Advanced Search

o Dohodě mezi ČSSR a Afghánskou dem. rep. o zřízení kultur. stř.


Published: 1983
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/511682/o-dohod-mezi-ssr-a-afghnskou-dem.-rep.-o-zzen-kultur.-st.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
130/1983 Sb.



VYHLÁŠKA



ministra zahraničních věcí



ze dne 26. října 1983



o Dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou

Afghánské demokratické republiky o zřízení a činnosti kulturních a

informačních středisek v Kábulu a v Praze



Dne 29. června 1983 byla v Kábulu podepsána Dohoda mezi vládou

Československé socialistické republiky a vládou Afghánské demokratické

republiky o zřízení a činnosti kulturních a informačních středisek v

Kábulu a v Praze. Dohoda vstoupila v platnost na základě svého článku 8

odstavce 1 dnem 24. září 1983.



České znění Dohody se vyhlašuje současně.



Ministr:



Ing. Chňoupek v.r.



DOHODA



mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Afghánské

demokratické republiky o zřízení a činnosti kulturních a informačních

středisek v Kábulu a v Praze



Vláda Československé socialistické republiky a vláda Afghánské

demokratické republiky,



vedeny přáním podporovat vzájemnou informovanost o úspěších

politického, hospodářského a kulturního vývoje obou států,



rozhodnuty dále prohlubovat bratrské vztahy mezi oběma národy, založené

na principech internacionalismu, a přispívat tak k lepšímu poznání a

sblížení obou států,



rozhodly se uzavřít tuto dohodu:



Čl.1



1. Obě smluvní strany budou podporovat činnost kulturního a

informačního střediska Afghánské demokratické republiky se sídlem v

Praze a kulturního a informačního střediska Československé

socialistické republiky se sídlem v Kábulu (dále jen "středisko").



2. Středisko rozvíjí svou činnost podle této dohody na celém území

státu svého sídla.



Čl.2



1. Středisko Afghánské demokratické republiky v Praze a středisko

Československé socialistické republiky v Kábulu jsou právnickými

osobami.



2. Činnost středisek se uskutečňuje v souladu s právními předpisy státu

sídla střediska.



Čl.3



Zřizující stát jmenuje ředitele, který bude vystupovat jako

představitel střediska a současně bude plně odpovědný za jeho činnost.



Čl.4



Střediska budou provádět tuto činnost:



a) informování o politickém, hospodářském, kulturním a vědeckém životě

svých zemí, o stycích mezi Československou socialistickou republikou a

Afghánskou demokratickou republikou;



b) rozšiřování a vydávání publikací;



c) pořádání besed, přednášek, literárních vystoupení, filmových

představení, recitálů a koncertů, vzájemných setkání československých a

afghánských umělců a tvůrčích i vědeckých pracovníků;



d) udržování a vedení čítáren a knihoven, které jsou součástí

středisek;



e) půjčování knih, časopisů, filmů, magnetofonových pásek, kazet,

fotografií, diapozitivů, apod.;



f) organizování výstav o různých oblastech kulturní činnosti a o

přátelství a spolupráci lidu obou států;



g) pořádání jazykových kursů;



h) spolupráci při plnění plánů, které jsou uzavírány k dohodě o

kulturní spolupráci platné mezi oběma státy;



i) pořádání společenských podniků ve spolupráci s organizacemi

přijímajícího státu;



j) pořádání dnů přátelství a kultury;



k) prodej kulturních statků, jejichž seznam je přiložen k této dohodě a

tvoří její součást.



Čl.5



1. Dodávky zboží určeného k prodeji ve střediscích se provádějí a

uhrazují podle podmínek obchodní a platební dohody platné mezi oběma

státy. Obě smluvní strany zajistí přibližně vyrovnané dodávky zboží.



2. Střediska nakupují zboží v souladu s vnitrostátními předpisy a v

měně státu sídla střediska. Zboží prodávají za ceny v tomto státě

stanovené pro maloobchodní prodej dováženého zboží. Smluvní strany

poskytnou prostřednictvím příslušných organizací zahraničního obchodu

svého státu středisku druhé smluvní strany 30 % rabat z maloobchodní

ceny.



3. Čistý zisk z prodeje zboží a z činnosti střediska zůstává středisku

na krytí provozních a jiných výdajů.



4. Střediska mají u příslušné banky státu sídla střediska konto v měně

tohoto státu.



5. Střediska vedou účetní evidenci podle systému a v jazyku zřizujícího

státu.



6. Střediska jsou povinna uzavřít pojistné smlouvy podle právních

předpisů státu sídla.



Čl.6



1. Smluvní strany poskytnou na základě vzájemnosti bezplatně středisku

druhé smluvní strany k užívání místnosti nutné k provádění činnosti

podle této dohody.



2. Smluvní strany budou dbát, aby místnosti střediska odpovídaly co do

umístění a účelnosti charakteru činnosti střediska. Práce spojené s

úpravou prostorů, určených pro středisko, provede na svůj náklad stát

sídla střediska na základě dokumentace předané příslušnými orgány

zřizujícího státu.



3. Příslušná organizace státu sídla střediska je povinna na svůj náklad

pečovat o stavební údržbu nemovitosti, v níž se nacházejí místnosti

střediska, jakož i o technický stav v nich zabudovaných zařízení.

Výdaje spojené s vnitřním zařízením střediska a jeho údržbou hradí

zřizující stát.



4. Obě smluvní strany budou nápomocny při zabezpečování odpovídajících

bytů řediteli, jeho zástupci a dalším zaměstnancům střediska, kteří

budou vysláni druhou smluvní stranou.



Čl.7



1. Zařízení a předměty, určené pro činnost střediska, jsou osvobozeny

od daní, dávek, celních a jiných dovozních poplatků.



2. Středisko je ve státě sídla osvobozeno od daní ze zisku, z příjmu, z

majetku a jakýchkoliv jiných přímých daní.



Čl.8



1. Tato dohoda podléhá schválení podle vnitrostátních právních předpisů

smluvních stran a vstoupí v platnost dnem výměny nót o tomto schválení.



2. Tato dohoda se uzavírá na dobu 5 let a prodlužuje se mlčky vždy o

další pětiletá období, pokud ji jedna ze smluvních stran písemně

nevypoví šest měsíců před uplynutím probíhajícího období platnosti.



Dáno v Kábulu dne 29. června 1983 ve dvou vyhotoveních, každé v jazyku

českém, darí a anglickém. V případě rozdílnosti ve výkladu rozhodující

je znění anglické.



Za vládu Československé socialistické republiky:



JUDr. Václav Kouba v.r.



Za vládu Afghánské demokratické republiky:



Kader Ashna v.r.



Příl.



Seznam kulturních statků určených pro prodej podle čl. 4 písm. k)

Dohody



1. tiskové publikace (knihy, noviny, časopisy, hudebniny, pohlednice,

reprodukce)



2. gramofonové desky



3. sklo, keramika, porcelán



4. lidové textilie



5. výrobky uměleckých řemesel, včetně bižuterie



6. výrobky z kůže



7. upomínkové předměty



8. filatelie



9. technické hračky