106/1998b.
VYHLÁŠKA
Státního úřadu pro jadernou bezpečnost ze dne 20. dubna 1998 o
zajištění jaderné bezpečnosti a radiační ochrany jaderných zařízení při
jejich uvádění do provozu a pjich provozu
Státní úřad pro jadernou bezpečnost stanoví podle § 47 odst. 7 k
provedení § 9 odst. 1 písm. c), § 13 odst. 3 písm. d), § 14 odst. 3
písm. d), § 17 odst. 1 písm. d) a § 18 odst. 1 písm. a), písm. c)
zákona č. 18/1997 Sb., o mírovém využívání jaderné energie a
ionizujícího záření (atomový zákon) a o změně a doplnění některých
zákonů, (dále jen "zákon"):
ČÁST PRVNÍ
ÚVODNÍ USTANOVENÍ
§ 1
Předmět úpravy
Tato vyhláška stanoví etapy uvádění jaderného zařízení do provozu,
technické a organizační podmínky k zajištění jaderné bezpečnosti
jaderných zařízení při jejich uvádění do provozu a při jejich provozu,
opětovného uvedení jaderného reaktoru využívajícího štěpnou řetězovou
reakci (dále jen "jaderný reaktor") do kritického stavu po výměně
jaderného paliva, rozsah a způsob provedení schvalované dokumentace pro
udělení povolení k jednotlivým etapám uvádění do provozu a provozu
jaderného zařízení a postup při předkládání a posuzování dokumentace
pro povolení k opětovnému uvedení jaderného reaktoru do kritického
stavu po výměně jaderného paliva.
§ 2
(1) Kritickým stavem jaderného reaktoru se pro účely této vyhlášky
rozumí stav, kdy v aktivní zóně jaderného reaktoru probíhá štěpná
řetězová reakce, při které je vyrovnaná bilance neutronů v aktivní zóně
jaderného reaktoru a efektivní multiplikační faktor neutronů se rovná
jedné.
(2) Manipulací s jadernými materiály a radioaktivními odpady se pro
účely této vyhlášky rozumí jejich přemisťování.
(3) Uvádění jaderného zařízení do provozu je proces, během kterého se
ověřuje, zda jsou veškerá zařízení a systémy jaderného zařízení
realizovány a schopny provozu v souladu s projektem a zda splňují
požadavky na jadernou bezpečnost v souladu se zvláštním předpisem a s
předběžnou a předprovozní bezpečnostní zprávou.
(4) Jednotlivé etapy uvádění jaderného zařízení do provozu jsou:
a) etapa neaktivního vyzkoušení jaderného zařízení, která zahrnuje
komplexní funkční ověření jaderného zařízení a jeho revize prováděné
před zavezením jaderného paliva do aktivní zóny jaderného reaktoru u
stavby, jejíž součástí je jaderný reaktor, nebo prováděné před
zavezením jaderných materiálů nebo radioaktivních odpadů do jaderného
zařízení typu podle § 2 písm. h) bodů 2, 3, 4 zákona,
b) etapa aktivního vyzkoušení, která zahrnuje zkoušky prováděné od
zahájení zavážení jaderného paliva do aktivní zóny jaderného reaktoru u
stavby, jejíž součástí je jaderný reaktor, nebo prováděné od zahájení
zavážení jaderných materiálů nebo radioaktivních odpadů do jaderného
zařízení typu podle § 2 písm. h) bodů 2, 3, 4 zákona až po ukončení
zkušebního provozu jaderného zařízení; pro jaderná zařízení, jejichž
součástí je jaderný reaktor, se etapa aktivního vyzkoušení dále člení
na
1. fyzikální spouštění jaderného zařízení, jehož účelem je ověření
fyzikálních vlastností, zejména neutronově-fyzikálních charakteristik
aktivní zóny jaderného reaktoru, a vybraných funkcí ochran jaderného
reaktoru, zejména těch, které jsou závislé na neutronově-fyzikálních
charakteristikách aktivní zóny; za zahájení fyzikálního spouštění se
považuje zavezení prvního palivového souboru do aktivní zóny reaktoru,
2. energetické spouštění jaderného zařízení, jehož účelem je ověřit na
různých výkonových hladinách projektové charakteristiky zařízení a
projektovou spolupráci všech systémů i v přechodových procesech,
3. zkušební provoz jaderného zařízení, jehož cílem je ověření
projektových parametrů a stability provozu v souladu se schváleným
programem zkušebního provozu.
