Advanced Search

podmínky podpory spotřeby mléka žáky při povinné školní docházce


Published: 2004
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/511687/podmnky-podpory-spoteby-mlka-ky-pi-povinn-koln-dochzce.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
205/2004 Sb.



NAŘÍZENÍ VLÁDY



ze dne 7. dubna 2004,



kterým se v rámci společné organizace trhu s mlékem a mléčnými výrobky

stanoví bližší podmínky poskytování podpory a národní podpory spotřeby

mléka a mléčných výrobků žáky, kteří plní povinnou školní docházku ve

školách zařazených do sítě škol



Změna: 128/2005 Sb.



Změna: 371/2005 Sb.



Změna: 339/2006 Sb.



Změna: 211/2007 Sb.



Změna: 319/2008 Sb.



Změna: 238/2009 Sb.



Vláda nařizuje podle § 2b odst. 2 zákona č. 252/1997 Sb., o

zemědělství, ve znění zákona č. 128/2003 Sb.:



§ 1



Předmět úpravy



Toto nařízení upravuje v návaznosti na přímo použitelné předpisy

Evropských společenství v rámci společné organizace trhu s mlékem a

mléčnými výrobky^1) (dále jen „předpis Evropských společenství“) bližší

podmínky poskytování



a) dotace z finančních zdrojů Evropských společenství (dále jen

„podpora“) na spotřebu mléka a mléčných výrobků žáky^2) ve školách

nacházejících se na území České republiky a zapsaných ve školském

rejstříku^3),



b) dotace z finančních zdrojů České republiky (dále jen „národní

podpora“) k částečné kompenzaci nákladů spojených s výrobou a

distribucí mléka a mléčných výrobků, jejichž spotřeba žáky^2) ve

školách je podle tohoto nařízení podporována.



§ 2



Předmět podpory a národní podpory



(1) Podpora se poskytne na zpracovatelsky upravené mléko a mléčný

výrobek uvedený v předpisu Evropských společenství^4) a národní podpora

se poskytne na zpracovatelsky upravené mléko a mléčný výrobek uvedený v

příloze k tomuto nařízení přepočtený na ekvivalentní objem mléka^5),

nejvýše však na množství stanovené v předpisu Evropských

společenství.^6)



(2) Mléčný výrobek, na který se poskytuje podpora, popřípadě národní

podpora, musí být



a) prodán žákům škol v souladu s cenovou regulací uplatněnou podle

zvláštního právního předpisu,^7)



b) jednotlivě balen v obalu označeném nápisem "školní program",



c) balen tak, aby jednotlivé balení mléčného výrobku nepřesáhlo tyto

objemové nebo hmotnostní limity



1. zpracovatelsky upravené mléko nebo výrobky na bázi kysaného mléka

250 ml,



2. jogurt 150 g,



3. ochucené a neochucené čerstvé a tavené sýry včetně tvarohů 80 g,



4. ochucené a neochucené sýry ostatní 30 g,



5. smetanový krém 80 g.



§ 3



Žádost o schválení pro dodávání podporovaných mléčných výrobků



(1) Žádost o schválení pro dodávání podporovaných mléčných výrobků

žákům škol (dále jen "žádost o schválení"), se podává Státnímu

zemědělskému intervenčnímu fondu (dále jen "Fond") na jím vydaném

formuláři, nejpozději však do 30. dubna kalendářního roku, jestliže

žadatel hodlá zahájit dodávky podporovaných mléčných výrobků do škol

nebo zařízení školního stravování od počátku školního roku,

začínajícího v tomto kalendářním roce.



(2) Žádost o schválení může kromě subjektů stanovených předpisem

Evropských společenství^8) podat také



a) dodavatel, který dodává podporované mléčné výrobky do školy,

případně do zařízení školního stravování^9) zajišťujícího stravování

žáků škol,



b) subjekt, který jménem jedné nebo více právnických osob

vykonávajících činnost školy nebo zařízení školního stravování nebo

jejich zřizovatelů dodává podporované mléčné výrobky, jestliže byl za

tímto účelem založen.



