74/1956 Sb.
Vyhláška
ministra zahraničních věcí
ze dne 26. října 1956
o Dopravní dohodě mezi Československou republikou a Polskou lidovou
republikou ze dne 13. ledna 1956
Mezi Československou republikou a Polskou lidovou republikou byla v
Praze dne 13. ledna 1956 sjednána Dopravní dohoda s Přílohou.
President republiky Dopravní dohodu s Přílohou ratifikoval dne 3. září
1956 a ratifikační listiny byly vyměněny ve Varšavě dne 14. září 1956.
Podle svého článku 27 Dopravní dohoda s Přílohou nabyla účinnosti dnem
výměny ratifikačních listin, tj. dnem 14. září 1956.
České znění této Dopravní dohody s Přílohou se vyhlašuje v Příloze
Sbírky zákonů.
David v. r.
Dopravní dohoda
mezi Československou republikou a Polskou lidovou republikou
Majíce na zřeteli všestranný rozvoj československo-polské hospodářské
spolupráce, a to zejména v oboru námořní a vnitrozemní plavby a
železniční dopravy, president Československé republiky a Státní rada
Polské lidové republiky se rozhodli nahradit československo-polskou
Dopravní dohodu podepsanou v Praze dne 4. července 1947 novou Dopravní
dohodou, odpovídající nynějším hospodářským potřebám obou států, a za
tím účelem jmenovali svými zmocněnci:
president Československé republiky:
Antonína Pospíšila,
ministra dopravy,
Státní rada Polské lidové republiky:
ing. Mieczyslawa Popiela,
ministra plavby,
kteří, vyměnivše si plné moci, jež byly shledány v dobré a náležité
formě, dohodli se na těchto ustanoveních:
Oddíl I
Námořní doprava
Čl.1
(1) Obě smluvní strany vytvoří ve shodě se svými hospodářskými
potřebami přiměřené podmínky, umožňující náležité využívání
československých i polských námořních lodí.
(2) Polská strana zajistí ve shodě se svými hospodářskými potřebami v
polských námořních přístavech přiměřené podmínky umožňující
československé straně jejich používání v míře co největší.
Čl.2
(1) Námořní obchodní lodi pod československou vlajkou, nazývané dále
československými loďmi, budou moci používat polských námořních přístavů
jako plavebně-technických základen.
(2) Polská strana zejména zajistí československým lodím skladovací
prostory pro předměty nutné k provozu a udržování lodí, možnost
používání opravných služeb v dílnách a docích a jiné služby technické i
klasifikační, jakož i podle potřeby zásobování pohonnými látkami,
potravinami, vodou a pod.
Čl.3
(1) S československými loďmi, jakož i s loďmi najatými některým
československým podnikem a s náklady uvedených lodí, se bude v polských
námořních přístavech a v polských vnitřních a teritoriálních námořních
vodách zacházet stejně, jako s loďmi a náklady polskými.
(2) Lodi uvedené v předchozím odstavci nebudou oprávněny provádět
kabotáž, rybolov ani jiné způsoby využívání moře v polských vnitřních a
teritoriálních námořních vodách ani služby v polských přístavech, na
rejdách a na plážích, zejména lodivodství, remorkáž, služby záchranné a
služby pomocné.
Čl.4
Lodi uvedené v článku 3 odstavci 1 budou s výhradou ustanovení
obsažených v článku 5 podléhat v polských námořních přístavech a v
polských vnitřních a teritoriálních námořních vodách předpisům polského
práva, zejména předpisům týkajícím se pořádku a veřejné bezpečnosti,
cel, devis, zdravotnictví, veterinární ochrany, ochrany rostlin a pod.
Čl.5
(1) Státní příslušnost československých lodí bude určována právními
předpisy československými.
(2) V námořních přístavech a ve vnitřních a teritoriálních námořních
vodách Polské lidové republiky budou československé lodi podrobeny
československým právním předpisům týkajícím se výstroje, zařízení,
bezpečnostních opatření, cejchování a plavební způsobilosti lodi, pokud
tyto předpisy neodporují všeobecně uznávaným zásadám mezinárodního
práva.