ČÁST DRUHÁ
OBECNÉ POŽADAVKY NA UVÁDĚNÍ JADERNÉHO ZAŘÍZENÍ DO PROVOZU A NA JEHO
PROVOZ
§ 3
Obecné požadavky na zajištění jaderné bezpečnosti
(1) Jaderné zařízení se uvádí do provozu nebo provozuje podle programů
uvádění do provozu nebo podle provozních předpisů a v souladu s limity
a podmínkami bezpečného provozu [§ 2 písm. t) zákona] schválenými
Státním úřadem pro jadernou bezpečnost (dále jen "Úřad") a pouze v
režimech uvažovaných projektem a bezpečnostními zprávami. Při vzniku
odchylky od předepsaného průběhu, při vzniku situací nebezpečných z
hlediska jaderné bezpečnosti v průběhu provádění zkoušek při uvádění
zařízení do provozu nebo při jeho provozu je nutné učinit nezbytné
manipulace a opatření tak, aby bylo jaderné zařízení neprodleně uvedeno
do bezpečného, stabilizovaného a kontrolovaného stavu. V případě vzniku
takové situace je možné pokračovat v uvádění do provozu nebo provozu až
po vyjasnění a odstranění příčin, které vedly ke vzniku takové situace.
(2) Část jaderného zařízení, která je uváděna do provozu nebo
provozována, musí být od částí, kde ještě pokračuje výstavba nebo
neaktivní zkoušky, oddělena takovým způsobem, aby montážní práce nebo
případné poruchy a havárie na budované části neovlivnily jadernou
bezpečnost zařízení uváděného do provozu nebo již provozovaného.
(3) Po celou dobu uvádění jaderného zařízení do provozu a při jeho
provozu musí mít držitel povolení k uvádění jaderného zařízení do
provozu nebo k provozu (dále jen "držitel povolení") přehled o
aktuálním stavu zařízení a musí mít jaderné zařízení pod kontrolou.
4) Provádění činností důležitých z hlediska jaderné bezpečnosti je
možné pouze podle písemných příkazů a provozní dokumentace a programů.
Jejich zpracování a vydávání je v souladu s požadavky stanovenými
zvláštním předpisem^1) a musí být předem prověřeno a doloženo, že tyto
činnosti jadernou bezpečnost neporuší ani neohrozí.
(5) Obecné požadavky na zajištění radiační ochrany jsou stanoveny
zvláštním předpisem.^2)
§ 4
Dokumentace uvádění jaderného zařízení do provozu a dokumentování
provozu
(1) Od počátku uvádění jaderného zařízení do provozu a průběžně po
celou dobu jeho provozu se zaznamenávají zejména tyto skutečnosti
důležité z hlediska jaderné bezpečnosti a radiační ochrany:
a) dodržování limitů a podmínek při uvádění do provozu a provozu
jaderného zařízení,
b) výsledky a záznamy o provedených zkouškách, kontrolách, testech,
údržbách a opravách zařízení a systémů,
c) hodnoty fyzikálních veličin a parametrů, které jsou v libovolném
čase důležité z hlediska dostatečné informace o stavu aktivní zóny
jaderného reaktoru a dalších navazujících systémů důležitých z hlediska
jaderné bezpečnosti nebo o jaderných materiálech nebo radioaktivních
odpadech nacházejících se v jaderném zařízení,
d) vzniklé poruchy a události, jejich následky, rozbory těchto poruch a
přijatá opatření,
e) kvalifikace, lékařská vyšetření, odborná příprava a výsledky jejího
ověřování u zaměstnanců vykonávajících činnosti důležité z hlediska
jaderné bezpečnosti,
f) radioaktivní výpustě, úrovně záření v prostorech jaderného zařízení
a dávkové zátěže osob,
g) existující a nově vzniklé vady zařízení a jejich šíření, přechodové
stavy a skokové změny parametrů s cílem zajistit v souladu se zvláštním
předpisem1) možnost určování stárnutí vybraných zařízení a jejich
zbytkové životnosti,
h) provozuschopnost vybraných zařízení, manipulace na vybraných
zařízeních a předané příkazy týkající se těchto zařízení.
(2) Po celou dobu uvádění zařízení do provozu a při jeho provozu se
veličiny, které jsou důležité z hlediska jaderné bezpečnosti a radiační
ochrany, zaznamenávají průběžně tak, aby byl zachycen dostatečně velký
časový úsek jejich změn před, v průběhu a po odeznění přechodových
procesů.
(3) Skutečnosti důležité z hlediska jaderné bezpečnosti a radiační
ochrany, dokumentace, záznamy a zprávy uvedené v této vyhlášce se
archivují minimálně deset let po ukončení provozu jaderného zařízení.
§ 5
Zaměstnanci
(1) Zaměstnanci, kteří na jaderném zařízení provádějí činnosti důležité
z hlediska jaderné bezpečnosti při uvádění jaderného zařízení do
provozu a jeho provozu, musí být prokazatelně seznámeni s obsahem
dokumentace dle § 3 odst. 4, která se vztahuje na jimi vykonávané
činnosti, a návazně zacvičeni před výkonem daných činností.
