června 1963.



Podle ustanovení článku 21, odstavec 1 vstoupila Dohoda v platnost dnem

8. července 1963.



České znění Dohody se vyhlašuje současně.



David v. r.



DOHODA



mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Maďarské

lidové republiky o úpravě pohraničního styku



Vláda Československé socialistické republiky a vláda Maďarské lidové

republiky vedeny přáním umožnit za zjednodušených formalit překračování

československo-maďarských státních hranic občanům obou států, kteří

bydlí v pásmech pohraničního styku, a tím upevnit a prohloubit

bratrskou spolupráci a přátelství lidu obou zemí, se rozhodly uzavřít

dohodu o úpravě pohraničního styku a za tím účelem jmenovaly svými

zmocněnci:



vláda Československé socialistické republiky



Jindřicha Kotala,



náměstka ministra vnitra,



vláda Maďarské lidové republiky



Foldese László,



prvního náměstka ministra vnitra,



kteří vyměnivše si své plné moci, jež shledali v dobré a náležité

formě, se dohodli takto:



ČÁST I



Všeobecná ustanovení



Čl.1



1. Za pásma pohraničního styku podél československo-maďarských státních

hranic se považují oblasti široké zpravidla patnáct kilometrů na území

každého státu. Pohraničním stykem se rozumí styk obyvatelstva obou

pásem pohraničního styku, který je upravován touto Dohodou.



2. Seznam obcí, které spadají do pásem pohraničního styku, stanoví

příslušné orgány smluvních stran společně. Do pásem pohraničního styku

spadá celý administrativní obvod obcí uvedených v seznamu a také obce a

osady, které sice v seznamu uvedeny nejsou, které však jsou spravovány

společně s některou obcí v seznamu uvedenou.



Čl.2



Pohraničního styku se může účastnit jen osoba, která je československým

nebo maďarským státním příslušníkem, jejíž trvalé bydliště je v pásmu

pohraničního styku některé ze smluvních stran a proti níž není námitek

z hlediska trestně-právního nebo celního.



ČÁST II



Cestovní doklady nutné k pohraničnímu styku



Čl.3



1. Pohraniční styk se uskutečňuje na základě pohraničních propustek, a

to "Jednorázové pohraniční propustky" nebo "Stálé pohraniční propustky"

. Oba druhy pohraničních propustek mají slovenské a maďarské znění;

jejich vzory stanoví příslušné orgány smluvních stran společně.



2. Pohraniční propustky jsou vydávány příslušnými orgány smluvních

stran a jsou platné bez předchozího vidování pohraničními orgány druhé

smluvní strany s výhradou ustanovení článku 9, odstavce 1.



Čl.4



1. Jednorázová pohraniční propustka opravňuje k jednorázovému vstupu do

pásma pohraničního styku druhé smluvní strany a k návratu. Držitel

propustky může překročit státní hranice do čtrnácti dnů ode dne vydání

propustky a je povinen se vrátit před uplynutím pátého dne ode dne

překročení státních hranic. Platnost jednorázové pohraniční propustky

nelze prodloužit ani pokud jde o den výjezdu, ani pokud jde o den

návratu.



2. V případě, že držitele jednorázové pohraniční propustky stihne na

území druhé smluvní strany nehoda nebo onemocní a nemůže se proto

vrátit před uplynutím pátého dne, musí při návratu své zpoždění

odůvodnit a doložit potvrzením příslušných orgánů.



3. Jednorázová pohraniční propustka se téže osobě vydává zásadně jednou

za rok. Ve zvláště odůvodněných případech lze povolit výjimky.



4. Osoby mladší patnácti let, pokud jde o československé státní

příslušníky, a šestnácti let, pokud jde o maďarské státní příslušníky,

cestují-li s rodiči nebo osvojiteli, jsou zapsány v jednorázové

pohraniční propustce svých rodičů nebo osvojitelů; cestují-li

samostatně, bude jim vydána propustka opatřená fotografií.