(3) Součástí žádosti o schválení musí být vedle písemných závazků podle

předpisu Evropských společenství^10) jmenný seznam podporovaných

mléčných výrobků, které hodlá žadatel dodávat do škol nebo zařízení

školního stravování, vyrobených v souladu s požadavky stanovenými

předpisem Evropských společenství upravujícím hygienu potravin, zákonem

o potravinách a vyhláškou vydanou k jeho provedení^10a), obsahující u

každého podporovaného mléčného výrobku



1. název výrobku,



2. označení výrobce (jméno, popřípadě jména a příjmení, popřípadě

obchodní firma, a místo trvalého pobytu nebo název, popřípadě obchodní

firma, a adresa sídla),



3. charakteristiku výrobku zahrnující zejména základní použité

suroviny, základní pomocné přísady včetně případné ochucující složky, u

které bude uveden podíl přidaného cukru v procentech,



4. údaje o fyzikálních a chemických vlastnostech výrobku, které musejí

být v souladu s požadavky stanovenými zákonem o potravinách a s

vyhláškou vydanou k jeho provedení^10b), doložené protokolem vydaným

akreditovanou laboratoří^11),



5. popis balení podporovaného mléčného výrobku včetně charakteristiky

použitého obalu,



6. způsob distribuce včetně podmínek skladování.



(4) Součástí žádosti o schválení musí být dále,



a) jde-li o právnickou osobu vykonávající činnost školy nebo zařízení

školního stravování, úředně ověřená kopie dokladu osvědčujícího vznik

právnické osoby,



b) jde-li o zřizovatele školy nebo zařízení školního stravování, seznam

právnických osob vykonávajících činnost školy nebo zařízení školního

stravování, které jsou jím zřízeny a pro které bude dodávat podporované

mléčné výrobky,



c) jde-li o subjekt podle odstavce 2 písm. a), doklad, že je

podnikatelem,



d) jde-li o subjekt podle odstavce 2 písm. b), písemná smlouva, která

jej opravňuje jménem jedné nebo více právnických osob vykonávajících

činnost školy nebo zařízení školního stravování nebo jejich zřizovatelů

dodávat podporované mléčné výrobky.



(5) Jestliže subjekt, jehož žádosti o schválení bylo již dříve

vyhověno, hodlá změnit sortiment dodávaných podporovaných mléčných

výrobků, podá Fondu žádost na jím vydaném formuláři, nejpozději však do

30. dubna kalendářního roku, pokud hodlá zahájit dodávání nového

podporovaného mléčného výrobku do škol nebo zařízení školního

stravování od počátku školního roku, začínajícího v tomto kalendářním

roce. Součástí žádosti o změnu sortimentu dodávaných podporovaných

mléčných výrobků musí být údaje týkající se nového podporovaného

mléčného výrobku podle odstavce 3 písm. b). Lhůta stanovená ve větě

první se neuplatní, týká-li se žádost o změnu sortimentu dodávaného

podporovaného mléčného výrobku, který již byl schválen jinému subjektu.



(6) Jestliže subjekt hodlá ukončit dodávání některého podporovaného

mléčného výrobku nebo hodlá zcela ukončit dodávání podporovaných

mléčných výrobků, oznámí tuto skutečnost neprodleně Fondu.



(7) Pro účely cenové regulace uplatněné podle zvláštního právního

předpisu^15a) (§ 2 odst. 2) sděluje Fond změny podle odstavců 5 a 6

neprodleně po jejich zjištění Ministerstvu financí.



(8) Subjekt, jehož žádosti o schválení již bylo dříve vyhověno, podá

Fondu před začátkem příslušného období podle § 4 odst. 1 na formuláři

vydaném Fondem informaci o případné změně způsobu distribuce

podporovaných mléčných výrobků uvedených v příloze k tomuto nařízení.



§ 4



Žádost o poskytnutí podpory a národní podpory a jejich platba



(1) Žádost o poskytnutí podpory, popřípadě národní podpory lze podat za

období



a) od 1. ledna do 31. března kalendářního roku,



b) od 1. dubna do 30. června kalendářního roku,



c) od 1. září do 31. prosince kalendářního roku.