(2) Po provedení změny ovlivňující jadernou bezpečnost nebo radiační
ochranu je projektová, provozní a jiná dotčená dokumentace uvedena do
souladu se skutečným stavem zahrnujícím již danou změnu. Zaměstnanci
jaderného zařízení, při jejichž činnosti musí být na danou změnu brán
zřetel, musí být prokazatelně seznámeni se všemi úpravami, které se
týkají dané změny, a návazně zacvičeni před zahájením využívání dané
změny při uvádění jaderného zařízení do provozu nebo jeho provozu.
(3) Držitel povolení musí stanovit a dokumentovat organizační strukturu
pro plánování, řízení a zajištění uvádění jaderného zařízení do provozu
a jeho provozu. V jejím rámci jsou povinnosti a odpovědnosti
zaměstnanců na jaderném zařízení v rámci všech provozních režimů a
zvlášť pro řešení havarijních stavů, toky informací mezi nimi a vztahy
nadřízenosti a podřízenosti určeny jednoznačně a písemnou formou.
Držitel povolení vyznačí, které činnosti zajišťuje sám a které pomocí
dodavatelů.
Manipulace s jadernými materiály a radioaktivními odpady v objektu
jaderného zařízení
§ 6
(1) Základním požadavkem při manipulacích
a) se štěpnými jadernými materiály je vyloučení možnosti rozvoje štěpné
řetězové reakce a jejich úniků do životního prostředí,
b) s radioaktivními odpady je vyloučení možnosti jejich úniků do
životního prostředí.
(2) Při manipulacích s vyhořelým jaderným palivem musí být přijata
opatření, která omezí na nejnižší přijatelnou míru riziko porušení
hermetičnosti palivových elementů a která zajistí dostatečný odvod
zbytkového tepla s cílem vyloučit poškození paliva jeho vlivem.
(3) Jaderná bezpečnost a radiační ochrana při manipulacích se štěpnými
jadernými materiály a radioaktivními odpady se zajišťuje zejména:
a) používáním projektem uvažovaného a vyzkoušeného zařízení,
b) prováděním manipulací v souladu s provozní dokumentací,
c) nepřetržitou kontrolou manipulací s těmito jadernými materiály a
radioaktivními odpady a stavu jaderného zařízení a dále v případě
manipulací s jaderným palivem v jaderném reaktoru jaderného zařízení
nepřetržitou kontrolou aktivní zóny, hustoty toku tepelných neutronů,
koncentrace kyseliny borité a hladiny a teploty chladiva.
(4) Manipulace se štěpnými jadernými materiály a radioaktivními odpady
v objektu jaderného zařízení a činnosti s tím související se provádějí
podle dokumentace, která obsahuje vždy:
a) postup jednotlivých operací,
b) požadavky na připravenost zařízení a systémů,
c) informace o stavu skladování jaderných materiálů nebo radioaktivních
odpadů, dále v případě jaderných materiálů identifikační údaje a
kartogramy jejich uložení a v případě manipulací s jaderným palivem v
jaderném reaktoru nebo bazénu skladování i údaje o koncentraci kyseliny
borité v chladivu primárního okruhu a bazénu skladování,
d) údaje o organizačních opatřeních k zajištění jaderné bezpečnosti a
radiační ochrany a údaje o nezbytných doplňujících opatřeních, která
nejsou uvedena v provozních předpisech.
(5) Každá jednotlivá technologická operace spojená s přemisťováním
jaderných materiálů se zaznamenává ve zvláštním dokumentu s uvedením
jejího výchozího a konečného místa a přijatých bezpečnostních opatření,
pokud nejsou uvedena v provozní dokumentaci.
§ 7
(1) Při přepravě a skladování čerstvého jaderného paliva v zásobnících
musí být rozmístění palivových souborů zabezpečeno tak, aby byla
zajištěna podkritičnost nejméně 0,05 při předpokládaných havarijních
situacích, včetně zaplavení vodou.
(2) Při přepravě a skladování vyhořelého jaderného paliva musí být
zajištěna podkritičnost nejméně 0,05 při předpokládaných havarijních
situacích.
(3) Při výměně jaderného paliva v jaderném reaktoru má koncentrace
rozpustného absorbátoru neutronů v chladivu takovou hodnotu, aby při
uvážení všech možných chyb byla nepřetržitě zajištěna dostatečná
podkritičnost.