Čl.5



1. Jednorázovou pohraniční propustku lze vydat osobě, která má v úmyslu

dostavit se k vyřízení osobních záležitostí k úřadům nebo orgánům v

pásmu pohraničního styku druhé smluvní strany a to buď na jejich

vlastní žádost nebo na předvolání či pozvání těchto úřadů nebo orgánů.



2. Jednorázovou pohraniční propustku lze také vydat osobě, která má v

úmyslu vykonat v pásmu pohraničního styku druhé smluvní strany návštěvu

z rodinných důvodů, zejména pokud v okruhu jejích příbuzných nebo

příbuzných jejího manžela, jakož i osob jim blízkých (rodiče, děti,

sourozenci, sourozenci rodičů, prarodiče, vnuci, osvojitelé a

osvojenci), kteří bydlí v pásmu pohraničního styku druhé smluvní

strany, dojde k uzavření sňatku, k narození dítěte, k úmrtí nebo k

vážnému onemocnění. V těchto případech může být jednorázová pohraniční

propustka vydána nejen žadateli, ale i jeho manželi a jejich dětem.



3. Orgány vydávající propustku mohou požadovat, aby osoba žádající o

vydání propustky prokázala potvrzením úřadů nebo orgánů druhé smluvní

strany (národní výbor, rada, soud, veřejná bezpečnost, nemocnice

apod.), že existují důvody uvedené v odstavcích 1 a 2 tohoto článku.



Čl.6



1. Stálá pohraniční propustka se vydává osobám, které vykonávají

pracovní úkony v pásmu pohraničního styku druhé smluvní strany, nebo

jsou tam zaměstnány. Vydává se s platností na dobu nejdéle dvanácti

měsíců. Stálá pohraniční propustka opravňuje k opětovnému pobytu v

pásmu pohraničního styku druhé smluvní strany vždy po dobu nejdéle

šesti dnů, nepočítaje v to den překročení státních hranic při výjezdu.

Ve výjimečných případech mohou orgány vydávající propustku povolit

prodloužení nepřerušeného pobytu na dobu nejdéle šedesáti dnů.



2. Stálá pohraniční propustka vydaná za účelem používání cest a pozemků

na území druhé smluvní strany opravňuje k opětovnému pobytu v pásmu

pohraničního styku druhé strany vždy na dobu nejdéle jednoho

kalendářního dne. K delšímu pobytu opravňuje tato propustka pouze ve

výjimečných a naléhavých případech, na nichž se dohodnou hraniční

zmocněnci smluvních stran.



Čl.7



1. Stálá pohraniční propustka se vydává jen na žádost zaměstnavatele.

Zanikne-li pracovní poměr, jímž je vydání propustky odůvodněno, je

zaměstnavatel povinen zaměstnanci propustku odebrat a vrátit ji orgánu,

který ji vydal.



2. Orgány vydávající pohraniční propustky vyrozumí předem příslušné

orgány druhé smluvní strany o každé žádosti o vydání stálé pohraniční

propustky, mají-li v úmyslu propustku vydat. Vyrozumění bude obsahovat

tyto údaje: jméno, příjmení, datum a místo narození, trvalé bydliště a

důvody pro vydání propustky. Propustka nebude vydána, jestliže orgány

druhé smluvní strany ve lhůtě patnácti dnů ode dne, kdy jim bylo

vyrozumění doručeno, oznámí, že s vydáním propustky nesouhlasí. K

prodloužení platnosti propustky není třeba souhlasu orgánů druhé

smluvní strany.



3. Příslušné orgány každé ze smluvních stran jsou povinny vydanou

propustku zrušit, jestliže zanikne některá z podmínek pro její vydání,

nebo jestliže její držitel již nesplňuje podmínky uvedené v článku 2

této Dohody.



4. Příslušné orgány každé ze smluvních stran jsou povinny na přání

orgánů druhé smluvní strany vydanou propustku zrušit nebo ji znovu

nevydat.



5. Spolupráce příslušných orgánů smluvních stran při provádění

ustanovení odstavců 1, 2 a 3 tohoto článku se podle potřeby uskutečňuje

prostřednictvím hraničních zmocněnců.



