Advanced Search

změna zákona o integrované prevenci a některých dalších zákonů


Published: 2013
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/511624/zmna-zkona-o-integrovan-prevenci-a-nkterch-dalch-zkon.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
69/2013 Sb.



ZÁKON



ze dne 19. února 2013,



kterým se mění zákon č. 76/2002 Sb., o integrované prevenci a omezování

znečištění, o integrovaném registru znečišťování a o změně některých

zákonů (zákon o integrované prevenci), ve znění pozdějších předpisů, a

některé další zákony



Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:



ČÁST PRVNÍ



Změna zákona o integrované prevenci



Čl. I



Zákon č. 76/2002 Sb., o integrované prevenci a omezování znečištění, o

integrovaném registru znečišťování a o změně některých zákonů (zákon o

integrované prevenci), ve znění zákona č. 521/2002 Sb., zákona č.

437/2004 Sb., zákona č. 695/2004 Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č.

222/2006 Sb., zákona č. 25/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č.

281/2009 Sb. a zákona č. 85/2012 Sb., se mění takto:



1. V § 1 odst. 1 se slova „Evropských společenství^1)“ nahrazují slovy

„Evropské unie^1)“.



Poznámka pod čarou č. 1 zní:



„1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/75/EU ze dne 24.

listopadu 2010 o průmyslových emisích (integrované prevenci a omezování

znečištění).“.



2. V § 1 odst. 2 se na konci textu písmene b) doplňují slova „a další

řízení a postupy týkající se integrovaného povolení“.



3. V § 1 odst. 2 písmeno d) zní:



„d) upravuje náležitosti systému výměny informací o nejlepších

dostupných technikách, zřízení a činnost technických pracovních skupin

a zveřejňování informací o nejlepších dostupných technikách,“.



4. V § 1 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se

písmeno f), které zní:



„f) upravuje vedení informačního systému integrované prevence a stanoví

jeho obsah.“.



5. V § 2 písm. a) slova „neuvedená v příloze č. 1 k tomuto zákonu,

jestliže provozovatel pro ni požádá“ se nahrazují slovy „ , ve které

neprobíhá žádná z činností uvedených v příloze č. 1 k tomuto zákonu,

jestliže pro ni bylo požádáno“.



6. V § 2 písm. d) se slova „znečišťujících látek“ zrušují.



7. V § 2 písm. e) úvodní část ustanovení zní: „nejlepšími dostupnými

technikami nejúčinnější a nejpokročilejší stadium vývoje technologií a

způsobů jejich provozování, které ukazují praktickou vhodnost určitých

technik jako základu pro stanovení emisních limitů a dalších závazných

podmínek provozu zařízení, jejichž smyslem je předejít vzniku emisí,

nebo pokud to není možné, omezit emise a jejich nepříznivé dopady na

životní prostředí jako celek, přičemž“.



8. V § 2 písm. e) bodě 2 se za slovo „provozovateli“ vkládá slovo

„zařízení“.



9. V § 2 písm. e) bodě 3 se slovo „technika“ nahrazuje slovem

„techniky“ a na konci textu bodu se doplňují slova „jako celku“.



10. V § 2 písm. g) se slova „ , včetně provozu činností přímo spojených

s provozem zařízení v místě“ zrušují.



11. V § 2 se písmeno h) zrušuje.



Dosavadní písmena i) a j) se označují jako písmena h) a i).



12. V § 2 písm. h) se za slovo „která“ vkládá slovo „skutečně“ a na

konci textu písmene se doplňují slova „ ; není-li taková osoba známa

nebo neexistuje, považuje se za provozovatele zařízení vlastník

zařízení“.



13. V § 2 písmeno i) včetně poznámky pod čarou č. 28 zní:



„i) podstatnou změnou změna v užívání, způsobu provozu nebo rozsahu

zařízení, která může mít významné nepříznivé účinky na lidské zdraví

nebo životní prostředí; za podstatnou změnu se vždy považuje



1. změna v užívání, způsobu provozu nebo rozsahu zařízení, pokud sama o

sobě dosahuje prahových hodnot uvedených v příloze č. 1 k tomuto

zákonu,



2. změna provozu v zařízení k tepelnému zpracování odpadu^28)

zpracovávajícího v zařízení uvedeném v příloze č. 1 k tomuto zákonu

pouze ostatní odpad, která se dotkne tepelného zpracování nebezpečného

odpadu,



3. změna v užívání, způsobu provozu nebo rozsahu zařízení, která

zahrnuje výjimku z úrovní emisí spojených s nejlepšími dostupnými

technikami (§ 14 odst. 5) nebo vyplývá z výsledků přezkumu závazných

podmínek integrovaného povolení provedeného na základě § 18 odst. 2

písm. d),



28) § 2 písm. o) zákona č. 201/2012 Sb., o ochraně ovzduší.“.



14. Poznámka pod čarou č. 7a se zrušuje.



15. V § 2 se doplňují písmena j) až p), která znějí:



„j) referenčním dokumentem o nejlepších dostupných technikách dokument,

jenž je výsledkem výměny informací uspořádané na úrovni Evropské unie

podle čl. 13 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/75/EU, je

vypracován pro určené činnosti a popisuje zejména použité techniky,

současné úrovně emisí a spotřeby, zvažované techniky pro určení

nejlepších dostupných technik, jakož i závěry o nejlepších dostupných

technikách a jakékoli nově vznikající techniky, se zvláštním

přihlédnutím ke kritériím uvedeným v příloze č. 3 k tomuto zákonu,



k) závěry o nejlepších dostupných technikách dokument obsahující části

referenčního dokumentu o nejlepších dostupných technikách stanovící

závěry o nejlepších dostupných technikách, jejich popis, informace k

hodnocení jejich použitelnosti, úrovně emisí spojené s nejlepšími

dostupnými technikami, související monitorování, související úrovně

spotřeby a případně příslušná sanační opatření,



l) úrovněmi emisí spojenými s nejlepšími dostupnými technikami rozsah

úrovní emisí získaný za běžných provozních podmínek použitím nejlepší

dostupné techniky nebo kombinací nejlepších dostupných technik, jak

jsou popsány v závěrech o nejlepších dostupných technikách, vyjádřeny

jako průměr za určitý časový usek za specifikovaných referenčních

podmínek,



m) nově vznikající technikou nová technika průmyslové činnosti, která

by mohla v případě, že bude vyvinuta ke komerčním účelům, poskytovat

buď vyšší obecnou úroveň ochrany životního prostředí, nebo alespoň

stejnou úroveň ochrany životního prostředí a vyšší úspory nákladů než

stávající nejlepší dostupné techniky,



n) půdou svrchní vrstva zemské kůry, která se nachází mezi pevným

skalním podložím a zemským povrchem; půda je složena z minerálních

částic, organické hmoty, vody, vzduchu a živých organismů,



o) nebezpečnými látkami látky nebo směsi vymezené v čl. 3 nařízení

Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 ze dne 16. prosince 2008

o klasifikaci, označování a balení látek a směsí,



p) základní zprávou informace o stavu znečištění půdy a podzemních vod

příslušnými nebezpečnými látkami.“.



16. V § 3 odst. 1 se slovo „úřadu“ nahrazuje slovy „správnímu úřadu,

který je místně příslušný k vydání integrovaného povolení (dále jen

„úřad“)“.



17. V § 3 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:



„(4) V případě podání žádosti podle odstavce 1 písm. b) nebo doplnění

podkladů v listinné podobě podle odstavce 2 je rozhodující znění

listinné podoby žádosti.“.



Dosavadní odstavce 4 až 6 se označují jako odstavce 5 až 7.



18. V § 3 odst. 5 se na konci textu věty první doplňují slova „a zda je

zařízení v žádosti vymezeno v souladu s tímto zákonem a prováděcím

právním předpisem“ a ve větě druhé se slova „platí, že žádost obsahuje

všechny předepsané náležitosti“ nahrazují slovy „považuje se žádost za

úplnou“.



19. V § 3 odstavec 6 zní:



„(6) Pokud úřad po uplynutí lhůty podle odstavce 5 v průběhu řízení

dojde k závěru, že bez dalšího doplnění žádosti není možné pokračovat v

řízení, vyzve provozovatele zařízení k jejímu doplnění. S doplněním

žádosti musí být seznámeni všichni účastníci řízení.“.



20. V § 3 se odstavec 7 zrušuje.



21. Za § 3 se vkládá nový § 3a, který včetně nadpisu a poznámky pod

čarou č. 29 zní:



㤠3a



Předběžná informace o žádosti



Před podáním žádosti úřad poskytne provozovateli zařízení na jeho

žádost předběžnou informaci podle správního řádu^29) o předepsaných

náležitostech žádosti (§ 4) a o vymezení zařízení v žádosti v souladu s

tímto zákonem a prováděcím právním předpisem.



29) § 139 zákona č. 500/2004 Sb., správní řád.“.



22. V § 4 odst. 1 písm. a) se slova „a u provozovatele zařízení

zapsaného v obchodním rejstříku nebo jiné evidenci též výpis z

obchodního rejstříku nebo jiné evidence, je-li provozovatelem zařízení

právnická osoba nebo fyzická osoba, která je podnikatelem,“ zrušují.