ČÁST TŘETÍ
TECHNICKÉ A ORGANIZAČNÍ PODMÍNKY BEZPEČNÉHO UVÁDĚNÍ JADERNÉHO ZAŘÍZENÍ
DO PROVOZU
§ 8
Zásady uvádění jaderného zařízení do provozu
(1) Uvádění jaderného zařízení do provozu se provádí tak, aby každá
etapa tvořila ucelený soubor zkoušek dle Úřadem schválených programů
uvádění do provozu, jejichž ukončení a následné zdokumentování splnění
všech kritérií úspěšnosti pro ně stanovených je jednou z podmínek k
pokračování uvádění do provozu v další etapě. Následující etapa nesmí
být zahájena před ukončením a splněním stanovených podmínek etapy
předcházející.
(2) Před zahájením etapy aktivního vyzkoušení jaderného zařízení se
zdokumentuje výchozí stav zařízení na základě jeho kontroly.
(3) V průběhu aktivních zkoušek je zakázáno odpojení jednotlivých prvků
systému ochrany a řízení jaderného reaktoru, a to ani za účelem výměny
nebo opravy, pokud zbývající část prvků systému ochrany a řízení
nezajišťuje spolehlivé splnění požadavků stanovených zvláštním
předpisem a limity a podmínkami bezpečného provozu.
(4) V období fyzikálního spouštění se připouští blokování signálů
havarijní ochrany od technologických systémů, které nejsou při
provádění fyzikálního spouštění využívány.
Dokumentace pro povolení jednotlivých etap uvádění jaderného zařízení
do provozu
§ 9
Programy uvádění do provozu
(1) Každá etapa uvádění jaderného zařízení do provozu se provádí podle
předem vypracovaného etapového programu. Etapový program se zpracovává
tak, aby bylo zajištěno, že:
a) etapový program pokrývá všechny důležité činnosti týkající se
vybraných zařízení, které budou prováděny v dané etapě,
b) zkouškami budou postupně prověřena veškerá zařízení a ověřeny
vybrané, projektem uvažované, režimy a charakteristiky,
c) manipulace na zařízení a realizace zkoušek bude provedena odborně
kvalifikovaným personálem,
d) jednotlivá zařízení budou postupně zkoušena tak, aby byly vytvářeny
podmínky pro zkoušky dalších celků a úspěšné komplexní funkční ověření
celého jaderného zařízení před zahájením zkušebního provozu.
(2)Etapový program obsahuje:
a) cíl, popis a metodiku provedení prací dané etapy,
b) vzájemné časové a logické vazby mezi jednotlivými činnostmi dané
etapy,
c) požadavky na připravenost technologie a energií,
d) kritéria úspěšnosti a metodiku hodnocení jejich splnění,
e) popis počátečního a konečného stavu etapy,
f) organizační a personální zajištění dané etapy,
g) způsob přechodu do další etapy,
h) seznam dílčích programů, které pro jednotlivé činnosti obsahují
zejména
1. cíl, popis a metodiku provedení jednotlivé činnosti,
2. požadavky na připravenost technologie a energií,
3. kritéria úspěšnosti a metodiku hodnocení jejich splnění,
4. počáteční a konečný stav pro danou činnost,
5. organizační a personální zajištění činnosti.
§ 10
Limity a podmínky bezpečného provozu jaderného zařízení
(1) Limity a podmínky bezpečného provozu jaderného zařízení [§ 2 písm.
t) zákona] se dělí na tyto části:
a) bezpečnostní limity,
b) nastavení ochranných systémů,
c) limitní podmínky pro provoz,
d) kontrolní požadavky,
e) organizační opatření,
f) zdůvodnění limitů a podmínek bezpečného provozu.
(2) Bezpečnostní limity jsou mezní hodnoty těch fyzikálních a
technologických parametrů, které přímo ovlivňují stav fyzických bariér
bránících úniku radioaktivních látek z jaderného zařízení do životního
prostředí a které nesmí být překročeny. U jaderného zařízení, jehož
součástí je jaderný reaktor, je nutné v případě překročení některého z
bezpečnostních limitů jaderný reaktor neprodleně odstavit. Znovuuvedení
jaderného reaktoru do kritického stavu je možné až po vyjasnění a
odstranění příčin, které vedly k překročení bezpečnostních limitů a
provedení nezbytných rozborů k zjištění stavu jaderného zařízení po
jejich překročení.
(3) Nastavení ochranných systémů udává hodnoty fyzikálních a
technologických parametrů důležitých z hlediska jaderné bezpečnosti,
při jejichž dosažení se automaticky uvádějí v činnost jednotlivé
ochranné a bezpečnostní systémy. Tyto hodnoty jsou stanoveny tak, aby
kontrolované parametry i při následujícím přechodovém procesu
nepřekročily bezpečnostní limity.
