Advanced Search

o Dohodě o spolupráci v oblasti cest. ruchu mezi ČSSR a Kyprem


Published: 1975
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/511868/o-dohod-o-spoluprci-v-oblasti-cest.-ruchu-mezi-ssr-a-kyprem.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
93/1975 Sb.



VYHLÁŠKA



ministra zahraničních věcí



ze dne 3. června 1975



o Dohodě o spolupráci v oblasti cestovního ruchu mezi Československou

socialistickou republikou a Kyperskou republikou



Dne 8. května 1974 byla v Nikósii podepsána Dohoda o spolupráci v

oblasti cestovního ruchu mezi Československou socialistickou republikou

a Kyperskou republikou, která podle svého článku 9 vstoupila v platnost

dnem 7. února 1975.



Český text Dohody se vyhlašuje současně.



Ministr:



Ing. Chňoupek v.r.



DOHODA



o spolupráci v oblasti cestovního ruchu mezi Československou

socialistickou republikou a Kyperskou republikou



Vláda Československé socialistické republiky a vláda Kyperské republiky

přejíce si dále rozšiřovat přátelské vztahy mezi oběma zeměmi na

základě rovnoprávnosti a vzájemných výhod a uznávajíce důležitost

cestovního ruchu



dohodly se na tomto:



Čl.1



Vláda Československé socialistické republiky a vláda Kyperské republiky

budou věnovat zvláštní pozornost rozvíjení a rozšiřování vztahů v

oblasti cestovního ruchu mezi oběma zeměmi směřujícímu ke zlepšení

vzájemné informovanosti o životě, dějinách a kultuře jejich národů.



Čl.2



Smluvní strany budou v rámci svých platných právních předpisů

usnadňovat cestovní formality v zájmu rozvoje cestovního ruchu mezi

oběma zeměmi.



Čl.3



Smluvní strany budou věnovat zvláštní pozornost rozvoji cestovního

ruchu mezi oběma zeměmi, zejména pokud jde o organizovaný a

neorganizovaný cestovní ruch, tematické odborné zájezdy, návštěvy

kongresů, symposií, výstav, sportovních akcí a hudebních a divadelních

festivalů.



Čl.4



Smluvní strany v zájmu rozvoje vzájemného cestovního ruchu budou

vytvářet podmínky k tomu, aby jejich občané byli lépe informováni o

možnostech cestování ve druhé zemi, a to zejména vhodným propagačním,

informačním a náborovým působením, výměnou tiskovin, filmů a výstav,

jakož i materiálů a filmů pro rozhlasové a televizní vysílání.



Výše uvedené vzájemně vyměňované materiály budou osvobozeny od celních

poplatků.



Čl.5



Smluvní strany budou podporovat rozvoj stálé úzké spolupráce mezi

jejich orgány, organizacemi a institucemi, zúčastněnými na rozvoji a

provádění cestovního ruchu.



Čl.6



Smluvní strany budou podporovat další rozvoj spolupráce jejich

příslušných orgánů v mezinárodních organizacích cestovního ruchu a

budou se informovat o zkušenostech v této oblasti.



Čl.7



Smluvní strany budou dbát o to, aby příslušné orgány a organizace obou

států si systematicky vzájemně vyměňovaly zkušenosti, údaje, informace

a ostatní dokumentaci týkající se cestovního ruchu.



Čl.8



Příslušné orgány smluvních stran mohou podle potřeby sjednávat vždy na

určitá časová období protokoly, v nichž stanoví podrobné formy

provádění této dohody.



Čl.9



Tato dohoda podléhá schválení podle vnitrostátních předpisů smluvních

stran a vstoupí v platnost v den výměny nót potvrzujících toto

schválení.



Čl.10



Tato dohoda se uzavírá na období pěti let a bude mlčky prodlužována

vždy o další rok, pokud ji některá ze smluvních stran písemně nevypoví

šest měsíců před uplynutím příslušného období její platnosti.



Dáno v Nicosii dne 8. května 1974 ve dvou vyhotoveních, každé v jazyce

českém a řeckém, přičemž obě znění mají stejnou platnost.



Za vládu Československé socialistické republiky:



Ing. J. Jakubec v.r.



Za vládu Kyperské republiky:



Ch. Veniamin v.r.