Advanced Search

o Dohodě mezi ČSSR a Nepálem o spolupráci ve zdravotnictví


Published: 1979
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/511813/o-dohod-mezi-ssr-a-neplem-o-spoluprci-ve-zdravotnictv.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
71/1979 Sb.



Vyhláška



ministra zahraničních věcí



ze dne 22. března 1979



o Dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a

královskou vládou Nepálu o spolupráci v oblasti zdravotnictví a

lékařské vědy



Dne 1. března 1979 byla v Káthmándú podepsána Dohoda mezi vládou

Československé socialistické republiky a královskou vládou Nepálu o

spolupráci v oblasti zdravotnictví a lékařské vědy. Dohoda vstoupila na

základě svého článku 9 v platnost dnem podpisu.



Český překlad textu Dohody se vyhlašuje současně.



Ministr:



Ing. Chňoupek v. r.



Dohoda



mezi vládou Československé socialistické republiky a královskou vládou

Nepálu o spolupráci v oblasti zdravotnictví a lékařské vědy



Vláda Československé socialistické republiky a královská vláda Nepálu

(dále jen smluvní strany) ve snaze upevňovat přátelské vztahy a

spolupráci v oblasti zdravotnictví a lékařské vědy mezi oběma zeměmi,



se dohodly takto:



Čl.1



Smluvní strany budou rozvíjet spolupráci a podporovat vzájemnou výměnu

zkušeností v oblasti zdravotnictví a lékařské vědy.



Čl.2



Smluvní strany si budou vyměňovat zejména zkušenosti z úseku léčebně

preventivní péče, hygienické a protiepidemické služby, zdravotní

výchovy a zkušenosti s používáním lékařských nástrojů a léčiv.



Čl.3



Smluvní strany se budou vzájemně informovat o kongresech a symposiích s

mezinárodní účastí, týkajících se zdravotnických otázek a konaných na

jejich území.



Čl.4



Smluvní strany si budou vyměňovat seznamy lékařské literatury a

zdravotnických filmů, názorné pomůcky a jiný materiál z oblasti

zdravotní výchovy a lékařské vědy.



Čl.5



Za účelem společného boje proti přenosným nemocem si budou příslušné

orgány a instituce smluvních stran vyměňovat zkušenosti o prevenci,

diagnostice a léčení těchto nemocí, jakož i přehledy o epidemiologické

situaci ve své zemi.



Čl.6



Smluvní strany budou spolupracovat na úseku školení zdravotnických

pracovníků zejména tím, že



a) na žádost jedné ze smluvních stran bude druhá smluvní strana vysílat

odborníky k vyškolení zdravotnických pracovníků nebo umožní

zdravotnickým pracovníkům školení ve svých zařízeních;



b) budou podporovat výměnu lékařů a jiných zdravotnických pracovníků ke

studijním pobytům a pokud to bude možné, poskytovat stipendia pro

postgraduální školení v určitém speciálním oboru a studium určitých

druhů nemocí;



c) budou si vyměňovat učební pomůcky a pedagogické zkušenosti.



Čl.7



Příslušné orgány a zařízení smluvních stran budou přijímat občany druhé

strany na léčení za podmínek, které budou dohodnuty v plánech

spolupráce, sjednávaných podle ustanovení článku 8.



Čl.8



K provádění této dohody sjednají smluvní strany plány spolupráce, které

budou obsahovat též finanční a organizační podmínky.



Čl.9



Tato dohoda vstupuje v platnost dnem podpisu a zůstane v platnosti po

dobu pěti let. Poté bude její platnost prodlužována vždy na dalších pět

let, jestliže ji jedna ze smluvních stran písemně nevypoví šest měsíců

před uplynutím probíhajícího období platnosti. Tato dohoda může být

změněna se souhlasem obou smluvních stran.



Dáno a podepsáno v Káthmándú dne 1. března 1979 ve dvou původních

vyhotoveních v anglickém jazyce.



Za vládu Československé socialistické republiky:



Dr. Jaroslav Prokopec v. r.



Za královskou vládu Nepálu:



Padma Sunder Lawati v. r.