(3) V polských námořních přístavech nebudou československé lodi
podléhat novému proměřování a výše přístavních poplatků se bude určovat
na základě osvědčení o proměření, vydaného nebo uznaného
československými úřady.
Čl.6
(1) Každá z obou smluvních stran bude moci v souladu s hospodářskými
potřebami obou států zřizovat a udržovat na území druhé smluvní strany
podniky, jejichž činnost souvisí s námořní dopravou, s podmínkou, že
budou zachovávat právní předpisy platné na tomto území.
(2) Podniky každé z obou smluvních stran, jejichž činnost souvisí s
námořní dopravou, budou moci za podmínek uvedených v předchozím
odstavci zřizovat a udržovat na území druhé smluvní strany
zastupitelství, agencie, odbočky a jiné provozovny.
Čl.7
Polská strana bude zacházet s československými podniky a provozovnami
uvedenými v článku 6 stejně, jako s podniky a provozovnami polskými,
pokud jde o volný vstup do přístavů, výhody poskytované při obchodní
činnosti týkající se lodí a jejich nákladů, o usnadňování nakládání a
vykládání a pod.
Čl.8
(1) Podniky obou smluvních stran uvedené v článku 6 budou provádět
přepravu nákladů v těsné hospodářské spolupráci. Předmětem této
spolupráce bude také vzájemná pomoc a součinnost při nákupu a stavbě
lodí, při jejich opravě, při uskladňování nákladů, při poskytování
pomoci při havárii a při doplňování lodních posádek, jakož i při
poskytování praxe na námořních obchodních lodích.
(2) Rozsah a podmínky spolupráce uvedené v předchozím odstavci budou
dohodnuty mezi výše uvedenými podniky. V případě potřeby budou tyto
podniky konat společné porady.
Oddíl II
Vnitrozemní vodní doprava
Čl.9
(1) Každá z obou smluvních stran poskytne podnikům vnitrozemní plavby
druhé smluvní strany právo používat určených vnitrozemních vodních cest
na svém území pro přepravu zboží a cestujících i zavazadel mezi oběma
státy, a to i v přepravě průvozní.
(2) Přepravní trasy budou určeny zvláštní dohodou.
Čl.10
K plavbě na vnitrozemních vodních cestách každé z obou smluvních stran
budou připuštěna plavidla zapsaná do rejstříku v některém z přístavů
jedné z obou smluvních stran a odpovídající plavebně technickým
podmínkám platným na příslušné vodní cestě.
Čl.11
Plavidla vnitrozemní plavby každé z obou smluvních stran budou používat
vnitrozemních přístavů druhé smluvní strany jako plavebně-technických
základen.
Čl.12
(1) Plavidla každé z obou smluvních stran budou podrobena právním
předpisům platným na území, kterým proplouvají.
(2) Lodní provoz prováděný na území jedné z obou smluvních stran
podniky vnitrozemní plavby druhé smluvní strany, bude podroben jen těm
omezením, která vyplývají z právních předpisů, jež se týkají veřejného
pořádku, veřejné bezpečnosti, cel, zdravotnictví, veterinární ochrany a
ochrany rostlin.
Čl.13
Obě smluvní strany si budou při nehodách, srážkách a pod. vzájemně
poskytovat veškerou pomoc včetně pomoci v dílnách a v loděnicích. Tato
pomoc bude poskytována v takovém rozsahu, aby umožnila plavidlům
doplout bezpečně na vlastní vodní cesty.
Čl.14
Lodní listiny a listiny týkající se posádek, vydané příslušnými orgány
jedné z obou smluvních stran, budou uznávány druhou smluvní stranou.
Čl.15
Podniky vnitrozemní plavby každé z obou smluvních stran budou moci
zřizovat a udržovat na území druhé smluvní strany:
a) zastupitelství, agencie a odbočky;
b) opravny;
c) sklady technicko-provozního materiálu,
a to s podmínkou, že budou zachovávat právní předpisy platné na tomto
území.
Čl.16
Každá z obou smluvních stran bude zacházet s plavidly a náklady podniků
vnitrozemní plavby druhé smluvní strany, jakož i s jejich provozovnami
uvedenými v článku 15 stejně, jako s plavidly a náklady podniků
tuzemských, jakož i s jejich provozovnami, pokud jde o používání
říčních a námořních přístavů, určených tras přepravy, možnosti oprav a
správek, zásobování a pod.
Oddíl III
Železniční doprava
Čl.17
Za účelem dalšího zlepšení železniční přepravy, jakož i řádného využití
železničního parku, každá z obou smluvních stran:
a) se postará o zajištění výhodných železničních spojů pro vzájemnou a
průvozní přepravu;
b) zajistí urychlené provádění veškerých formalit spojených s přepravou
cestujících, zavazadel a zboží přes pohraniční přechody a bude ve
vzájemné dohodě usilovat o jejich zjednodušení tak, aby zdržení vlaků v
pohraničních stanicích bylo co nejkratší;
c) bude pečovat o rychlou, bezpečnou a pravidelnou železniční přepravu
cestujících, zavazadel, zboží a spěšnin;
d) bude dbát o urychlené vrácení nákladních vagonů druhé smluvní
strany, které jsou na jejím území.
Čl.18
Obě smluvní strany budou usilovat o stanovení počtu tras a hraničních
přechodů, jakož i jízdního řádu, zajišťujících co nejvýhodnější
podmínky pro železniční přepravu.
Oddíl IV
Společná ustanovení
Čl.19
Každá z obou smluvních stran bude druhé smluvní straně odevzdávat plány
průvozu zboží přes její území. Množství zboží v těchto plánech obsažené
bude stanoveno po vzájemné dohodě s ohledem na hospodářské potřeby
státu, pro který je průvoz prováděn, a na kapacitu dopravních
prostředků a zařízení státu, přes který je průvoz prováděn.
Čl.20
Podniky a provozovny každé z obou smluvních stran, uvedené v článcích 6
a 15, budou oprávněny zaměstnávat na území druhé smluvní strany státní
občany obou smluvních stran i státní občany třetích států při
zachovávání ustanovení o překračování státních hranic a o pobytu na
území druhé smluvní strany.
Čl.21
Držitelé československých námořnických knížek a ve vnitrozemní plavbě
držitelé plaveckých knížek, jakož i osoby do nich vepsané, budou moci
překračovat státní hranice v místech k tomu určených podle ustanovení
dohodnutých ve zvláštním ujednání.
Čl.22
(1) Podniky a provozovny každé z obou smluvních stran, uvedené v
článcích 6 a 15, budou na území druhé smluvní strany na základě zásady
vzájemnosti osvobozeny od daní, které postihují výnos nebo obrat z
provozování dopravy na území druhé smluvní strany nebo jejich majetek
na tomto území.
(2) Osvobození výše uvedené se s výhradou zvláštních ujednání
nevztahují na činnost, která nesouvisí bezprostředně s dopravou
provozovanou podniky a provozovnami uvedenými v předchozím odstavci,
ani na provozovanou jimi netransitní dopravu mezi říčními přístavy
druhé smluvní strany (kabotáž).
Čl.23
(1) Obě smluvní strany si vzájemně poskytnou osvobození od cel a
celních poplatků, jakož i od dovozních a vývozních omezení s výhradou
zachovávání předpisů týkajících se veřejného pořádku a bezpečnosti a
předpisů zdravotních, jakož i předpisů o ochraně zvířat a rostlin:
a) pro námořní lodi a vnitrozemní plavidla s obvyklým zařízením a
vybavením, s náhradními součástkami, nářadím, pohonnými látkami a
mazadly v množství odpovídajícím obvyklé potřebě, s poživatinami pro
posádky lodi nebo plavidla a s jinými zásobami potřebnými na lodi nebo
plavidle;
b) pro náklady přepravované dopravními prostředky jedné z obou
smluvních stran v průvozu územím druhé smluvní strany;
c) pro předměty dovážené k vybavení, údržbě a opravě námořních lodí a
vnitrozemních plavidel, jakož i předmětů dovážených pro vybavení
plavebních podniků, jejich zastupitelství, agencií, odboček a jiných
provozoven za účelem provádění plavebních prací.
(2) Podrobná ustanovení o celních osvobozeních uvedených v předchozím
odstavci budou určena v ujednání celních správ obou smluvních stran.
(3) O celních úlevách a osvobozeních členů lodních posádek a členů
jejich rodin co do předmětů osobní potřeby se dohodnou celní správy
obou smluvních stran.
Čl.24
(1) Osvobození od cel a celních poplatků se nevztahuje na poplatky za
služby.
(2) Předměty osvobozené od cla a celních poplatků nemohou být nikomu
zcizeny na území, na které byly dovezeny. Celní orgány mohou
kontrolovat, zda se těchto předmětů použilo k příslušnému účelu.
(3) Celní úřady průvozního státu mohou průvozní zásilky podrobit celní
kontrole nebo nařídit úřední doprovod.
Čl.25
K zajištění řádného provádění této dohody, jakož i k vytvoření vhodných
podmínek pro další rozvoj spolupráce, budou zúčastněné úřady nebo
podniky obou smluvních stran konat společné porady svolávané na žádost
jednoho z nich.
Oddíl V
Závěrečná ustanovení
Čl.26
Kdyby v době platnosti této dohody jedna z obou smluvních stran
požádala o revisi celé této dohody nebo některých jejích ustanovení,
bude druhá smluvní strana povinna přistoupit k jednání do tří měsíců od
doručení návrhu na revisi.
Čl.27
Tato dohoda podléhá ratifikaci a nabude účinnosti dnem výměny
ratifikačních listin, která bude provedena ve Varšavě.
Čl.28
Tato dohoda se sjednává na dobu pěti let ode dne, kdy nabude účinnosti.
Její platnost se prodlužuje mlčky na další pětiletá období, pokud jedna
z obou smluvních stran dohodu nevypoví alespoň rok před uplynutím
příslušného pětiletého období.
Čl.29
Tato Dopravní dohoda nahrazuje československo-polskou Dopravní dohodu
podepsanou v Praze dne 4. července 1947. Jakmile nabude účinnosti,
pozbudou platnosti československo-polské smlouvy sjednané v souvislosti
s výše uvedenou Dopravní dohodou ze dne 4. července 1947.
Tato dohoda byla sepsána v Praze dne 13. ledna 1956 ve dvou
vyhotoveních, každé v jazyku českém a polském, při čemž obě znění mají
stejnou platnost.
Na důkaz toho uvedení zmocněnci tuto dohodu podepsali a pečetěmi ji
opatřili.
Za Československou republiku:
Antonín Pospíšil
Za Polskou lidovou republiku:
Ing. Mieczyslaw Popiel
Příl.
Seznam
smluv, které pozbyly platnosti nabytím účinnosti Dopravní dohody mezi
Československou republikou a Polskou lidovou republikou, sjednané v
Praze dne 13. ledna 1956
1. Dopravní dohoda mezi republikou Československou a republikou
Polskou, sjednaná v Praze dne 4. července 1947, se všemi přílohami;
2. článek VII Závěrečného protokolu, podepsaného v Praze dne 4.
července 1947 a tvořícího Přílohu čís. 13 Úmluvy mezi republikou
Československou a republikou Polskou o zajištění hospodářské
spolupráce, sjednané v Praze dne 4. července 1947;
3. československo-polský Dodatkový protokol k Ujednání ve věcech
celního řízení a celní kontroly, jakož i dokladů pro posádky
vnitrozemských plavidel, sjednaný ve Varšavě dne 16. října 1948;
4. československo-polské Ujednání ve věcech celního řízení a celní
kontroly, jakož i dokladů pro posádky vnitrozemských plavidel, sjednané
ve Varšavě dne 12. ledna 1949;
5. Úmluva mezi republikou Československou a republikou Polskou o
pronájmu ploch ve štětínském přístavu, sjednaná v Praze dne 15.
července 1949, se Závěrečným protokolem a s Přílohami.