23. V § 4 odst. 1 písm. c) se slova „a s ním přímo spojených činností“

zrušují, slovo „zařízení“ se nahrazuje slovem „činnosti“, slovo

„uvedeno“ se nahrazuje slovem „uvedena“ a na konci textu písmene se

doplňují slova „a určení hlavní činnosti“.



24. V § 4 odst. 1 písm. f) se za slova „zdrojů emisí“ vkládají slova „a

zdrojů hluku, vibrací a neionizujícího záření“ a za slova „životní

prostředí“ se vkládají slova „a zdraví lidí“.



25. V § 4 odst. 1 písm. g) se za slova „imisní situace“ vkládají slova

„a stávajícího stavu znečištění půdy a podzemních vod“.



26. V § 4 odst. 1 písmeno i) zní:



„i) popis opatření k předcházení vzniku, k přípravě opětovného použití,

recyklaci a využití odpadů, které v zařízení vznikají,“.



27. V § 4 odst. 1 písm. l) se slova „popřípadě i návrhy plánů

odpadového hospodářství, návrhy bezpečnostního programu prevence

závažné havárie a bezpečnostní zprávy nebo tyto dokumenty již

schválené, jedná-li se o zařízení uvedená v příloze č. 1 k tomuto

zákonu nebo vyžadují-li to pro zařízení zvláštní právní předpisy^9),“

včetně poznámky pod čarou č. 9 zrušují.



28. V § 4 odst. 1 se na konci textu písmene m) doplňují slova „ ,

včetně vyhodnocení souladu návrhu se závěry o nejlepších dostupných

technikách, případně i včetně odborného posouzení (§ 14 odst. 5)“.



29. V § 4 odst. 1 písmeno p) zní:



„p) přehled případných náhradních řešení k navrhovaným technikám a

opatřením prověřených provozovatelem zařízení,“.



30. V § 4 odst. 1 se doplňuje písmeno q), které zní:



„q) základní zprávu (§ 4a), pokud je provozovatel zařízení povinen

zajistit její vypracování.“.



31. Za § 4 se vkládá nový § 4a, který včetně nadpisu a poznámek pod

čarou č. 30 až 32 zní:



㤠4a



Základní zpráva



(1) Pokud jsou v zařízení používány, vyráběny nebo ze zařízení

vypouštěny nebezpečné látky, které mohou způsobit znečištění půdy a

podzemních vod^30) v místě zařízení, je provozovatel zařízení povinen

zajistit vypracování základní zprávy a předložit základní zprávu úřadu

ke schválení jako součást žádosti.



(2) Základní zpráva musí obsahovat informace, které jsou zapotřebí k

určení stavu znečištění půdy a podzemních vod, aby bylo možno učinit

kvantifikované srovnání se stavem při úplném ukončení provozu zařízení

podle § 15a. Náležitosti základní zprávy stanoví prováděcí právní

předpis.



(3) Základní zprávu mohou zpracovávat pouze odborně způsobilé osoby

podle § 3 zákona o geologických pracích^31). Při zpracovávání základní

zprávy postupují tyto odborně způsobilé osoby podle zákona o

geologických pracích^31).



(4) Pro zpracování základní zprávy lze využít dokumenty týkající se

znečištění půdy a podzemních vod v místě zařízení, zpracované podle

jiných právních předpisů^32).



30) Například příloha č. 1 k zákonu č. 254/2001 Sb., ve znění zákona č.

20/2004 Sb. a zákona č. 150/2010 Sb.



31) Zákon č. 62/1988 Sb., o geologických pracích, ve znění pozdějších

předpisů.



32) Například zákon č. 59/2006 Sb., ve znění pozdějších předpisů, zákon

č. 254/2001 Sb., ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 92/1991 Sb., o

podmínkách převodu majetku státu na jiné osoby, ve znění pozdějších

předpisů, vyhláška č. 17/2009 Sb., o zjišťování a nápravě ekologické

újmy na půdě, vyhláška č. 450/2005 Sb., o náležitostech nakládání se

závadnými látkami a náležitostech havarijního plánu, způsobu a rozsahu

hlášení havárií, jejich zneškodňování a odstraňování jejich škodlivých

následků, ve znění vyhlášky č. 175/2011 Sb., a vyhláška č. 369/2004

Sb., o projektování, provádění a vyhodnocování geologických prací,

oznamování rizikových geofaktorů a o postupu při výpočtu zásob

výhradních ložisek, ve znění vyhlášky č. 18/2009 Sb.“.