(4) Limitní podmínky pro provoz stanovují podmínky pro bezpečný provoz
jaderného zařízení v režimech uvažovaných a analyzovaných v
bezpečnostních zprávách daného jaderného zařízení a zahrnují zejména:
a) rozsahy, ve kterých je nutno udržovat fyzikální a technologické
parametry tak, aby bylo zajištěno, že nedojde v průběhu provozu k
nežádoucímu dosažení hodnot parametrů nastavení zapůsobení ochranných
systémů, a ve kterých je prokázána bezpečnost jaderného zařízení,
b) požadavky na provozuschopnost zařízení důležitých z hlediska jaderné
bezpečnosti tak, aby zařízení plnilo požadované funkce v rámci
definovaných podmínek,
c) hodnoty ostatních bezpečnostně významných parametrů, v jejichž
rozsahu je prokázána bezpečnost jaderného zařízení.
(5) Kontrolní požadavky určují rozsah a četnost pravidelných kontrol
dodržování přípustných parametrů a zvlášť bezpečnostních limitů,
podmínek provozuschopnosti zařízení a nastavení ochranných systémů.
(6) Organizační opatření stanovují zejména:
a) pro případy, kdy došlo k dosažení či překročení přípustných
parametrů nebo nebyly splněny požadavky na provozuschopnost zařízení
nebo nebyla splněna některá z podmínek nastavení či zapracování
ochranných systémů, nezbytné činnosti a opatření, které musí být
provedeny, a dále dobu na provedení těchto činností a opatření,
b) zodpovědnosti řídících pracovníků v rámci organizace držitele
povolení, kvalifikaci vybraných pracovníků, požadavky na minimální
obsazení směn, vnitřní a vnější kontrolu dodržování limitů a podmínek a
povinnost předávání informací ve vztahu k dozorným orgánům.
(7) Limity a podmínky bezpečného provozu se upravují podle dosažené
úrovně vědy a techniky a s uplatněním zkušeností z praxe.
§ 11
Zahájení fyzikálního spouštění
(1) Před zahájením fyzikálního spouštění držitel povolení zkontroluje,
jak je připraveno jaderné zařízení k fyzikálnímu spouštění, (dále jen
"kontrola připravenosti"). Kontrolu připravenosti jaderného zařízení k
fyzikálnímu spouštění provádí držitel povolení tak, aby prověřil:
a) zda jsou ukončeny veškeré práce a zkoušky předchozí etapy,
b) zda jsou splněna všechna kritéria úspěšnosti předchozí etapy v
souladu se schválenými programy,
c) připravenost zařízení uvedených ve zvláštním předpise,1) včetně
systému dozimetrické kontroly a skladu ozářeného paliva, a připravenost
k zahájení fyzikálního spouštění v souladu s programy etapy,
d) připravenost personálu k zahájení fyzikálního spouštění v souladu s
programy etapy,
e) existenci a správnost dokumentace uvedené v odstavci 3.
(2) Po provedené kontrole podle odstavce 1 vypracuje držitel povolení
souhrnný doklad o výsledcích kontroly, který je součástí průkazu
připravenosti zařízení a personálu k zavážení paliva.
(3) Před zahájením fyzikálního spouštění držitel povolení prověří
existenci a správnost následující dokumentace:
a) etapový program fyzikálního spouštění a dílčí programy jednotlivých
testů včetně programu zavážení paliva, jejichž obsah je v souladu s §
9,
b) limity a podmínky bezpečného provozu,
c) provozní předpisy nutné pro fyzikální spouštění, včetně předpisu pro
zajištění jaderné bezpečnosti a radiační ochrany při manipulacích s
jaderným palivem, jadernými materiály a radioaktivními odpady, d)
vnitřní havarijní plán,
e) doklady o splnění předepsané kvalifikace a doklady o školení a
pověření zaměstnanců k činnostem spojeným s výkonem funkce, včetně
přehledu o obsazení směn,
f) doklady a protokoly o vyzkoušení a připravenosti všech systémů a
zařízení majících vliv na jadernou bezpečnost a podílejících se na
fyzikálním spouštění,
g) doklad o plnění podmínek předchozích povolení vydaných Úřadem,
h) program zabezpečování jakosti pro danou etapu,
i) souhrnný doklad o výsledcích kontroly připravenosti jaderného
zařízení a jeho personálu k fyzikálnímu spouštění.
§ 12
Zahájení energetického spouštění
(1) Před zahájením energetického spouštění se provede a dokladuje
kontrola připravenosti. Kontrolu připravenosti jaderného zařízení k
energetickému spouštění provádí držitel povolení tak, aby prověřil:
a) zda jsou ukončeny veškeré práce a zkoušky fyzikálního spouštění,
b) zda jsou splněna všechna kritéria úspěšnosti fyzikálního spouštění v
souladu se schválenými programy,
c) připravenost zařízení uvedených ve zvláštním předpise1) k zahájení
energetického spouštění v souladu s programy etapy, d) připravenost
personálu k zahájení energetického spouštění v souladu s programy
etapy,
e) existenci a správnost dokumentace uvedené v odstavci 3.
(2) Po provedené kontrole podle odstavce 1 vypracuje držitel povolení
souhrnný doklad o výsledcích kontroly, který je součástí průkazu
připravenosti zařízení a personálu k zahájení energetického spouštění.
(3) Před zahájením energetického spouštění držitel povolení prověří
existenci a správnost následující dokumentace:
a) etapový program energetického spouštění a dílčí programy
energetického spouštění, jejichž obsah je v souladu s § 9 této
vyhlášky,
b) limity a podmínky bezpečného provozu,
c) kompletní soubor provozních předpisů nezbytných k provedení
energetického spouštění odpovídající skutečnému provedení stavby,
d) vnitřní havarijní plán,
e) doklady o splnění předepsané kvalifikace a doklady o školení a
pověření zaměstnanců k činnostem spojeným s výkonem funkce, včetně
přehledu o obsazení směn,
f) doklady a protokoly o vyzkoušení a připravenosti všech systémů a
zařízení majících vliv na jadernou bezpečnost a podílejících se na
energetickém spouštění,
g) doklad o plnění podmínek předchozích povolení vydaných Úřadem,
h) program zabezpečení jakosti pro danou etapu,
i) protokoly o provedení etapy fyzikálního spouštění a splnění kritérií
úspěšnosti,
j) souhrnný doklad o výsledcích kontroly připravenosti jaderného
zařízení a jeho personálu k energetickému spouštění.
§ 13
Zahájení zkušebního provozu
(1) Před zahájením zkušebního provozu se provede a dokladuje kontrola
připravenosti. Kontrolu připravenosti jaderného zařízení ke zkušebnímu
provozu provádí držitel povolení tak, aby prověřil:
a) zda jsou ukončeny veškeré práce a zkoušky energetického spouštění,
b) zda jsou splněna všechna kritéria úspěšnosti energetického spouštění
v souladu se schválenými programy,
c) připravenost zařízení uvedených ve zvláštním předpise^1) a personálu
k zahájení zkušebního provozu podle stanoveného programu,
d) existenci a správnost dokumentace uvedené v odstavci 3.
(2) Po provedené kontrole vypracuje držitel povolení souhrnný doklad o
výsledcích kontroly, který je součástí průkazu připravenosti zařízení a
personálu k zahájení zkušebního provozu.
(3) K zahájení zkušebního provozu držitel povolení prověří existenci a
správnost následující dokumentace:
a) harmonogram a program zkušebního provozu,
b) limity a podmínky bezpečného provozu,
c) kompletní soubor provozních předpisů odpovídající skutečnému
provedení stavby,
d) vnitřní havarijní plán,
e) doklady o splnění předepsané kvalifikace a doklady o školení a
pověření zaměstnanců k činnostem spojeným s výkonem funkce, včetně
přehledu o obsazení směn,
f) doklady a protokoly o vyzkoušení a připravenosti všech vybraných
zařízení, zejména systémů majících vliv na jadernou bezpečnost
uvedených ve zvláštním předpise,^1)
g) doklad o plnění podmínek předchozích povolení vydaných Úřadem,
h) program provozních kontrol a příslušné programy zajištění jakosti
uvedené ve zvláštním předpise,^1)
i) soupis realizovaných změn oproti schválenému projektu v průběhu
předchozích etap spouštění souvisejících s jadernou bezpečností a
radiační ochranou,
j) protokoly o provedení etapy energetického spouštění a splnění
kritérií úspěšnosti,
k) doklad o plnění podmínek předchozích povolení vydaných Úřadem,
l) souhrnný doklad o výsledcích kontroly připravenosti jaderného
zařízení a jeho personálu ke zkušebnímu provozu.
ČÁST ČTVRTÁ
TECHNICKÉ A ORGANIZAČNÍ PODMÍNKY BEZPEČNÉHO PROVOZU JADERNÉHO ZAŘÍZENÍ
§ 14
Zásady provozu jaderného zařízení
(1) Provoz jaderného zařízení se realizuje podle harmonogramu provozu,
v němž jsou uvedena i jeho plánovaná odstavení. Harmonogram provozu se
předává pravidelně jednou ročně Úřadu, přičemž případné změny
harmonogramu se předávají nejpozději do deseti dnů po provedené úpravě
nebo změně.
(2) Provoz jaderného zařízení se realizuje podle provozních předpisů a
v souladu s limity a podmínkami bezpečného provozu. Provozní předpisy,
limity a podmínky bezpečného provozu a jejich změny zpracovává držitel
povolení. Provozní předpisy se zpracovávají pro režimy normálního
provozu i pro havarijní situace. Držitel povolení přehodnocuje a
upravuje provozní předpisy podle dosažené úrovně vědy a techniky a s
uplatněním zkušeností a praxe z provozu.
(3) Kontrola odstaveného reaktoru s palivovými soubory v aktivní zóně
reaktoru včetně období pro zavážení a výměnu palivových souborů se
provádí nepřetržitě, zejména z hlediska podkritičnosti aktivní zóny a
odvodu tepla z aktivní zóny jaderného reaktoru.
(4) Při provozu jaderného zařízení, jehož součástí je jaderný reaktor,
držitel povolení zajišťuje, aby:
a) byla vždy známa účinnost výkonných prvků systému řízení a ochrany
jaderného reaktoru, kompenzačních prvků, havarijní ochrany a účinnost
kapalného absorbátoru,
b) aktuální účinnost výkonných prvků systému řízení a ochrany jaderného
reaktoru zaručovala s dostatečnou rezervou odstavení jaderného reaktoru
a jeho udržení v podkritickém stavu,
c) byla vždy známa maximální zásoba reaktivity aktivní zóny a aby tato
byla kompenzována výkonnými prvky systému ochrany a řízení,
d) byla vždy zajištěna teplotní rezerva do krize varu v rozsahu
schváleném limity a podmínkami bezpečného provozu,
e) rychlost zavádění kladné reaktivity byla taková, aby výkon
odpovídající kontrolované úrovni byl dosahován s periodou větší než
stanovenou v limitech a podmínkách tak, aby nedošlo ke kritičnosti na
okamžitých neutronech,
f) při provozu reaktoru na výkonu nedošlo k odpojení více než jednoho
kanálu havarijní ochrany (výkonu nebo rychlosti změny výkonu) nebo k
odpojení jednotlivých výkonných mechanismů systému ochrany a řízení, a
to ani za účelem kontroly, výměny nebo opravy, pokud zbývající počet
výkonných prvků systému ochrany a řízení nezajišťuje splnění požadavků
stanovených zvláštním předpisem.
(5) Dále držitel povolení zajišťuje:
a) pravidelné přehodnocování a potřebné úpravy provozních předpisů a
zařízení s uvážením dosažené úrovně vědy a techniky a uplatněním
zkušeností z předchozího provozu,
b) aby na řídicím pracovišti byl k dispozici alespoň jeden úplný a
aktualizovaný soubor provozních předpisů,
c) neprodlené předání informace Úřadu o vzniku situací nebezpečných z
hlediska jaderné bezpečnosti, včetně odstavení reaktorů působením
havarijních ochran v případě jaderných zařízení s jaderným reaktorem,
d) pravidelné hodnocení provozu a rozbory vzniklých poruch a předávání
zpráv o těchto rozborech Úřadu alespoň jednou měsíčně spolu s návrhy na
potřebná opatření a informací o stavu plnění těchto opatření.
§ 15
Údržba, zkoušky a kontroly
(1) Údržba, zkoušky a kontroly veškerých systémů a zařízení důležitých
z hlediska jaderné bezpečnosti se provádí podle provozních předpisů,
postupů a programů a mají takovou technickou úroveň a četnost, aby bylo
zajištěno, že spolehlivost a funkce těchto systémů a zařízení je v
souladu se zvláštním předpisem a s projektem a že veškeré činnosti
probíhají v souladu s limity a podmínkami bezpečného provozu.
(2) Po provedené údržbě nebo kontrole musí být zařízení nebo systém
důležitý z hlediska jaderné bezpečnosti před opětovným uvedením do
provozu vyzkoušen podle předem stanoveného programu a proveden
odpovídající zápis v provozních záznamech.
(3) Programy a postupy údržby, provozních kontrol a zkoušek zpracovává
držitel povolení v souladu se zvláštním předpisem.^1)
§ 16
Opravy
(1) Opravy zařízení nebo systémů majících vliv na jadernou bezpečnost
se provádějí za přijetí takových opatření, která zajistí, aby úroveň
jaderné bezpečnosti jaderného zařízení nebyla opravou snížena pod
úroveň stanovenou zvláštním předpisem a limity a podmínkami bezpečného
provozu.
(2) Po ukončení opravy se provádí podle stanoveného programu zkouška,
zda zařízení nebo systém je schopen plnit spolehlivě svoji funkci.
