67/1984 Sb.
Vyhláška
ministra zahraničních věcí
ze dne 10. února 1984
o Dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou
Svazu sovětských socialistických republik o spolupráci na úseku
karantény a ochrany rostlin
Dne 5. října 1983 byla v Moskvě podepsána Dohoda mezi vládou
Československé socialistické republiky a vládou Svazu sovětských
socialistických republik o spolupráci na úseku karantény a ochrany
rostlin. Dohoda vstoupila v platnost na základě svého článku XII dnem
5. října 1983.
České znění Dohody se vyhlašuje současně.
Ministr:
Ing. Chňoupek v. r.
Dohoda
mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Svazu
sovětských socialistických republik o spolupráci na úseku karantény a
ochrany rostlin
Vláda Československé socialistické republiky a vláda Svazu sovětských
socialistických republik
řídíce se přáním dále prohloubit oboustrannou spolupráci na úseku
karantény a ochrany rostlin,
ve snaze zlepšit ochranu území svých států před zavlečením škodlivých
činitelů a omezit ztráty, které vznikají jejich působením,
jakož i usnadnit vzájemný obchod a výměnu osiva, sadby a zboží
rostlinného původu,
se dohodly takto:
Čl.I
Pro účely této dohody se škodlivými činiteli rozumějí škůdci a choroby
rostlin a plevele, uvedené v přílohách této dohody.
Příslušné orgány smluvních stran mohou v budoucnu své přílohy měnit
nebo doplňovat.
Změny nebo doplňky budou oznámeny příslušným orgánům druhé smluvní
strany a vstoupí v platnost 60 dnů po tomto oznámení.
Čl.II
Příslušné orgány smluvních stran si budou každoročně, nejpozději do 1.
dubna, vyměňovat informace o výskytu a místech rozšíření škodlivých
činitelů v uplynulém roce, jakož i o provedených opatřeních k zamezení
jejich rozšíření a k jejich potírání.
Čl.III
Smluvní strany zajistí, aby jejich příslušné orgány a organizace
dodržovaly při vývozu a průvozu osiva, sadby a zboží rostlinného původu
(dále jen "zboží podléhající rostlinolékařské prohlídce") z území státu
jedné smluvní strany na nebo přes území státu druhé smluvní strany
právní předpisy o karanténě a ochraně rostlin státu druhé smluvní
strany.
Čl.IV
Smluvní strany se dohodly, že při vývozu zboží podléhajícího
rostlinolékařské prohlídce, na území státu druhé smluvní strany budou
jako obalů zásilek používány hobliny, piliny, papír, umělé hmoty a jiné
materiály, jimiž nemohou být škodliví činitelé přeneseni a jež musí být
prosty zeminy, seno, sláma, plevy, listí a jiné rostlinné materiály
nebudou používány.
Dopravní prostředky, používané při přepravě zboží podléhajícího
rostlinolékařské prohlídce, na území státu druhé smluvní strany, musí
být pečlivě vyčištěny a podle potřeby vydezinfikovány.
Čl.V
Každá zásilka zboží podléhajícího rostlinolékařské prohlídce, vyvážená
z území státu jedné smluvní strany na nebo přes území státu druhé
smluvní strany, musí být opatřena rostlinolékařským osvědčením, vydaným
orgánem ochrany rostlin a potvrzujícím, že zboží je prosto škodlivých
činitelů, považovaných za škodlivé ve státě dovozce.
Příslušné orgány smluvních stran mají i nadále právo stanovit pro koupi
jednotlivých zásilek doplňující rostlinolékařské podmínky.
Čl.VI
Vydání rostlinolékařského osvědčení se nedotýká práva smluvních stran
provádět rostlinolékařskou prohlídku zásilek zboží podléhajícího
rostlinolékařské prohlídce podle předpisů o karanténě a ochraně rostlin
jejich států.
Rostlinolékařská prohlídka v pohraničních místech ochrany rostlin musí
být vykonána neprodleně po přivezení zboží podléhajícího
rostlinolékařské prohlídce.
Příslušné organizace smluvních stran mají právo vrátit vývozci zboží
podléhající rostlinolékařské prohlídce v případě, že při
rostlinolékařské prohlídce v pohraničním místě země dovozce budou
zjištěni škodliví činitelé a nebude je možno v souladu s předpisy o
karanténě a ochraně rostlin jejich státu asanovat.
Čl.VII
Příslušné orgány smluvních stran si budou navzájem v případě nutnosti
podle svých možností poskytovat odbornou, technickou a jinou pomoc při
karanténě a ochraně rostlin podle vzájemného ujednání.
