205/2004 Sb.
NAŘÍZENÍ VLÁDY
ze dne 7. dubna 2004,
kterým se v rámci společné organizace trhu s mlékem a mléčnými výrobky
stanoví bližší podmínky poskytování podpory a národní podpory spotřeby
mléka a mléčných výrobků žáky, kteří plní povinnou školní docházku ve
školách zařazených do sítě škol
Změna: 128/2005 Sb.
Změna: 371/2005 Sb.
Změna: 339/2006 Sb.
Změna: 211/2007 Sb.
Změna: 319/2008 Sb.
Změna: 238/2009 Sb.
Vláda nařizuje podle § 2b odst. 2 zákona č. 252/1997 Sb., o
zemědělství, ve znění zákona č. 128/2003 Sb.:
§ 1
Předmět úpravy
Toto nařízení upravuje v návaznosti na přímo použitelné předpisy
Evropských společenství v rámci společné organizace trhu s mlékem a
mléčnými výrobky^1) (dále jen „předpis Evropských společenství“) bližší
podmínky poskytování
a) dotace z finančních zdrojů Evropských společenství (dále jen
„podpora“) na spotřebu mléka a mléčných výrobků žáky^2) ve školách
nacházejících se na území České republiky a zapsaných ve školském
rejstříku^3),
b) dotace z finančních zdrojů České republiky (dále jen „národní
podpora“) k částečné kompenzaci nákladů spojených s výrobou a
distribucí mléka a mléčných výrobků, jejichž spotřeba žáky^2) ve
školách je podle tohoto nařízení podporována.
§ 2
Předmět podpory a národní podpory
(1) Podpora se poskytne na zpracovatelsky upravené mléko a mléčný
výrobek uvedený v předpisu Evropských společenství^4) a národní podpora
se poskytne na zpracovatelsky upravené mléko a mléčný výrobek uvedený v
příloze k tomuto nařízení přepočtený na ekvivalentní objem mléka^5),
nejvýše však na množství stanovené v předpisu Evropských
společenství.^6)
(2) Mléčný výrobek, na který se poskytuje podpora, popřípadě národní
podpora, musí být
a) prodán žákům škol v souladu s cenovou regulací uplatněnou podle
zvláštního právního předpisu,^7)
b) jednotlivě balen v obalu označeném nápisem "školní program",
c) balen tak, aby jednotlivé balení mléčného výrobku nepřesáhlo tyto
objemové nebo hmotnostní limity
1. zpracovatelsky upravené mléko nebo výrobky na bázi kysaného mléka
250 ml,
2. jogurt 150 g,
3. ochucené a neochucené čerstvé a tavené sýry včetně tvarohů 80 g,
4. ochucené a neochucené sýry ostatní 30 g,
5. smetanový krém 80 g.
§ 3
Žádost o schválení pro dodávání podporovaných mléčných výrobků
(1) Žádost o schválení pro dodávání podporovaných mléčných výrobků
žákům škol (dále jen "žádost o schválení"), se podává Státnímu
zemědělskému intervenčnímu fondu (dále jen "Fond") na jím vydaném
formuláři, nejpozději však do 30. dubna kalendářního roku, jestliže
žadatel hodlá zahájit dodávky podporovaných mléčných výrobků do škol
nebo zařízení školního stravování od počátku školního roku,
začínajícího v tomto kalendářním roce.
(2) Žádost o schválení může kromě subjektů stanovených předpisem
Evropských společenství^8) podat také
a) dodavatel, který dodává podporované mléčné výrobky do školy,
případně do zařízení školního stravování^9) zajišťujícího stravování
žáků škol,
b) subjekt, který jménem jedné nebo více právnických osob
vykonávajících činnost školy nebo zařízení školního stravování nebo
jejich zřizovatelů dodává podporované mléčné výrobky, jestliže byl za
tímto účelem založen.