(2) Žádost o poskytnutí podpory, popřípadě národní podpory podává

subjekt, jehož žádosti o schválení podle § 3 bylo vyhověno, Fondu na

jím vydaném formuláři po skončení období uvedeného v odstavci 1 (dále

jen "příslušné období"), a to ve lhůtě stanovené předpisem Evropských

společenství.^16)



(3) Součástí žádosti o poskytnutí podpory, popřípadě národní podpory

musí být



a) celkový přehled jednotlivých druhů dodaných podporovaných mléčných

výrobků za příslušné období a jejich množství, včetně ceny těchto

výrobků, údaje identifikující osobu vykonávající činnost školy nebo

zařízení školního stravování, počet žáků, pro které je žádáno o

poskytnutí podpory, popřípadě národní podpory v příslušném období,

údaje o způsobu distribuce podporovaných mléčných výrobků; uvedené

údaje se předkládají v listinné i elektronické podobě,



b) kopie smluv na dodávání podporovaných mléčných výrobků uzavřených

mezi žadatelem o poskytnutí podpory, popřípadě národní podpory a osobou

vykonávající činnost školy nebo zařízení školního stravování, a to

smluv uzavřených a platných v průběhu příslušného období, na které se

vztahuje žádost o poskytnutí podpory, popřípadě národní podpory, a

kopie příslušného platného dokumentu o zřízení a provozování školy nebo

školského zařízení,



c) soupis faktur, které byly uhrazeny ke dni podání žádosti o

poskytnutí podpory, popřípadě národní podpory, na formuláři vydaném

Fondem.



(4) Národní podpora se poskytne za stejných podmínek jako podpora podle

předpisu Evropských společenství^18).



(5) Subjekt, jehož žádosti o schválení podle § 3 bylo vyhověno, do

dvacátého dne každého kalendářního měsíce sdělí Fondu, a to v listinné

i elektronické podobě, informace o dodávkách podporovaných mléčných

výrobků do škol nebo zařízení školního stravování, v rozsahu uvedeném

na Fondem vydaném formuláři sžádosti o poskytnutí podpory, popřípadě

národní podpory.



(6) Dojde-li k ukončení smlouvy o dodávání podporovaných mléčných

výrobků, uzavřené mezi subjektem, jehož žádosti o schválení podle § 3

bylo vyhověno, a osobou vykonávající činnost školy nebo zařízení

školního stravování, sdělí uvedený subjekt tuto skutečnost Fondu

nejpozději do 30 dnů ode dne ukončení smlouvy.



(7) Informace podle odstavce 5 sděluje Fond neprodleně po jejich

zjištění v souladu se zvláštním právním předpisem^19) Ministerstvu

zemědělství.



(8) Pokud není osoba vykonávající činnost školy nebo činnost zařízení

školního stravování schváleným subjektem pro dodávání podporovaných

mléčných výrobků, může odebírat v průběhu jednoho příslušného období,

na které se vztahuje žádost o poskytnutí podpory, popřípadě národní

podpory, podporované mléčné výrobky pouze od jednoho subjektu

schváleného podle § 3.



§ 5



Přechodná ustanovení



(1) V kalendářním roce 2004 jsou obdobími, na které lze žádat o

poskytnutí podpory, případně národní podpory, tato:



a) od 1. května do 30. června 2004,



b) od 1. září do 31. prosince 2004.



(2) Sazby národní podpory pro období od 1. května 2004 do 30. června

2005 jsou uvedeny v příloze č. 1 k tomuto nařízení.



(3) Právní vztahy vzniklé přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení a

práva a povinnosti z nich vyplývající se posuzují podle dosavadních

právních předpisů.



§ 6



Zrušovací ustanovení



Zrušuje se nařízení vlády č. 91/2001 Sb., kterým se stanoví podmínky a

zásady pro poskytování podpory programu zvýšení spotřeby zpracovatelsky

upraveného mléka a vybraných mléčných výrobků žáky, kteří plní povinnou

školní docházku, (o podpoře zvýšení spotřeby vybraných mléčných výrobků

žáky).



§ 7



Účinnost



Toto nařízení nabývá účinnosti dnem vstupu smlouvy o přistoupení České

republiky k Evropské unii v platnost, s výjimkou ustanovení § 3, které

nabývá účinnosti dnem vyhlášení, a ustanovení § 2 odst. 3 písm. b),

které nabývá účinnosti dnem 1. září 2004.



Předseda vlády:



PhDr. Špidla v. r.



Ministr zemědělství:



Ing. Palas v. r.



Příloha



nadpis vypuštěn

--------------------------------------------------- ---------------------------------------

Výrobek Objem/ Sazba národní podpory

hmotnost v Kč/ks

1 ks balení

------------------------------------

Běžná Distribuce

distribucez mléčných

automatů

--------------------------------------------------- ---------------------------------------

1. MLÉKO NEOCHUCENÉ, tepelně ošetřené 250 ml 3,204,30

---------------------------------------

200 ml 2,904,00

--------------------------------------------------- ---------------------------------------

2. MLÉKO OCHUCENÉ podle přílohy 250 ml 2,803,90

k nařízení Komise (ES) č. 657/2008, ---------------------------------------

v platném znění 200 ml 2,503,60

--------------------------------------------------- ---------------------------------------

3. MLÉKO OCHUCENÉ, tepelně ošetřené ostatní 250 ml 4,005,10

---------------------------------------

200 ml 3,504,60

--------------------------------------------------- ---------------------------------------

4. JOGURTY podle přílohy k nařízení Komise (ES) 150 g 3,404,50

č. 657/2008, v platném znění

--------------------------------------------------- ---------------------------------------

5. JOGURTY OSTATNÍ 150 g 4,205,30

--------------------------------------------------- ---------------------------------------

6. VÝROBKY NA BÁZI KYSANÉHO MLÉKA podle 250 ml 3,905,00

přílohy k nařízení Komise (ES) č. 657/2008, ---------------------------------------

v platném znění 200 ml 3,304,40

--------------------------------------------------- ---------------------------------------

7. VÝROBKY NA BÁZI KYSANÉHO MLÉKA ostatní 250 ml 5,006,10

---------------------------------------

200 ml 4,205,30

--------------------------------------------------- ---------------------------------------

8. ČERSTVÉ A TAVENÉ SÝRY podle přílohy 30 g 4,205,30

k nařízení Komise (ES) č. 657/2008,

v platném znění

--------------------------------------------------- ---------------------------------------

9. ČERSTVÉ SÝRY ostatní 80 g 5,406,50

--------------------------------------------------- ---------------------------------------

10. SMETANOVÝ KRÉM 80 g 4,005,10

--------------------------------------------------- ---------------------------------------



Příloha 1



zrušena



Příloha 2



zrušena



Vybraná ustanovení novel



Čl.II nařízení vlády č. 128/2005 Sb.



Přechodná ustanovení



1. Právní vztahy vzniklé přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení

vlády a práva a povinnosti z nich vyplývající se posuzují podle

dosavadních právních předpisů.



2. Sazby národní podpory pro období od 1. července 2005 do 30. června

2006 jsou uvedeny v příloze č. 2 k nařízení vlády č. 205/2004 Sb., ve

znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto nařízení vlády.



Čl. II nařízení vlády č. 371/2005 Sb.



neplatil



Přechodné ustanovení



Právní vztahy vzniklé do začátku školního roku 2005/2006 se řídí

dosavadními právními předpisy. Podle nařízení vlády č. 205/2004 Sb.,

kterým se v rámci společné organizace trhu s mlékem a mléčnými výrobky

stanoví bližší podmínky poskytování podpory a národní podpory spotřeby

mléka a mléčných výrobků žáky, kteří plní povinnou školní docházku ve

školách zařazených do sítě škol, ve znění tohoto nařízení, se postupuje

poprvé od začátku školního roku 2005/2006.



Čl.II nařízení vlády č. 339/2006 Sb.



Přechodné ustanovení



Právní vztahy vzniklé přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení se

posuzují podle dosavadních právních předpisů.



Čl.II nařízení vlády č. 211/2007 Sb.



Přechodné ustanovení



Právní vztahy vzniklé přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení se

posuzují podle dosavadních právních předpisů.