Čl.VIII
Příslušné orgány smluvních stran si budou
a) vyměňovat zákony a jiné právní předpisy, týkající se karantény a
ochrany rostlin, a to nejpozději do dvou měsíců ode dne jejich vydání,
b) vzájemně podávat zprávy o odborných časopisech, monografiích a
důležitých publikacích z úseku karantény a ochrany rostlin, vydaných v
jejich zemi.
Čl.IX
Při vývozu, dovozu a průvozu zboží podléhajícího rostlinolékařské
prohlídce z území státu jedné smluvní strany na nebo přes území státu
druhé smluvní strany může být po oboustranném souhlasu prováděna
společná rostlinolékařská prohlídka tohoto zboží a dopravních
prostředků, jak v pohraničních místech ochrany rostlin jedné smluvní
strany, tak i ve vnitrozemí.
Při provádění společné rostlinolékařské prohlídky se pracovníci orgánů
ochrany rostlin budou řídit právními předpisy a metodami, platnými v
jejich státě.
Přijímající strana zajistí služební místnost, optické zařízení,
laboratorní potřeby a jiné pomůcky, nezbytné pro prováděné práce a dále
zajistí dodržování předpisů bezpečnosti práce.
Postup a další podmínky rostlinolékařských prohlídek vymezí příslušné
orgány ve zvláštním ujednání pro každý jednotlivý případ.
Čl.X
K řešení praktických otázek, spojených s prováděním této dohody, budou
příslušné orgány smluvních stran v případě nutnosti konat společné
porady.
Porady se budou konat střídavě v Československé socialistické republice
a ve Svazu sovětských socialistických republik. Datum a místo konání
porady bude stanoveno po vzájemné dohodě.
Náklady na jízdné a pobyt svých představitelů nese vysílající strana.
Čl.XI
Příslušné orgány smluvních stran, které budou koordinovat plnění této
dohody, jsou
- z československé strany federální ministerstvo zemědělství a výživy,
a
- ze sovětské strany ministerstvo zemědělství SSSR.
Příslušné orgány smluvních stran budou při plnění této dohody v přímém
styku a mohou k ní uzavírat prováděcí ujednání.
Čl.XII
Tato dohoda vstoupí v platnost dnem podpisu.
Tato dohoda se uzavírá na dobu pěti let. Její platnost se bude
obnovovat vždy na další pětiletá období, nebude-li jednou smluvní
stranou vypovězena nejpozději rok před uplynutím příslušného období
její platnosti.
Dáno v Moskvě dne 5. října 1983 ve dvou vyhotoveních, každé v jazyce
českém a ruském, přičemž obě znění mají stejnou platnost.
Za vládu Československé socialistické republiky:
Ing. Miroslav Toman CSc. v. r.
ministr zemědělství a výživy ČSSR
Za vládu Svazu sovětských socialistických republik:
Valentin Karpovič Mesjac v. r.
ministr zemědělství SSSR
Příl.1
Seznam
karanténních činitelů Československé socialistické republiky
Skupina A
Mykoplasmy, Rickettsie, Viry
Zlaté žloutnutí révy vinné1) Grapevine flavescence dorée (Mycoplasma)
Maloplodnost jabloně1) Apple chat fruit (Mycoplasma)
Pierceova choroba révy vinné1) Grapevine pierce disease (Rickettsia)
Virus ranného hnědnutí hrachu (osivo) Pea early browning virus
Virus kroužkovitosti maliníku1) Raspberry ringspot virus
Virus kroužkovitosti rajčat (osivo) Tomato ring spot virus
Virus černé kroužkovitosti rajčat (osivo rajčat a sazenice Tomato black ring virus
maliníku)
Virus maloplodnosti třešně1) Cherry little cherry virus
Virus "moptop" brambor Potato mop topvirus
Virus mozaiky broskvoně1) (americký) Peach mosaic virus (american)
Virus proužkové mozaiky švestky1) (americký) Plum line pattern virus (american)
Virus zlatožilkové mozaiky broskvoně1) Peach golden net
Virus proužkovitosti ječmene (osivo) Barley stripe mosaic virus
Virus nekrotické rzivosti třešně1) Cherry necrotic rusty mottle virus
Virus svinutky třešně1) Cherry leaf roll virus
Virus mělké vrásčitosti kmene slivoně1) Prunus stem pitting virus
Vřetenovitost brambor (hlízy) Potato spindletuber "virus"
Virus zakrslosti chryzantém (rostliny) Chrysanthemum stunt virus
Virus žluté zakrslosti brambor (hlízy) Potato yellow dwarf virus
Virus žloutenky broskvoně1) Peach yellows virus
Virus žloutnutí žilek brambor (hlízy) Potato vein yellowing virus
Infekční vadnutí růže1) Rose wilt disease
Bakterie
Bakterijní kroužkovitost brambor (hlízy) Corynebacterium sepedonicum Spieck. et Kotth
Bakterijní rakovina peckovin Pseudomonas mors-prunorum Starr Wormald
Bakterióza pelargonie Xanthomonas pelargonii (Brown) - Starr et Burkholder
Bakterijní rakovina topolů Aplanobacterium pupuli Ridé Erwinia cancerogena Ur.