§ 17
Zahájení provozu jaderného zařízení
(1) Před zahájením provozu jaderného zařízení provede držitel povolení
kontrolu připravenosti jaderného zařízení k provozu tak, aby prověřil a
doložil:
a) zda jsou ukončeny veškeré práce a zkoušky všech etap uvádění do
provozu,
b) zda jsou splněna všechna kritéria úspěšnosti předchozích etap
uvádění do provozu v souladu se schválenými programy,
c) připravenost zařízení a personálu k provozu a protokoly o provedení
kvalifikačních zkoušek pracovníků,
d) existenci a správnost dokumentace uvedené v odstavci 3.
(2) Po provedené kontrole vypracuje držitel povolení souhrnný doklad o
výsledcích kontroly, který je součástí průkazu připravenosti zařízení a
personálu k zahájení provozu.
(3) K zahájení provozu držitel povolení prověří existenci a správnost
následující dokumentace:
a) dokumentace podle § 13 odst. 3 písm. b), c), d), e), f), h), i),
b) zpráva o výsledcích zkušebního provozu,
c) doklad o splnění podmínek a požadavků předchozích povolení vydaných
Úřadem,
d) roční harmonogram provozu,
e) souhrnný doklad o výsledcích kontroly připravenosti jaderného
zařízení a jeho personálu k provozu.
ČÁST PÁTÁ
OPĚTOVNÉ UVEDENÍ JADERNÉHO REAKTORU DO KRITICKÉHO STAVU PO VÝMĚNĚ
JADERNÉHO PALIVA
§ 18
Zásady opětovného uvedení jaderného reaktoru do kritického stavu po
výměně jaderného paliva
(1) Opětovné uvedení jaderného reaktoru do kritického stavu po výměně
jaderného paliva lze zahájit, jestliže všechna zařízení a systémy nutné
pro provoz jsou ve funkceschopném stavu pro zajištění spolehlivého a
bezpečného provozu v souladu s projektem, s předprovozní bezpečnostní
zprávou, limity a podmínkami bezpečného provozu jaderného zařízení a
zvláštním předpisem.
(2) Před opětovným uvedením reaktoru do kritického stavu se provede a
dokladuje kontrola připravenosti. Kontrolu připravenosti k opětovnému
uvedení reaktoru do kritického stavu po výměně jaderného paliva provádí
držitel povolení tak, aby prověřil:
a) zda jsou ukončeny veškeré práce a zkoušky vztahující se k výměně
paliva a odpovídajícím částem programu provozních kontrol,
b) zda jsou splněna kritéria úspěšnosti vztahující se k činnostem podle
písmene a),
c) připravenost zařízení a personálu k opětovnému uvedení jaderného
reaktoru do kritického stavu a k dalšímu provozu.
§ 19
Dokumentace pro povolení k opětovnému uvedení jaderného reaktoru do
kritického stavu po výměně jaderného paliva a postup při jejím
předkládání a posuzování
(1) K žádosti k opětovnému uvedení jaderného zařízení do kritického
stavu po výměně jaderného paliva držitel povolení předkládá:
a) neutronově-fyzikální charakteristiky aktivní zóny reaktoru,
b) průkazy o připravenosti zařízení a personálu k opětovnému uvedení
jaderného reaktoru do kritického stavu, k nimž patří:
- dodatky a doplňky bezpečnostní zprávy obsahující změny provedené v
předcházejícím období,
- prohlášení o aktualizaci limitů a podmínek bezpečného provozu a
kompletního souboru provozních předpisů provedené na základě úprav v
předchozím období,
- doklady a protokoly o vyzkoušení a připravenosti všech vybraných
zařízení,
- doklady a protokoly o výsledcích provozních kontrol a splnění
kritérií přijatelnosti,
- souhrnný doklad o výsledcích kontroly připravenosti jaderného
zařízení a jeho personálu k dalšímu provozu,
c) harmonogram dalšího provozu včetně programu uvádění jaderného
zařízení do opětovného provozu a programů fyzikálního a energetického
spouštění v nezbytném rozsahu.
(2) Držitel povolení předkládá dokumentaci podle odstavce 1 písm. a) a
c) postupně, nejméně však jeden měsíc před podáním žádosti o povolení
podle § 9 odst. 1 písm. e) zákona. Ostatní dokumentace je součástí
žádosti.
§ 20
Účinnost Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem vyhlášení.
Předseda:
Ing. Štuller v. r.
1) Vyhláška Státního úřadu pro jadernou bezpečnost č. 214/1997 Sb., o
zabezpečování jakosti při činnostech souvisejících s využíváním jaderné
energie a činnostech vedoucích k ozáření a o stanovení kritérií pro
zařazení a rozdělení vybraných zařízení do bezpečnostních tříd.
2) Vyhláška Státního úřadu pro jadernou bezpečnost č. 184/1997 Sb., o
požadavcích na zajištění