115/1981 Sb.
Vyhláška
ministra zahraničních věcí
ze dne 30. září 1981
o Dohodě o kulturní a vědecké spolupráci mezi vládou Československé
socialistické republiky a vládou Mozambické lidové republiky
V Praze dne 26. listopadu 1980 byla podepsána Dohoda o kulturní a
vědecké spolupráci mezi vládou Československé socialistické republiky a
vládou Mozambické lidové republiky. Podle svého článku 12 Dohoda nabyla
platnosti dnem 25. července 1981.
Slovenské znění Dohody se vyhlašuje současně.^*)
Ministr:
Ing. Chňoupek, v. r.
Dohoda
o kulturní a vědecké spolupráci mezi vládou Československé
socialistické republiky a vládou Mozambické lidové republiky
Vláda Československé socialistické republiky a vláda Mozambické lidové
republiky,
vedeny přáním upevňovat vzájemné styky a rozvíjet spolupráci v oblasti
školství, kultury, vědy, umění, sportu a zdravotnictví,
přesvědčeny, že tato spolupráce, založená na principech vzájemného
respektování svrchovanosti a územní celistvosti, rovnosti, nezasahování
do vnitřních záležitostí obou států a vzájemné výhodnosti, přispěje k
prohloubení přátelských vztahů mezi oběma zeměmi a jejich národy,
rozhodly se uzavřít tuto dohodu:
Čl.1
Smluvní strany budou podporovat spolupráci v oblastech školství,
kultury, vědy, umění, sportu a tělesné výchovy, informací a
zdravotnictví.
Čl.2
Smluvní strany budou podporovat spolupráci a výměnu informací a
zkušeností mezi školskými, kulturními, zdravotnickými, vědeckými a
uměleckými institucemi svých zemí, a to zejména:
- umožňováním vzájemných návštěv univerzitních profesorů a učitelů z
odborných a vědeckých institucí,
- organizováním výstav ve svých zemích,
- organizováním koncertů, divadelních představení a jiných uměleckých
akcí zastupujících kulturu lidu obou zemí,
- překládáním a vydáváním literárních a vědeckých děl,
- výměnu knih a jiných publikací z oblasti kultury, vědy a umění,
- výměnou informací o životě v obou zemích za účelem vzájemného
poznávání zkušeností lidu obou zemí,
- výměnou odborníků z oblasti školství, kultury, zdravotnictví a vědy,
- výměnou a uváděním filmů na obchodním i neobchodním základě.
Čl.3
Smluvní strany budou dbát o to, aby se v učebnicích a školních osnovách
podávaly objektivní informace o životě a pokroku dosaženém lidem obou
zemí.
Čl.4
Každá smluvní strana, v souladu se svými možnostmi, bude poskytovat
stipendia studentům a postgraduantům druhé smluvní strany pro studium
na svých univerzitách nebo jiných školských institucích.
Čl.5
Smluvní strany budou zkoumat podmínky, jak zabezpečit rovnocennost
vysvědčení, diplomů, zkoušek a titulů získaných na vzdělávacích
zařízeních obou zemí. Tyto podmínky budou upraveny zvláštní dohodou.
Čl.6
Smluvní strany budou umožňovat v souladu s platnými předpisy svých zemí
přístup do historických archivů, knihoven, muzeí a galérií.
Čl.7
Každá smluvní strana bude ulehčovat účast delegacím druhé smluvní
strany na kongresech, festivalech a na dalších akcích s mezinárodní
účastí, organizovaných na jejím území.
Čl.8
Smluvní strany budou podporovat spolupráci mezi informačními agenturami
a rozhlasovými a televizními organizacemi svých zemí.
Čl.9
Smluvní strany budou podporovat spolupráci v oblasti sportu a mezi
organizacemi mládeže obou zemí.
Čl.10
Každá smluvní strana vytvoří, v souladu s platnými vnitrostátními
předpisy, potřebné podmínky státním občanům druhé smluvní strany,
vyslaným podle této dohody.
Státní občané vysílajícího státu jsou povinni dodržovat vnitrostátní
předpisy přijímajícího státu.
Čl.11
Za účelem plnění této dohody smluvní strany budou uzavírat provádění
programy na dvouleté nebo tříleté období, které budou obsahovat
dohodnuté akce a finanční podmínky.
Čl.12
Tato dohoda podléhá schválení obou stran v souladu se zákony a předpisy
každého státu a vstoupí v platnost dnem aktu výměny listin o schválení.
Tato dohoda se uzavírá na období pěti let, mlčky se bude prodlužovat na
období dalších pěti let, pokud jedna strana neoznámí písemně druhé
nejméně šest měsíců před uplynutím kteréhokoliv probíhajícího období
platnosti svoje přání ji vypovědět.
Dáno v Praze dne 26. listopadu 1980 ve dvou vyhotoveních v jazyku
slovenském a portugalském, přičemž obě znění mají stejnou platnost.
Za vládu Československé socialistické republiky:
Ing. Bohuslav Chňoupek, v. r.
Za vládu Mozambické lidové republiky:
Antonio Branco, v. r.
*) Zde se uveřejňuje český překlad.