Advanced Search

o Dohodě mezi vládou ČSSR a Bulharska o spolupráci v cest. ruchu


Published: 1972
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/511951/o-dohod-mezi-vldou--ssr-a-bulharska-o-spoluprci-v-cest.-ruchu.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
74/1972 Sb.



VYHLÁŠKA



ministra zahraničních věcí



ze dne 16. srpna 1972



o Dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou

Bulharské lidové republiky o spolupráci v oblasti cestovního ruchu



Dne 2. února 1972 byla v Praze podepsána Dohoda mezi vládou

Československé socialistické republiky a vládou Bulharské lidové

republiky o spolupráci v oblasti cestovního ruchu.



Podle svého článku 13 vstoupila Dohoda v platnost dnem 28. června 1972.



České znění Dohody se vyhlašuje současně.



Ministr:



Ing. Chňoupek v. r.



Dohoda



mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Bulharské

lidové republiky o spolupráci v oblasti cestovního ruchu



Vláda Československé socialistické republiky a vláda Bulharské lidové

republiky



vedeny snahou dále prohlubovat přátelské vztahy mezi národy obou států,

usilujíce o vytvoření nejpříznivějších podmínek pro vzájemné poznávání

úspěchů při výstavbě socialismu a komunismu a majíce za cíl podporovat

a dále rozšiřovat vzájemný cestovní ruch, uzavřely tuto dohodu:



Čl.1



Smluvní strany budou rozšiřovat a prohlubovat spolupráci v oblasti

cestovního ruchu, směřující ke zlepšení vzájemného poznávání života

lidu obou států, jejich historie a výsledků dosažených při budování

socialismu.



Čl.2



Smluvní strany budou všestranně podporovat rozvoj všech forem

cestovního ruchu mezi Československou socialistickou republikou a

Bulharskou lidovou republikou, a to zejména



- organizovaný a neorganizovaný cestovní ruch,



- turistiku mládeže,



- cestovní ruch uskutečňovaný příslušnými orgány odborových organizací,



- tematické odborné zájezdy včetně cest na kongresy, symposia, výstavy,

sportovní akce, hudební a divadelní festivaly,



- návštěvy mezi podniky, organizacemi, městy, okresy a kraji na základě

družby,



- cesty turistů z třetích zemí do ČSSR nebo BLR prostřednictvím

organizací cestovního ruchu.



Čl.3



Smluvní strany budou uskutečňovat opatření k usnadnění hraničních

formalit, včetně úprav směřujících ke zjednodušení náležitostí

cestovních dokladů spojených s přechodem hranic turisty obou států.



Čl.4



Smluvní strany budou uskutečňovat opatření ke zlepšení dopravního

spojení mezi oběma státy, a to zejména



- rozšiřováním pravidelného i nepravidelného leteckého spojení,



- zlepšováním a rozšiřováním pravidelných i mimořádných vlakových

spojení,



- zřizováním sezónních autobusových linek,



- vytvářením příznivějších podmínek pro motorizované turisty.



Čl.5



Smluvní strany budou podporovat rozvoj stálé úzké spolupráce mezi

vrcholnými orgány cestovního ruchu obou států, jakož i mezi dalšími

orgány, organizacemi a institucemi zúčastněnými na rozvoji a provádění

cestovního ruchu.



Čl.6



Smluvní strany budou dále rozšiřovat spolupráci orgánů cestovního ruchu

svých států v mezinárodních organizacích cestovního ruchu a

uskutečňovat výměnu zkušeností z činnosti v této oblasti.



Čl.7



Smluvní strany budou dbát o to, aby příslušné orgány a organizace

cestovního ruchu obou států si vzájemně systematicky vyměňovaly

zkušenosti, údaje, informace a ostatní dokumentaci týkající se

cestovního ruchu.



Čl.8



Smluvní strany budou podporovat výměnu zkušeností a setkání pracovníků

jednotlivých orgánů a organizací cestovního ruchu, a to zejména pokud

jde o výstavbu a úpravy objektů cestovního ruchu, činnost podniků

cestovního ruchu, vědeckou dokumentaci, statistiku. Za účelem přípravy

kádrů a zvyšování jejich kvalifikace budou podporovat vzájemnou výměnu

pracovníků cestovních kanceláří, hotelů a restaurací.



Čl.9



Smluvní strany zajistí, aby vhodným propagačním, informačním a

náborovým působením byla zlepšována informovanost občanů jednoho státu

o možnostech cestování na území druhého státu, čímž se bude přispívat k

rozšíření vzájemné návštěvnosti.



Čl.10



Každá ze smluvních stran může zřídit na území druhého státu informační

středisko cestovního ruchu. Zřízení a činnost těchto středisek, jejich

práva a povinnosti se řídí právními předpisy přijímajícího státu.



Čl.11



Úhrady za vzájemný cestovní ruch se budou provádět podle smluvní úpravy

platné mezi oběma smluvními stranami a způsobem, dohodnutým finančními

orgány obou smluvních stran.



Čl.12



Příslušné orgány smluvních stran budou vždy na určitá časová období

sjednávat protokoly, v nichž stanoví podrobné formy provádění této

dohody.



Čl.13



Tato dohoda podléhá schválení podle právních předpisů každé ze

smluvních stran a vstoupí v platnost dnem výměny nót o tomto schválení.



Čl.14



Tato dohoda se uzavírá na období 5 let a bude mlčky prodlužována vždy o

další rok, pokud ji jedna ze smluvních stran písemně nevypoví

nejpozději 6 měsíců před uplynutím příslušného období její platnosti.



Dáno v Praze dne 2. února 1972 ve dvou vyhotoveních, každé v jazyce

českém a bulharském, přičemž obě znění mají stejnou platnost.



Za vládu Československé socialistické republiky:



RSDr. Emil Mišovský v. r.



Za vládu Bulharské lidové republiky:



Petko Todorov v. r.