ČÁST III



Pravidla pohraničního styku



Čl.8



1. Pohraniční propustka opravňuje držitele k překročení státních hranic

pouze na hraničním přechodu v ní vyznačeném a k pobytu na místech v ní

uvedených. Hraniční přechod bude stanoven tak, aby byl co nejblíže

místu, do něhož je pohraniční propustka vystavena.



2. V odůvodněných případech lze v pohraniční propustce vyznačit více

hraničních přechodů.



3. Seznam hraničních přechodů, jejich druhy a rozmístění, jakož i dobu,

ve které lze na jednotlivých hraničních přechodech státní hranice

překračovat, stanoví společně příslušné orgány smluvních stran.



Čl.9



1. V odůvodněných případech a na předběžnou žádost mohou pohraniční

orgány smluvních stran povolit překročení státních hranic mimo hraniční

přechod. V takových případech je nutno pohraniční propustku předat k

vidování pohraničním orgánům druhé smluvní strany.



2. V jednorázové pohraniční propustce lze uvést jednu nebo dvě vedle

sebe ležící obce, kam může držitel propustky cestovat. Výjimečně lze

uvést též více obcí, nejsou-li od sebe vzdáleny více než čtyřicet

kilometrů za předpokladu, že při cestování nebude překročeno pásmo

pohraničního styku.



Čl.10



1. Držitel pohraniční propustky je po dobu pobytu na území druhé

smluvní strany povinen zachovávat platné právní předpisy země pobytu,

zejména předpisy týkající se cizinců.



2. Výhodu účastnit se pohraničního styku lze odejmout osobám:



a) proti kterým mají příslušné orgány druhé smluvní strany námitky z

hlediska trestně právního nebo celního,



b) které po dobu pobytu na území druhé smluvní strany z vlastní viny

nedodržely povinnosti stanovené na základě této Dohody.



ČÁST IV



Celní ustanovení



Čl.11



1. Zboží lze v rámci pohraničního styku převážet přes státní hranice

pouze po celní cestě.



2. Držitel stálé pohraniční propustky může bez vývozního nebo dovozního

povolení a bez cla a jiných poplatků vyvézt případně dovézt:



a) potraviny, léky a tabákové výrobky ve stanoveném množství,



b) nářadí potřebné k výkonu povolání nebo uložených prací, pokud je

výslovně uvedeno v propustce a



c) naturální mzdu za vykonanou práci na základě potvrzení

zaměstnavatele a příslušného místního orgánu.



3. Držitel jednorázové pohraniční propustky může vzít s sebou cestovní

potřeby, potraviny, tabákové výrobky a dárkové předměty ve stanoveném

množství.



4. Osoby, které používají pozemků v pásmu pohraničního styku druhé

smluvní strany, mohou bez povolení a bez cla a jiných poplatků převážet

úrodu z těchto pozemků a prostředky k obdělávání pozemků.



5. Předpisy zakazující a omezující výměnu zboží a vývoz nebo dovoz

hodnot podléhajících devisovým předpisům se vztahují také na pohraniční

styk.



6. Množství a druhy předmětů, které mohou převážet přes státní hranice

osoby účastnící se pohraničního styku, stanoví společně příslušné

orgány smluvních stran.



Čl.12



1. Účastník pohraničního styku může dále převézt:



a) osobní nebo nákladní motorové vozidlo, motocykl, jízdní kolo,

traktor, potah, po případě s vleky a s pracovními stroji a jiné vozidlo

bez složení celní jistoty a bez záznamu, je-li dopravní prostředek

zapsán v jeho pohraniční propustce,



b) pohonné hmoty v nádrži pevně spojené s vozidlem, výstroj vozidla,

jakož i pracovního stroje, náhradní díly a krmivo; to vše v potřebném

množství.



2. Lhůta zpětného dovozu vozidel, potahů a strojů uvedených v odstavci

1, písmeno a) je shodné s dobou platnosti pohraniční propustky.



3. Motorová vozidla, která jsou používána v rámci pohraničního styku,

podléhají pojištění z povinného ručení a jiným platným předpisům.