Čl. II zákona č. 319/2008 Sb.



Přechodná ustanovení



1. Právní vztahy vzniklé přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení se

posuzují podle dosavadního právního předpisu.



2. Žadatel, který hodlá dodávat podporované mléčné výrobky do škol nebo

zařízení školního stravování v období školního roku 2008/2009, předloží

Státnímu zemědělskému intervenčnímu fondu žádost podle § 3 odst. 1 a 5

nařízení vlády č. 205/2004 Sb., ve znění nařízení vlády č. 128/2005 Sb.

a nařízení vlády č. 339/2006 Sb., nejpozději do 15. prosince 2008.



Čl. II nařízení vlády č. 238/2009 Sb.



Přechodná ustanovení



1. Právní vztahy vzniklé přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení se

posuzují podle dosavadních právních předpisů.



2. Osoba, která v období školního roku 2009/2010 hodlá dodávat

podporované mléčné výrobky do škol nebo zařízení školního stravování od

1. září 2009, předloží Státnímu zemědělskému intervenčnímu fondu žádost

podle § 3 odst. 1 a 5 nařízení vlády č. 205/2004 Sb., ve znění účinném

ode dne nabytí účinnosti tohoto nařízení, nejpozději do 15. srpna 2009.

3. Osoba, která v období školního roku 2009/2010 hodlá dodávat

podporované mléčné výrobky do škol nebo zařízení školního stravování od

1. ledna 2010, předloží Státnímu zemědělskému intervenčnímu fondu

žádost podle § 3 odst. 1 a 5 nařízení vlády č. 205/2004 Sb., ve znění

účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto nařízení, nejpozději do 15.

listopadu 2009.



1) Nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se

stanoví společná organizace trhů a zvláštní ustanovení pro některé

zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů), v

platném znění.



1) Nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se

stanoví společná organizace trhů a zvláštní ustanovení pro některé

zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů), v

platném znění. Nařízení Komise (ES) č. 657/2008 ze dne 10. července

2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č.

1234/2007, pokud jde o podporu Společenství pro poskytování mléka a

některých mléčných výrobků žákům ve školách.



.



2) Čl. 2 nařízení Komise (ES) č. 657/2008.



3) Zákon č. 561/2004 Sb., o předškolním, základním, středním, vyšším

odborném a jiném vzdělávání (školský zákon), ve znění pozdějších

předpisů.



4) Čl. 3 a příloha k nařízení Komise (ES) č. 657/2008.



5) Čl. 5 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 657/2008.



6) Čl. 102 odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 1234/2007.



7) § 5 zákona č. 526/1990 Sb., o cenách.



8) Čl. 6 odst. 2 písm. a) a b) nařízení Komise (ES) č. 657/2008.



9) § 119 zákona č. 561/2004 Sb.



10) Čl. 8 a 9 nařízení Komise (ES) č. 657/2008



10a) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 ze dne 29.

dubna 2004 o hygieně potravin, v platném znění a nařízení Evropského

parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004, kterým se stanoví zvláštní

hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu, v platném znění.



Zákon č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a

doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.



Vyhláška č. 77/2003 Sb., kterou se stanoví požadavky pro mléko a mléčné

výrobky, mražené krémy a jedlé tuky a oleje, ve znění pozdějších

předpisů.



10b) Zákon č. 110/1997 Sb., ve znění pozdějších předpisů.



Vyhláška č. 77/2003 Sb., ve znění pozdějších předpisů.



11) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008 ze dne 9.

července 2008, kterým se stanoví požadavky na akreditaci a dozor nad

trhem týkající se uvádění výrobků na trh a kterým se zrušuje nařízení

(EHS) č. 339/93, v platném znění.



15a) Zákon č. 526/1990 Sb. Čl. 14 nařízení Komise (ES) č. 657/2008.



16) Čl. 11 odst. 3 nařízení Komise (ES) č. 657/2008.



17) Čl. 2 odst. 3 nařízení Komise (ES) č. 2707/2000.



17a) Čl. 2, 8, 9, 11 nařízení Komise (ES) č. 2707/2000.



18) Čl. 12 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 657/2008.



19) Zákon č. 256/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů.