107/1980 Sb.
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 27. června 1980
o Dohodě o ekonomické, vědecké a technické spolupráci mezi vládou
Československé socialistické republiky a Federální vojenskou vládou
Nigerijské federativní republiky
Dne 12. března 1979 byla v Lagosu podepsána Dohoda o ekonomické,
vědecké a technické spolupráci mezi vládou Československé socialistické
republiky a Federální vojenskou vládou Nigerijské federativní
republiky. Dohoda vstoupila v platnost na základě svého článku XII dnem
14. prosince 1979.
Český překlad textu Dohody se vyhlašuje současně.
Ministr:
Ing. Chňoupek v.r.
DOHODA
o ekonomické, vědecké a technické spolupráci mezi vládou Československé
socialistické republiky a Federální vojenskou vládou Nigerijské
federativní republiky
Vláda Československé socialistické republiky a Federální vojenská vláda
Nigerijské federativní republiky, dále nazývané "smluvní strany",
přejíce si posílit pouta přátelství, podpořit a rozšířit hospodářskou,
vědeckou a technickou spolupráci mezi oběma zeměmi v co nejširší možné
míře,
majíce na vědomí výhody vyplývající z této spolupráce,
dohodly se takto:
Čl.I
Smluvní strany budou spolupracovat a podporovat jedna druhou, v rámci
svých možností, schopností a zdrojů, při řešení problémů hospodářského,
vědeckého a technického rázu na základě rovnosti a vzájemné výhodnosti,
při využívání nejnovějších poznatků vědy a techniky, s cílem podpořit
další hospodářský rozvoj svých zemí.
Čl.II
Oblasti spolupráce zmíněné v článku I budou zahrnovat zejména:
a) Zřizování a rozvoj různých průmyslových oborů, jako např.
metalurgie, energetika, textilní, chemický a potravinářský průmysl,
zemědělství a kooperaci ve vybraných strojírenských odvětvích, atd.
b) Zřizování a provozování smíšených československo-nigerijských
průmyslových společností, obchodních, technických služeb a
konzultačních kanceláří.
c) Vytváření podmínek pro průzkumy, geologické studie, úvodní studie,
průzkum a provádění základních projektů.
d) Poskytování technických služeb.
e) Výměnu expertů a poradců, školení místních pracovníků.
f) Výměnu a nákup licencí, vědeckého a technického know-how.
g) Organizování studijních kursů a seminářů týkajících se oblastí
spolupráce zmíněných v odstavcích a) až d) výše.
h) Organizování výstav.
i) Navázání úzké spolupráce mezi příslušnými bankovními institucemi
obou zemí.
j) Jakoukoliv další formu spolupráce, která může být dohodnuta oběma
smluvními stranami.
Čl.III
(1) Hospodářská a technická spolupráce u hlavních projektů tak, jak je
uvažováno v článku II, bude uskutečňována ve smyslu dohod a kontraktů,
uzavíraných v souladu s ustanoveními platných dohod, existujícími mezi
oběma smluvními stranami.
(2) Podniky obou smluvních stran mají možnost účastnit se tendrových
řízení za účelem provádění projektů dohodnutých v rámci této dohody.
Čl.IV
S odvoláním na článek II odstavce a), b), c) a d), každá smluvní
strana:
1. Vytvoří nezbytné podmínky pro repatriaci investovaného kapitálu,
zisků, úroků a dalších plateb v souladu s devizovými zákony platnými v
každé příslušné zemi.
2. Poskytne dočasné celní úlevy na předměty a zařízení dovezené do
jedné z obou zemí za účelem realizace projektů v rámci této dohody,
pokud se zmíněné předměty a zařízení nestanou součástí těchto projektů.
3. Osvobodí experty a jejich rodiny od placení daní z příjmů a dávek
pokud jde o platy, vyplácené jim jejich vládou.
Čl.V
(1) Vláda Československé socialistické republiky tímto pověřuje
federální ministerstvo zahraničního obchodu a Federální vojenská vláda
Nigerijské federativní republiky tímto pověřuje federální ministerstvo
ekonomického rozvoje, jako odpovědné orgány, které budou dbát na plnění
této dohody, jakož i dalších otázek s touto dohodou souvisejících.
(2) Každá ze smluvních stran bude oprávněna určit kdykoliv písemně
jakýkoliv jiný příslušný subjekt, organizaci nebo ministerstvo namísto
těch, které jsou jmenovány v předchozím odstavci.
Poskytování expertů, poradců a dalších osob vládou Československé
socialistické republiky na žádost Federální vojenské vlády Nigerijské
federativní republiky za účelem pomoci při zabezpečení chodu
jednotlivých oblastí nigerijské ekonomiky, jakož i do vládních
institucí, bude uskutečňováno v souladu s platnou dohodou o
vědeckotechnické spolupráci mezi oběma zeměmi.
Čl.VI
Jakákoliv osoba působící z pověření jedné ze smluvních stran při plnění
závazků na území druhé smluvní strany v rámci této dohody nebo v rámci
jakéhokoliv samostatného protokolu, ujednání, kontraktu nebo smlouvy,
omezí svou činnosti na území druhé smluvní strany pouze na otázky
související s touto dohodou, protokolem, ujednáním, kontraktem nebo
smlouvou a bude respektovat platné zákony a nařízení přijímající země.
Čl.VII
Každá smluvní strana se zavazuje pokládat za důvěrné jakékoliv
dokumenty. Informace nebo údaje, které získá nebo jakýmkoliv jiným
způsobem nabude v průběhu provádění této dohody a neposkytne tyto
dokumenty nebo jejich kopie, informace a údaje další třetí straně bez
výslovného písemného souhlasu druhé smluvní strany.
Čl.VIII
(1) Pro zabezpečení provádění této dohody bude zřízena společná komise,
složená ze zástupců obou smluvních stran. Komise se bude scházet na
žádost kterékoliv smluvní strany, střídavě v hlavních městech obou
zemí.
(2) Komise bude mít zejména za povinnost:
a) podporovat a koordinovat hospodářskou, obchodní a průmyslovou
spolupráci mezi oběma smluvními stranami;
b) zvažovat náměty, zaměřené k efektivnějšímu plnění této dohody;
c) připravovat návrhy pro odstranění překážek, jež mohou vzniknout
během realizace jakéhokoliv projektu v rámci této dohody.
Čl.IX
Tato dohoda se nedotýká platnosti jakýchkoliv závazků vyplývajících z
mezinárodních dohod, úmluv, smluv nebo protokolů sjednaných kteroukoliv
ze smluvních stran před uzavřením této dohody.
Čl.X
Smluvní strany se budou snažit vyřešit vzájemnou dohodou všechny
problémy, rozpory a rozdílnosti vzniklé v souvislosti s naplňováním
této dohody.
Čl.XI
Dodatky nebo změny této dohody mohou být prováděny písemně a vstoupí v
platnost po schválení oběma smluvními stranami.
Čl.XII
(1) Tato dohoda vstoupí v platnost dnem výměny nót potvrzujících, že
byla schválena v souladu s ústavními předpisy obou smluvních stran a
bude platit po období 5 let.
(2) Tato dohoda se automaticky prodlouží vždy o další období jednoho
roku, pokud jedna ze smluvních stran neprojeví 90 dní před ukončením
platnosti Dohody přání Dohodu vypovědět.
(3) Po ukončení platnosti nebo vypovězení této dohody zůstanou její
ustanovení platná pro všechny existující závazky z projektů
projednávaných nebo započatých v době platnosti Dohody.
Vyhotoveno a podepsáno v Lagosu dne 12. března 1979 ve dvou původních
vyhotoveních v anglickém jazyce, přičemž obě vyhotovení mají stejnou
platnost.
Za vládu Československé socialistické republiky:
A. Barčák v.r.
Za Federální vojenskou vládu Nigerijské federativní republiky:
O. Adewoye v.r.