Čl.13



1. V případě nevyhnutelné potřeby je možno přes státní hranice převádět

domácí zvířata (s výjimkou drůbeže) na pastvu nebo k napájení v pásmu

pohraničního styku druhé smluvní strany. V tomto případě je možno

státní hranice překračovat pouze na místech a v době, na nichž se

dohodly pohraniční orgány smluvních stran.



2. Domácí zvířata, která jsou převáděna přes státní hranice, musí být

zapsána v osvědčení, v němž je nutno uvést jméno vlastníka, počet

zvířat, jejich druh, pohlaví a zvláštní znaky, jakož i důvod přechodu

státních hranic. Osvědčení vystavuje místní národní výbor nebo rada

příslušné podle bydliště vlastníka; průvodce musí mít stálou pohraniční

propustku.



Čl.14



Zaběhnutá domácí zvířata mohou být přivedena zpět přes státní hranice

bez cla a poplatků, pokud k nim bude prokázáno vlastnické právo.



ČÁST V



Zvláštní ustanovení



Čl.15



zrušen



Čl.16



Účastníkům pohraničního styku mohou být přidělována platidla druhého

státu na krytí nutných výdajů při pobytu v pásmu pohraničního styku

druhé smluvní strany v množství, které je přiměřené účelu a délce

trvání pobytu. Podrobnosti stanoví příslušné orgány smluvních stran.



§ 17



V případě důležitého hospodářského zájmu jedné nebo obou smluvních

stran se mohou příslušné orgány smluvních stran dohodnout na užívání

cest, pozemků nebo zařízení, jež jsou v pásmu pohraničního styku druhé

smluvní strany. Bude-li to nutné, mohou stanovit pro toto užívání

zvláštní podmínky.



Čl.18



Tělesné pozůstatky osob, které zemřely v pásmech pohraničního styku a

mají být pohřbeny v pásmu pohraničního styku druhé smluvní strany, se

přepravují za zjednodušených formalit na základě úředního lékařského

osvědčení vydaného příslušným zdravotnickým orgánem. Zjednodušení se

nevztahuje na přepravu tělesných pozůstatků v těch případech, kdy smrt

nastala v důsledku nakažlivé nemoci.



ČÁST VI



Závěrečná ustanovení



Čl.19



Smluvní strany mohou v případě nezbytné potřeby z důvodu ochrany

zdravotní, veterinární a ochrany rostlin dočasně omezit výhody

poskytované podle této Dohody. Tato omezení budou pokud možno předem

projednána s příslušnými orgány druhé smluvní strany. Jakmile důvody

omezení zaniknou, budou po předchozím vyrozumění příslušných orgánů

druhé smluvní strany výhody poskytovány opět v plném rozsahu.



Čl.20



Smluvní strany se budou vzájemně informovat, které jejich orgány jsou

příslušné k provádění jednotlivých ustanovení této Dohody a budou si

sdělovat případné změny.



Čl.21



1. Tato Dohoda podléhá schválení podle ústavních předpisů smluvních

stran. Vstoupí v platnost třicet dnů ode dne, kdy si obě strany

navzájem písemně oznámí toto schválení.



2. Vstupem této Dohody v platnost pozbývá platnosti Dohoda mezi

Československou republikou a Maďarskou lidovou republikou o úpravě

pohraničního styku podepsaná v Bratislavě dne 7. dubna 1952.



3. Tato Dohoda se uzavírá na pět let ode dne vstupu v platnost a její

platnost se bude prodlužovat vždy na dalších pět let, pokud ji jedna ze

smluvních stran písemně nevypoví nejméně šest měsíců před uplynutím

právě probíhajícího pětiletého období.



Tato Dohoda byla sepsána ve dvou vyhotoveních, každé v jazyce českém a

maďarském, přičemž obě znění jsou stejně platná.



Na důkaz toho zplnomocněnci smluvních stran tuto Dohodu podepsali a

opatřili ji pečetěmi.



V Praze dne 16. října 1962.



Za vládu Československé socialistické republiky:



J. Kotal v. r.



Za vládu Maďarské lidové republiky:



Foldes László v. r.