(3) Součástí žádosti o schválení musí být vedle písemných závazků podle
předpisu Evropských společenství^10) jmenný seznam podporovaných
mléčných výrobků, které hodlá žadatel dodávat do škol nebo zařízení
školního stravování, vyrobených v souladu s požadavky stanovenými
předpisem Evropských společenství upravujícím hygienu potravin, zákonem
o potravinách a vyhláškou vydanou k jeho provedení^10a), obsahující u
každého podporovaného mléčného výrobku
1. název výrobku,
2. označení výrobce (jméno, popřípadě jména a příjmení, popřípadě
obchodní firma, a místo trvalého pobytu nebo název, popřípadě obchodní
firma, a adresa sídla),
3. charakteristiku výrobku zahrnující zejména základní použité
suroviny, základní pomocné přísady včetně případné ochucující složky, u
které bude uveden podíl přidaného cukru v procentech,
4. údaje o fyzikálních a chemických vlastnostech výrobku, které musejí
být v souladu s požadavky stanovenými zákonem o potravinách a s
vyhláškou vydanou k jeho provedení^10b), doložené protokolem vydaným
akreditovanou laboratoří^11),
5. popis balení podporovaného mléčného výrobku včetně charakteristiky
použitého obalu,
6. způsob distribuce včetně podmínek skladování.
(4) Součástí žádosti o schválení musí být dále,
a) jde-li o právnickou osobu vykonávající činnost školy nebo zařízení
školního stravování, úředně ověřená kopie dokladu osvědčujícího vznik
právnické osoby,
b) jde-li o zřizovatele školy nebo zařízení školního stravování, seznam
právnických osob vykonávajících činnost školy nebo zařízení školního
stravování, které jsou jím zřízeny a pro které bude dodávat podporované
mléčné výrobky,
c) jde-li o subjekt podle odstavce 2 písm. a), doklad, že je
podnikatelem,
d) jde-li o subjekt podle odstavce 2 písm. b), písemná smlouva, která
jej opravňuje jménem jedné nebo více právnických osob vykonávajících
činnost školy nebo zařízení školního stravování nebo jejich zřizovatelů
dodávat podporované mléčné výrobky.
(5) Jestliže subjekt, jehož žádosti o schválení bylo již dříve
vyhověno, hodlá změnit sortiment dodávaných podporovaných mléčných
výrobků, podá Fondu žádost na jím vydaném formuláři, nejpozději však do
30. dubna kalendářního roku, pokud hodlá zahájit dodávání nového
podporovaného mléčného výrobku do škol nebo zařízení školního
stravování od počátku školního roku, začínajícího v tomto kalendářním
roce. Součástí žádosti o změnu sortimentu dodávaných podporovaných
mléčných výrobků musí být údaje týkající se nového podporovaného
mléčného výrobku podle odstavce 3 písm. b). Lhůta stanovená ve větě
první se neuplatní, týká-li se žádost o změnu sortimentu dodávaného
podporovaného mléčného výrobku, který již byl schválen jinému subjektu.
(6) Jestliže subjekt hodlá ukončit dodávání některého podporovaného
mléčného výrobku nebo hodlá zcela ukončit dodávání podporovaných
mléčných výrobků, oznámí tuto skutečnost neprodleně Fondu.
(7) Pro účely cenové regulace uplatněné podle zvláštního právního
předpisu^15a) (§ 2 odst. 2) sděluje Fond změny podle odstavců 5 a 6
neprodleně po jejich zjištění Ministerstvu financí.
(8) Subjekt, jehož žádosti o schválení již bylo dříve vyhověno, podá
Fondu před začátkem příslušného období podle § 4 odst. 1 na formuláři
vydaném Fondem informaci o případné změně způsobu distribuce
podporovaných mléčných výrobků uvedených v příloze k tomuto nařízení.
§ 4
Žádost o poskytnutí podpory a národní podpory a jejich platba
(1) Žádost o poskytnutí podpory, popřípadě národní podpory lze podat za
období
a) od 1. ledna do 31. března kalendářního roku,
b) od 1. dubna do 30. června kalendářního roku,
c) od 1. září do 31. prosince kalendářního roku.
