Advanced Search

o Dohodě o kulturní spolupr. mezi ČSSR a Guayanskou kooper. rep.


Published: 1983
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/511690/o-dohod-o-kulturn-spolupr.-mezi-ssr-a-guayanskou-kooper.-rep.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
64/1983 Sb.



VYHLÁŠKA



ministra zahraničních věcí



ze dne 11. dubna 1983



o Dohodě o kulturní a vědecké spolupráci mezi vládou Československé

socialistické republiky a vládou Guayanské kooperativní republiky



Dne 15. září 1982 byla v Havaně podepsána Dohoda o kulturní a vědecké

spolupráci mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou

Guayanské kooperativní republiky. Dohoda vstoupila v platnost na

základě svého článku 11 dnem 4. února 1983.



České znění Dohody se vyhlašuje současně.



Ministr:



Ing. Chňoupek v. r.



DOHODA



o kulturní a vědecké spolupráci mezi vládou Československé

socialistické republiky a vládou Guayanské kooperativní republiky



Vláda Československé socialistické republiky a vláda Guayanské

kooperativní republiky,



vedeny přáním rozvíjet styky a spolupráci v oblasti kultury, školství a

vědy,



přesvědčeny, že tato spolupráce přispěje k prohloubení přátelských

vztahů mezi oběma státy,



rozhodly se uzavřít tuto dohodu a za tím účelem se dohodly takto:



Čl.1



Smluvní strany budou podporovat spolupráci v oblasti kultury, umění,

filmu, školství, vědy, tisku, rozhlasu a sportu a mezi společenskými

organizacemi obou států.



Čl.2



Smluvní strany budou podporovat spolupráci a výměnu informací a

zkušeností mezi kulturními a uměleckými organizacemi svých států, a to

zejména:



a) pořádáním různých výstav na území smluvních stran,



b) pořádáním koncertů, divadelních představení a jiných vystoupení

umělců,



c) předkládáním a vydáváním literárních a vědeckých děl,



d) výměnou knih a jiných publikací z oblasti kultury, vědy a umění,



e) umožňováním výměn odborníků z oblasti kultury a umění,



f) umožňováním výměn a uváděním filmů na obchodním i neobchodním

základě,



g) umožňováním vzájemných návštěv filmových štábů.



Čl.3



Smluvní strany budou umožňovat v souladu s platnými předpisy svých

států přístup do archívů, knihoven, muzeí a galerií.



Čl.4



Smluvní strany budou usnadňovat účast představitelů států druhé smluvní

strany na kongresech, konferencích, festivalech a jiných akcích s

mezinárodní účastí pořádaných na území jedné ze smluvních stran.



Čl.5



Smluvní strany budou podporovat spolupráci a výměnu informací a

zkušeností mezi vzdělávacími organizacemi svých států, a to zejména:



a) podporováním styků mezi vysokými školami a vědeckými institucemi,



b) umožňováním vzájemných návštěv krátkodobého nebo dlouhodobého

charakteru univerzitních profesorů a učitelů odborných a vědeckých

zařízení,



c) výměnou informací o životě ve státech smluvních stran za účelem

šíření objektivních informací v učebnicích a učebních osnovách.



Čl.6



Smluvní strany budou v souladu se svými možnostmi poskytovat stipendia

studentům a postgraduantům ke studiu na svých vysokých školách a jiných

vzdělávacích zařízeních, jakož i umožňovat účast na technických kursech

v příslušných institucích, např. z oblasti kinematografie nebo animace.



Čl.7



Smluvní strany budou zkoumat možnosti, jak zajistit vykonaným studiím,

složeným zkouškám a získaným diplomům na území jedné ze smluvních stran

částečnou nebo úplnou platnost také na území druhé smluvní strany.

Budou-li to považovat za nezbytné, uzavřou o tom zvláštní dohodu.



Čl.8



Smluvní strany budou podporovat navázání spolupráce svých tiskových

agentur a rozvíjet spolupráci rozhlasových organizací svých států.

Budou rovněž umožňovat vzájemné návštěvy pracovníků hromadných

sdělovacích prostředků.



Čl.9



Smluvní strany budou podporovat spolupráci v oblasti sportu a mezi

organizacemi mládeže svých států.



Čl.10



Smluvní strany budou za účelem plnění této dohody sjednávat na určitá

období programy spolupráce, které budou zahrnovat dohodnuté akce, jakož

i jejich finanční podmínky.



Čl.11



Tato dohoda podléhá schválení podle vnitrostátních předpisů států

smluvních stran a vstoupí v platnost dnem, kdy si smluvní strany

písemně oznámí toto schválení.



Čl.12



Tato dohoda se sjednává na dobu pěti let a poté bude mlčky prodlužována

vždy o dalších pět let, pokud ji některá ze smluvních stran písemně

nevypoví nejméně šest měsíců před uplynutím probíhajícího období

platnosti.



Dáno v Havaně dne 15. září 1982 ve dvou vyhotoveních v jazyku českém a

anglickém, přičemž obě znění mají stejnou platnost.



Za vládu Československé socialistické republiky:



M. Vojta v. r.



Za vládu Guayanské kooperativní republiky:



C. S. Pilgrim v. r.