Bakterijní skvrnitost rajčat (semena) Xanthomonas vesicatoria (Boidge) Dowson
Bakterijní spála jádrovin Erwinia amylovora (Bur.) Win. et al.
Bakterijní vadnutí kukuřice (osivo) Bacterium stewarti E. F. Smith
Bakterijní vadnutí rajčat (osivo a rostliny) Corynebacterium michiganense (E. F. Smith) Jensen
Mykózy
Askochytóza chryzantém Ascochyta chrasanthemi Stev.
Bílá rez chryzantémová Puccinia horriana Henn.
Hnědnutí a lámavost stonků lnu Polyspora liniLaff.
Odumírání dubů Endoconidiophora fagacearum Br.
Odumírání borovice Scleroderris lagerbergii Gremmen
Rakovina brambor Synchytrium endobioticum (Schilb.) Perc.
Rakovina jedlého kaštanu Endothia parasitica (Murr.) And et And.
Rakovina topolů (řízky) Hypoxylon mammatum (Wahl) Mill.
Skvrnitost listů topolu Marssonina brunnea Magn.
Sněť pšeničná zakrslá (osivo) Tilletia nanifica (Wagner) Sav.
Spála kukuřice (osivo) Helminthosporium maydis Nis. et Miy
Švýcarská sypavka douglasky Phaeocrypropusgaumanni (Rhode) Petrak
Usychání borovice Scirrhia pini Funk et Parker
Vertciliové vadnutí chryzantém Verticillium alboatrum R. et B.
Phytopthora grafariae Hickmann
Háďátka*)
Háďátko jahodníkové (sazenice) Aphelenchoidesfragariae Ritz.
Háďátko na sazenicích jahodníku Aphelenchoidesbesseyi Christie
Háďátko na sadbě brambor Ditylenchus destructor Th.
Háďátko bramborové Heterodera rostochiensis Woll.
Heterodera pallida Stone
Háďátka kořenová (okrasné rostliny) Meloidogyne spp.
Hmyz
Červotoč tabákový Lasioderma sericorne F.
Korovník obilní Rhizopertha dominica F.
Listokaz japonský Popilia japonica Newm.
Makadlovka bramborová Phthorimaea operculella Zell.
Obaleč hvozdíkový Cacoeciomorphapronubana (Hbn.)
Obaleč východní Laspeyeresia molesta Busk.
Štítenka japonská Leucaspis japonica Cockll*)
Štítenka zhoubná (vegetativní části rostlin) Quadraspidiotus perniciosus Comst.*)
Rušníci Trogoderma spp.
Vrtule jabloňová Rhagoletis pomonella Walsch.
Zrnokazi Acanthoscelides spp.
Calosobruchus spp.
Bejlomorka chryzantémová Diarthronomyiachrysanthemi Ahlb.
Plevele (v osivu)
Ambrosia pelyňkolistá Ambrosia artemisifolia L.
Ambrosia trojklanná Ambrosia trifida L.
Bér Fáberův Setaria faberiHerr.
Cenchrus Cenchrus tribuloides L.
Čirok halebský Sorgum halepense (L.) Pers.
Hulevník povolžský Sisymbrium volgense MB.
Chrpovec plazivý Actroptilon repens (L.) DC.
Kokotice Cuscuta spp.
Laskavce (kromě ohnutého) Amaranthus spp. (kromě A. retroflexus)
Locikovník tatarský Lagedium tataricum C. M. A.
Mračňák Teofrastův Abutilon theophrastii Med.
Pouvy Iva axillaris Pursh.
Iva xanthifolia Nutt.
Psárka rolní Alopecurus myosuroides Huds.
Zárazy Orobanche spp.
Skupina B
Mykoplasmy, Rickettsie, Viry
Proliterace jabloně1) Apple proliferation (Mycoplasma)
Odumírání hrušně1) Pear decline (Mycoplasma)
Zvrat černého rybízu1) Currant reversion disease (Mycoplasma)
Nekróza révy vinné1) Grapevine necrosis (Rickettsia)
Virus lemování žilek révy vinné1) Grapevine veinbanding virus
Virus zelenoskvrnité mozaiky okurky (osivo) Cucumber greenmottle mosaic virus
Virová mozaika topolu na řízcích Poplarmosaic virus
Virus svinutky révy vinné1) Grapevine leafroll virus
Virus šarky švestky1) Plum pox virus
Virus roncetu révy vinné1) Grapevine fan-leaf virus
Virus vrásčitosti dřeva révy vinné1) Grapevine rugose wood virus
Virus zakrslosti maliníku1) Raspberry bushy stunt virus
Virus kadeřavosti listů maliníku Raspberry leafcurl virus (american)
Zelenokvětost jahodníku (sazenice) Strawberry green petal
Virus lemování žilek jahodníku (sazenice) Strawberry veinbanding virus
Bakterie
Bakterijní spála soji (osivo) Pseudomonas glyciane Coerper
Žlutá hniloba hyacintů Xanthomonas hyacinthi (Wakker, Dow.)
Mykózy
Ouškatost azalek Exobasidium japonicum Shir.
Septorióza lnu (osivo) Mycosphaerellalinorum (Wr.)
Háďátka*)
Háďátka na kořenech sazenic jahodníku Longidorus elongatus (De Man)
Xyphinema diversicaudatum (Mikol.)
Xyphinema americanum Cobb.
Háďátko zhoubné (osivo, sadba) Ditylenchus dipsaci Khn
Háďátka na sazenicích révy vinné Xyphinema index Thorne et Allen
Roztoči
Roztočík jahodníkový (sazenice, sadbový materiál) Steneotarsonemus pallidus (Banks)
Roztoči Acarus spp., Tyroglyphus spp.,
Tyrophagus spp.,
Glyciphagus spp.
Hmyz
Kožojedovití Dermestidae
Lesáci Cryptolectes spp.
Oryzaephilus spp.
Lesknáčci Carpophilus spp.
Mravenec farao Monomorium pharaonis L.
Mšička révokaz Viteus vitifolii Fitsch
Potemníci Tribolium spp.
Přástevníček americký (lesní a ovocné stromy) Hyphantria cunea Drury
Štítenka zhoubná (plody) Quadraspidiotus perniciosus Comst.
Vrtule ovocná Ceratitis capitata Wiedmann
Zavíječ paprikový Plodia interpunctella Hbn.
Zavíječi Ephestia spp.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1) U škůdců označených v textu 1) se posuzsuje výskyt na školkařském materiálu (výpěstky, sazenice, rouby, řízky, očka).
a) Posuzují se živí škůdci ve všech vývojových stádiích. U škůdců označených vtextu *) se posuzují živí i mrtví škůdci
ve všech vývojových stádiích.
b) Při zjištění škůdců skupiny A nedá inspektor souhlas k celnímu projednání.
c) Při zjištění škůdců skupiny B uvede inspektor na přepravním dokladu podmínky, po jejichž splnění mohou být zboží a
předměty propuštěny do distribuce v tuzemsku bez další kontroly, a to asanací, přečištění nebo oddělené skladování a
přednostní zpracování.
Příl.2
Seznam
karanténních činitelů Svazu sovětských socialistických republik
Škůdci:
1. - Hyphantria cunea Drury
2. - Ceratitis capitata Wied.
3. - Caulophilus latinasus Say.
4. - Quadraspidiotus perniciosus Comst.
5. - Leptinotarsadecemlineata Say.
6. - Viteus vitifolii Fitch.
7. - Trogoderma granarium Ev.
8. - Callosobruchus maculatus Farb.
9. - Grapholitha molesta Busck.
10. - Carposina sasakii Mats.
11. - Agrilus maliMats.
12. - Phthorimaea operculella Zell.
Choroby:
13. - Didymella chrysanthemi (Tassi) Gar. et Gull.
14. - Mycosphaerella linorum Woll.
15. - Synchytrium endobioticum (Schilb) Perc.
16. - Globodera rostochiensis (Woll.) M. et St.
17. - Globodera pallida (Stone)
18. - Erwinia amylovora (Burrill) Com. S. A. B.
19. - Cochliobolusheterostrophus (Drechsl.) Dreschl.
(Helminthosporium maydis Nisikado et Miyake) paca T
C. oarbonum Nels. (H. carbonum Ullst)
20. - Pseudomonas caryophylli Starr and Burkholder
21. - Puccinia horiana Henn.
Plevele:
22. - Solanum rostratum Dun.
23. - Solanum triflorum L.
24. - Cuscuta sp. sp.
25. - Ambrosia artemisiifolia L.
26. - Cenchrus tribuloides L.
27. - Ambrosia trifida L.
28. - Acroptilon repens D. C.
29. - Helianthus sp. sp.
30. - Solanum carolinense L.