(2) Žádost o poskytnutí podpory, popřípadě národní podpory podává
subjekt, jehož žádosti o schválení podle § 3 bylo vyhověno, Fondu na
jím vydaném formuláři po skončení období uvedeného v odstavci 1 (dále
jen "příslušné období"), a to ve lhůtě stanovené předpisem Evropských
společenství.^16)
(3) Součástí žádosti o poskytnutí podpory, popřípadě národní podpory
musí být
a) celkový přehled jednotlivých druhů dodaných podporovaných mléčných
výrobků za příslušné období a jejich množství, včetně ceny těchto
výrobků, údaje identifikující osobu vykonávající činnost školy nebo
zařízení školního stravování, počet žáků, pro které je žádáno o
poskytnutí podpory, popřípadě národní podpory v příslušném období,
údaje o způsobu distribuce podporovaných mléčných výrobků; uvedené
údaje se předkládají v listinné i elektronické podobě,
b) kopie smluv na dodávání podporovaných mléčných výrobků uzavřených
mezi žadatelem o poskytnutí podpory, popřípadě národní podpory a osobou
vykonávající činnost školy nebo zařízení školního stravování, a to
smluv uzavřených a platných v průběhu příslušného období, na které se
vztahuje žádost o poskytnutí podpory, popřípadě národní podpory, a
kopie příslušného platného dokumentu o zřízení a provozování školy nebo
školského zařízení,
c) soupis faktur, které byly uhrazeny ke dni podání žádosti o
poskytnutí podpory, popřípadě národní podpory, na formuláři vydaném
Fondem.
(4) Národní podpora se poskytne za stejných podmínek jako podpora podle
předpisu Evropských společenství^18).
(5) Subjekt, jehož žádosti o schválení podle § 3 bylo vyhověno, do
dvacátého dne každého kalendářního měsíce sdělí Fondu, a to v listinné
i elektronické podobě, informace o dodávkách podporovaných mléčných
výrobků do škol nebo zařízení školního stravování, v rozsahu uvedeném
na Fondem vydaném formuláři sžádosti o poskytnutí podpory, popřípadě
národní podpory.
(6) Dojde-li k ukončení smlouvy o dodávání podporovaných mléčných
výrobků, uzavřené mezi subjektem, jehož žádosti o schválení podle § 3
bylo vyhověno, a osobou vykonávající činnost školy nebo zařízení
školního stravování, sdělí uvedený subjekt tuto skutečnost Fondu
nejpozději do 30 dnů ode dne ukončení smlouvy.
(7) Informace podle odstavce 5 sděluje Fond neprodleně po jejich
zjištění v souladu se zvláštním právním předpisem^19) Ministerstvu
zemědělství.
(8) Pokud není osoba vykonávající činnost školy nebo činnost zařízení
školního stravování schváleným subjektem pro dodávání podporovaných
mléčných výrobků, může odebírat v průběhu jednoho příslušného období,
na které se vztahuje žádost o poskytnutí podpory, popřípadě národní
podpory, podporované mléčné výrobky pouze od jednoho subjektu
schváleného podle § 3.
§ 5
Přechodná ustanovení
(1) V kalendářním roce 2004 jsou obdobími, na které lze žádat o
poskytnutí podpory, případně národní podpory, tato:
a) od 1. května do 30. června 2004,
b) od 1. září do 31. prosince 2004.
(2) Sazby národní podpory pro období od 1. května 2004 do 30. června
2005 jsou uvedeny v příloze č. 1 k tomuto nařízení.
(3) Právní vztahy vzniklé přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení a
práva a povinnosti z nich vyplývající se posuzují podle dosavadních
právních předpisů.
§ 6
Zrušovací ustanovení
Zrušuje se nařízení vlády č. 91/2001 Sb., kterým se stanoví podmínky a
zásady pro poskytování podpory programu zvýšení spotřeby zpracovatelsky
upraveného mléka a vybraných mléčných výrobků žáky, kteří plní povinnou
školní docházku, (o podpoře zvýšení spotřeby vybraných mléčných výrobků
žáky).
§ 7
Účinnost
Toto nařízení nabývá účinnosti dnem vstupu smlouvy o přistoupení České
republiky k Evropské unii v platnost, s výjimkou ustanovení § 3, které
nabývá účinnosti dnem vyhlášení, a ustanovení § 2 odst. 3 písm. b),
které nabývá účinnosti dnem 1. září 2004.
Předseda vlády:
PhDr. Špidla v. r.
Ministr zemědělství:
Ing. Palas v. r.
Příloha
nadpis vypuštěn
--------------------------------------------------- ---------------------------------------
Výrobek Objem/ Sazba národní podpory
hmotnost v Kč/ks
1 ks balení
------------------------------------
Běžná Distribuce
distribucez mléčných
automatů
--------------------------------------------------- ---------------------------------------
1. MLÉKO NEOCHUCENÉ, tepelně ošetřené 250 ml 3,204,30
---------------------------------------
200 ml 2,904,00
--------------------------------------------------- ---------------------------------------
2. MLÉKO OCHUCENÉ podle přílohy 250 ml 2,803,90
k nařízení Komise (ES) č. 657/2008, ---------------------------------------
v platném znění 200 ml 2,503,60
--------------------------------------------------- ---------------------------------------
3. MLÉKO OCHUCENÉ, tepelně ošetřené ostatní 250 ml 4,005,10
---------------------------------------
200 ml 3,504,60
--------------------------------------------------- ---------------------------------------
4. JOGURTY podle přílohy k nařízení Komise (ES) 150 g 3,404,50
č. 657/2008, v platném znění
--------------------------------------------------- ---------------------------------------
5. JOGURTY OSTATNÍ 150 g 4,205,30
--------------------------------------------------- ---------------------------------------
6. VÝROBKY NA BÁZI KYSANÉHO MLÉKA podle 250 ml 3,905,00
přílohy k nařízení Komise (ES) č. 657/2008, ---------------------------------------
v platném znění 200 ml 3,304,40
--------------------------------------------------- ---------------------------------------
7. VÝROBKY NA BÁZI KYSANÉHO MLÉKA ostatní 250 ml 5,006,10
---------------------------------------
200 ml 4,205,30
--------------------------------------------------- ---------------------------------------
8. ČERSTVÉ A TAVENÉ SÝRY podle přílohy 30 g 4,205,30
k nařízení Komise (ES) č. 657/2008,
v platném znění
--------------------------------------------------- ---------------------------------------
9. ČERSTVÉ SÝRY ostatní 80 g 5,406,50
--------------------------------------------------- ---------------------------------------
10. SMETANOVÝ KRÉM 80 g 4,005,10
--------------------------------------------------- ---------------------------------------
Příloha 1
zrušena
Příloha 2
zrušena
Vybraná ustanovení novel
Čl.II nařízení vlády č. 128/2005 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Právní vztahy vzniklé přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení
vlády a práva a povinnosti z nich vyplývající se posuzují podle
dosavadních právních předpisů.
2. Sazby národní podpory pro období od 1. července 2005 do 30. června
2006 jsou uvedeny v příloze č. 2 k nařízení vlády č. 205/2004 Sb., ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto nařízení vlády.
Čl. II nařízení vlády č. 371/2005 Sb.
neplatil
Přechodné ustanovení
Právní vztahy vzniklé do začátku školního roku 2005/2006 se řídí
dosavadními právními předpisy. Podle nařízení vlády č. 205/2004 Sb.,
kterým se v rámci společné organizace trhu s mlékem a mléčnými výrobky
stanoví bližší podmínky poskytování podpory a národní podpory spotřeby
mléka a mléčných výrobků žáky, kteří plní povinnou školní docházku ve
školách zařazených do sítě škol, ve znění tohoto nařízení, se postupuje
poprvé od začátku školního roku 2005/2006.
Čl.II nařízení vlády č. 339/2006 Sb.
Přechodné ustanovení
Právní vztahy vzniklé přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení se
posuzují podle dosavadních právních předpisů.
Čl.II nařízení vlády č. 211/2007 Sb.
Přechodné ustanovení
Právní vztahy vzniklé přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení se
posuzují podle dosavadních právních předpisů.
Čl. II zákona č. 319/2008 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Právní vztahy vzniklé přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení se
posuzují podle dosavadního právního předpisu.
2. Žadatel, který hodlá dodávat podporované mléčné výrobky do škol nebo
zařízení školního stravování v období školního roku 2008/2009, předloží
Státnímu zemědělskému intervenčnímu fondu žádost podle § 3 odst. 1 a 5
nařízení vlády č. 205/2004 Sb., ve znění nařízení vlády č. 128/2005 Sb.
a nařízení vlády č. 339/2006 Sb., nejpozději do 15. prosince 2008.
Čl. II nařízení vlády č. 238/2009 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Právní vztahy vzniklé přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení se
posuzují podle dosavadních právních předpisů.
2. Osoba, která v období školního roku 2009/2010 hodlá dodávat
podporované mléčné výrobky do škol nebo zařízení školního stravování od
1. září 2009, předloží Státnímu zemědělskému intervenčnímu fondu žádost
podle § 3 odst. 1 a 5 nařízení vlády č. 205/2004 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto nařízení, nejpozději do 15. srpna 2009.
3. Osoba, která v období školního roku 2009/2010 hodlá dodávat
podporované mléčné výrobky do škol nebo zařízení školního stravování od
1. ledna 2010, předloží Státnímu zemědělskému intervenčnímu fondu
žádost podle § 3 odst. 1 a 5 nařízení vlády č. 205/2004 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto nařízení, nejpozději do 15.
listopadu 2009.
1) Nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se
stanoví společná organizace trhů a zvláštní ustanovení pro některé
zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů), v
platném znění.
1) Nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se
stanoví společná organizace trhů a zvláštní ustanovení pro některé
zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů), v
platném znění. Nařízení Komise (ES) č. 657/2008 ze dne 10. července
2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č.
1234/2007, pokud jde o podporu Společenství pro poskytování mléka a
některých mléčných výrobků žákům ve školách.
.
2) Čl. 2 nařízení Komise (ES) č. 657/2008.
3) Zákon č. 561/2004 Sb., o předškolním, základním, středním, vyšším
odborném a jiném vzdělávání (školský zákon), ve znění pozdějších
předpisů.
4) Čl. 3 a příloha k nařízení Komise (ES) č. 657/2008.
5) Čl. 5 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 657/2008.
6) Čl. 102 odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 1234/2007.
7) § 5 zákona č. 526/1990 Sb., o cenách.
8) Čl. 6 odst. 2 písm. a) a b) nařízení Komise (ES) č. 657/2008.
9) § 119 zákona č. 561/2004 Sb.
10) Čl. 8 a 9 nařízení Komise (ES) č. 657/2008
10a) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 ze dne 29.
dubna 2004 o hygieně potravin, v platném znění a nařízení Evropského
parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004, kterým se stanoví zvláštní
hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu, v platném znění.
Zákon č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a
doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
Vyhláška č. 77/2003 Sb., kterou se stanoví požadavky pro mléko a mléčné
výrobky, mražené krémy a jedlé tuky a oleje, ve znění pozdějších
předpisů.
10b) Zákon č. 110/1997 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
Vyhláška č. 77/2003 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
11) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008 ze dne 9.
července 2008, kterým se stanoví požadavky na akreditaci a dozor nad
trhem týkající se uvádění výrobků na trh a kterým se zrušuje nařízení
(EHS) č. 339/93, v platném znění.
15a) Zákon č. 526/1990 Sb. Čl. 14 nařízení Komise (ES) č. 657/2008.
16) Čl. 11 odst. 3 nařízení Komise (ES) č. 657/2008.
17) Čl. 2 odst. 3 nařízení Komise (ES) č. 2707/2000.
17a) Čl. 2, 8, 9, 11 nařízení Komise (ES) č. 2707/2000.
18) Čl. 12 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 657/2008.
19) Zákon č. 256/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů.