Advanced Search

o Dohodě mezi ČSSR a NDR o činnosti kulturních a inf. středisek


Published: 1974
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/511884/o-dohod-mezi-ssr-a-ndr-o-innosti-kulturnch-a-inf.-stedisek.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
139/1974 Sb.



VYHLÁŠKA



ministra zahraničních věcí



ze dne 15. listopadu 1974



o Dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou

Německé demokratické republiky o činnosti kulturních a informačních

středisek v Praze a v Berlíně



Dne 2. října 1974 byla v Berlíně podepsána Dohoda mezi vládou

Československé socialistické republiky a vládou Německé demokratické

republiky o činnosti kulturních a informačních středisek v Praze a v

Berlíně, která podle svého článku IX vstoupila v platnost dnem podpisu,

tj. dnem 2. října 1974. Český text Dohody se vyhlašuje současně.



První náměstek ministra:



Krajčír v. r.



DOHODA



mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Německé

demokratické republiky o činnosti kulturních a informačních středisek v

Praze a v Berlíně



Vláda Československé socialistické republiky



a vláda Německé demokratické republiky,



na základě Smlouvy o přátelství, spolupráci a vzájemné pomoci mezi

Československou socialistickou republikou a Německou demokratickou

republikou podepsané v Praze dne 17. března 1967 a závěrů jednání mezi

stranickými a vládními delegacemi Československé socialistické

republiky a Německé demokratické republiky ze dne 12. listopadu 1971 a

ze dne 23. září 1972,



vedeny přáním podporovat vzájemnou informovanost o úspěších

socialistické výstavby, politického, hospodářského a kulturního vývoje

obou zemí, ještě úžeji spolupracovat při propagování socialistické

ideologie a v boji proti nepřátelským názorům, a tak prohlubovat

přátelské vztahy spočívající na zásadách socialistického

internacionalismu a přispívat tak k lepšímu poznání a dalšímu

sbližování lidu obou států,



rozhodly uzavřít tuto dohodu:



Čl.I



1. Obě smluvní strany budou všestranně podporovat činnost kulturních a

informačních středisek v Československé socialistické republice a v

Německé demokratické republice.



2. Kulturní a informační středisko Československé socialistické

republiky v Berlíně nese název "Kulturní a informační středisko

Československé socialistické republiky". Kulturní a informační

středisko Německé demokratické republiky v Praze nese název "Kulturní a

informační středisko Německé demokratické republiky".



3. Každá ze smluvních stran může dále zřídit na území druhé smluvní

strany pobočku kulturního a informačního střediska po předchozím

souhlasu této druhé smluvní strany. V případě, že pobočka střediska

nebude zřízena na základě vzájemnosti, jdou náklady na zřízení a provoz

k tíži smluvní strany, která ji zřídila.



4. Kulturní a informační středisko Československé socialistické

republiky v Německé demokratické republice a Kulturní a informační

středisko Německé demokratické republice v Československé socialistické

republice jsou právnickými osobami.



Čl.II



V čele kulturního a informačního střediska je ředitel, jmenovaný tou

stranou, která zřizuje středisko. Ředitel odpovídá za činnost

kulturního a informačního střediska.



Čl.III



1. Činnost kulturních a informačních středisek se uskutečňuje v souladu

s právními předpisy přijímajícího státu.



2. Kulturní a informační střediska spolupracují při plnění plánů, které

jsou uzavírány k Dohodě o kulturní spolupráci mezi Československou

socialistickou republikou a Německou demokratickou republikou.



3. Kulturní a informační středisko je podle této dohody činné na celém

území přijímajícího státu. Pokud smluvní strany zřídí pobočky, vymezí

se okruh jejich činnosti na území přijímajícího státu po vzájemné

dohodě obou smluvních stran.



Čl.IV



1. Činnost kulturních a informačních středisek zahrnuje zejména:



a) informování o politickém, hospodářském, kulturním a vědeckém životě

jejich zemí a o všestranné spolupráci zemí socialistického

společenství;



b) rozšiřování a vydávání publikací; c) pořádání přednášek, literárních

vystoupení, filmových představení a koncertů, pořádání besed a setkání

se zasloužilými pracovníky průmyslu, zemědělství, vědy a techniky;



d) udržování a vedení čítáren a knihoven, které patří kulturním a

informačním střediskům;



e) půjčování knih, časopisů, filmů, magnetofonových pásek, diapozitivů;



f) organizování výstav o různých oblastech činnosti a o přátelství a

spolupráci lidu obou zemí;



g) pořádání jazykových kursů;



h) prodej knih a dalších polygrafických výrobků, jakož i gramofonových

desek, výrobků lidového umění a uměleckého průmyslu, uměleckých

předmětů, uměleckého skla a bižuterie v kulturních a informačních

střediscích a na prodejních výstavách a zásilkovou službou;



i) pořádání společenských podniků ve spolupráci s organizacemi

hostitelské země a s kulturními a informačními středisky jiných zemí

socialistického společenství; j) pořádání dnů přátelství a kultury.



2. Prodejní činnost kulturních a informačních středisek má maloobchodní

charakter.



Čl.V



1. Obě smluvní strany poskytnou kulturním a informačním střediskům k

bezplatnému užívání místnosti nutné k provádění činnosti podle této

dohody.



2. Bude-li nutné přemístit kulturní a informační střediska, pak

hostitelská země poskytne druhé straně místnosti stejné hodnoty.



3. Hostitelská země poskytne prostřednictvím Správy služeb

diplomatickému sboru odpovídající byty řediteli, jeho zástupci a dalším

pracovníkům kulturního a informačního střediska, vyslaným druhou

stranou.



Čl.VI



Dodávané zboží, zařízení a předměty potřebné pro činnost kulturních a

informačních středisek podle této dohody nepodléhají odvodu daní, dávek

a dovozních poplatků.



Čl.VII



Zástupci organizací smluvních stran, které střediska zřídily, se

zpravidla jednou za rok setkají za účelem výměny zkušeností a k

projednání otázek, které vzniknou při provádění této dohody.



Čl.VIII



Další otázky činnosti kulturních a informačních středisek jsou podrobně

upraveny v protokolu, který je součástí této dohody.



Čl.IX



1. Tato dohoda vstupuje v platnost dnem podpisu a zůstane v platnosti

pět let.



Platnost této dohody se prodlužuje vždy o jeden rok, pokud ji jedna ze

smluvních stran nevypoví šest měsíců před uplynutím probíhajícího

období platnosti.



2. Dnem, kdy tato dohoda vstoupí v platnost, pozbude platnosti Protokol

o činnosti kulturních a informačních středisek v Praze a v Berlíně ze

dne 4. května 1956 a Dodatkový protokol k Protokolu o činnosti

kulturních a informačních středisek ze dne 4. května 1956.



Dáno dne 2. října 1974 v Berlíně ve dvou vyhotoveních, každé v jazyce

českém a německém, přičemž obě znění mají stejnou platnost.



Za vládu Československé socialistické republiky:



Richard Dvořák v. r.



Za vládu Německé demokratické republiky:



Herbert Krolikowski v. r.



PROTOKOL



k Dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou

Německé demokratické republiky o činnosti kulturních a informačních

středisek v Praze a v Berlíně



Čl.I.



1. Obě strany poskytnou k užívání kulturním a informačním střediskům

místnosti nutné k provádění jejich plánované činnosti. Nájemné a výdaje

za elektrický proud, plyn, vodu, poplatky za čištění ulice, odvoz

odpadků, topení a větrání hradí přijímací stát, s výjimkou případu, kdy

středisko nebo pobočka nejsou zřízeny na základě vzájemnosti.



2. Běžnou stavební údržbu platí smluvní strana, která poskytla k

užívání potřebné místnosti. Každé kulturní a informační středisko je

povinno místnosti poskytnuté k užívání pojistit proti živelným škodám

na svůj náklad. Přijímající stát pečuje o technický stav a kontrolu

všech zabudovaných zařízení, která dal k dispozici.



3. Výdaje spojené s vnitřním zařízením, s jeho běžnou údržbou a výdaje

za eventuální přestavbu kulturních a informačních středisek jdou k tíži

té smluvní strany, která kulturní a informační středisko zřídila.



Čl.II.



Prodejní činnost kulturních a informačních středisek se provozuje na

základě vzájemností ve vlastní režii smluvní strany, která středisko

zřídila, a to těmito formami:



- individuálním prodejem v místnostech kulturního a informačního

střediska,



- zásilkovým prodejem, včetně objednávkové služby pro přímé

spotřebitele,



- prodejními výstavami mimo kulturní a informační středisko,



- v rámci akcí mimo kulturní a informační středisko.



Čl.III.



1. Prodej v kulturních a informačních střediscích zahrnuje zejména:



a) polygrafické výrobky, jako knihy, periodické a neperiodické

publikace, reprodukce, pohlednice, leporela, mapy, atlasy, glóby, noty;



b) gramofonové desky, nahrané magnetofonové pásky, diapozitivy;



c) umělecké předměty, výrobky umělecké tvořivosti, uměleckých řemesel a

uměleckého průmyslu, umělecké sklo a bižuterii.



2. Ředitelé kulturních a informačních středisek stanoví ve výši

potvrzeného limitu na vlastní odpovědnost druhy a množství obchodního

zboží.



Čl.IV.



Hodnotový objem prodejních kontingentů se stanoví v rámci ročních

protokolů o vzájemné výměně zboží mezi Československou socialistickou

republikou a Německou demokratickou republikou.



Výše kontingentu je pro obě kulturní a informační střediska stejná. Při

plnění kontingentu se však připouští rozdíl do 10 %.



Čl.V.



1. Zboží určené k prodeji v kulturních a informačních střediscích

dodávají střediskům příslušné organizace zahraničního obchodu

přijímajícího státu.



2. Dodávky zboží mezi příslušnými organizacemi zahraničního obchodu se

uhrazují podle podmínek platné obchodní dohody. Kulturním a informačním

střediskům se fakturují dodávky zboží v maloobchodních cenách v měně

přijímajícího státu.



3. Obě strany poskytnou kulturním a informačním střediskům

třicetiprocentní rabat z maloobchodní ceny.



4. Tvorba maloobchodních cen se řídí platnými předpisy přijímajícího

státu.



5. Při státem prováděné úpravě maloobchodních cen budou vzniklé cenové

rozdíly u zboží, které kulturní středisko nakoupilo před touto úpravou

a neprodalo, vyrovnány se státním rozpočtem přijímajícího státu.



Čl.VI.



Čistý zisk z prodejní činnosti zůstává kulturním a informačním

střediskům na krytí jejich provozních a jiných výdajů.



Čl.VII.



1. Kulturní a informační střediska mají u příslušných státních bank

hostitelské země provozní konta v měně této země.



2. Účetnictví kulturních a informačních středisek se vede podle

systému, formou a v jazyce toho státu, který kulturní a informační

středisko zřídil.



Dáno v Berlíně dne 2. října 1974 ve dvou vyhotoveních, každé v jazyce

českém a německém, přičemž obě znění mají stejnou platnost.



Za vládu Československé socialistické republiky:



Richard Dvořák v. r.



Za vládu Německé demokratické republiky:



Herbert Krolikowski v. r.