32. V § 5 se ve větě první za slova „Ministerstvo životního prostředí“

vkládají slova „(dále jen „ministerstvo“)“ a ve větě druhé se slova

„Ministerstvo životního prostředí“ nahrazují slovem „Ministerstvo“.



33. Za § 5 se vkládá nový § 5a, který včetně nadpisu a poznámky pod

čarou č. 33 zní:



㤠5a



Informační systém integrované prevence



(1) Informační systém integrované prevence je celostátní informační

systém veřejné správy^33), který spravuje ministerstvo, a je součástí

jednotného informačního systému životního prostředí.



(2) Informační systém integrované prevence slouží k zajištění veškerých

povinností vztahujících se ke zveřejňování informací a přístupu

veřejnosti k informacím podle tohoto zákona.



(3) Ministerstvo metodicky řídí a koordinuje postup příslušných orgánů

veřejné správy při zveřejňování údajů v informačním systému integrované

prevence podle tohoto zákona.



(4) V informačním systému integrované prevence jsou pro účely

zveřejnění vedeny tyto údaje:



a) stručné shrnutí údajů ze žádosti [§ 4 odst. 1 písm. d)],



b) Seznam odborně způsobilých osob včetně vydaných osvědčení o zápisu

(§ 6 odst. 2),



c) jednotný zkušební řád a požadavky na rozsah odborných znalostí,

jejichž prokázání je podmínkou zápisu do Seznamu odborně způsobilých

osob (§ 6 odst. 5),



d) vyjádření odborně způsobilé osoby (§ 11),



e) rozhodnutí o žádosti (§ 13 odst. 2 a 3), o změně integrovaného

povolení (§ 19a odst. 4), o sloučení integrovaných povolení (§ 20a), o

zrušení integrovaného povolení (§ 20 odst. 2) a o vynětí zařízení z

režimu tohoto zákona (§ 20 odst. 3),



f) rozhodnutí o odvolání proti rozhodnutí o žádosti (§ 13 odst. 11),



g) informace o udělených výjimkách z úrovní emisí spojených s

nejlepšími dostupnými technikami (§ 14 odst. 5),



h) ohlášené údaje o plnění podmínek integrovaného povolení (§ 16a odst.

1),



i) změny provozovatelů zařízení (§ 17),



j) úplná znění integrovaných povolení (§ 19a odst. 7),



k) zprávy o kontrolách (§ 20b odst. 9),



l) seznam zařízení, pro která bylo vydáno integrované povolení podle

tohoto zákona, a jejich provozovatelů,



m) informace o závěrech o nejlepších dostupných technikách a

referenčních dokumentech o nejlepších dostupných technikách,



n) informace o povinnostech České republiky vyplývajících z právních

předpisů Evropské unie v oblasti integrované prevence a omezování

znečištění^1),



o) další informace z oblasti integrované prevence v rámci České

republiky a Evropské unie.



(5) Údaje z informačního systému integrované prevence uvedené v

odstavci 4 jsou zveřejňovány na internetových stránkách ministerstva.



(6) Údaje z informačního systému integrované prevence jsou využívány k

plnění povinností České republiky vyplývajících z příslušných právních

předpisů Evropské unie v oblasti integrované prevence a omezování

znečištění^1).



33) § 3 zákona č. 365/2000 Sb., o informačních systémech veřejné správy

a o změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů.“.



34. § 6 včetně poznámek pod čarou č. 34 a 35 zní:



„Odborně způsobilá osoba



§ 6



(1) Odbornou způsobilostí se pro účely tohoto zákona rozumí pověření

právnické osoby nebo fyzické osoby ministerstvem k poskytování

odborných vyjádření podle § 11, a to zapsáním do Seznamu odborně

způsobilých osob podle odstavce 2.



(2) Ministerstvo po dohodě s Ministerstvem průmyslu a obchodu nebo

Ministerstvem zemědělství podle oblasti jejich působnosti zapíše s

uvedením věcně vymezeného rozsahu odborné způsobilosti do Seznamu

odborně způsobilých osob právnickou osobu nebo fyzickou osobu, která

prokáže způsobilost podle odstavců 3 a 4 (dále jen „odborně způsobilá

osoba“). O provedení tohoto zápisu vydá ministerstvo odborně způsobilé

osobě osvědčení. Seznam odborně způsobilých osob ministerstvo

zveřejňuje ve Věstníku ministerstva a prostřednictvím informačního

systému integrované prevence. Pokud fyzická nebo právnická osoba nebyla

na základě žádosti podle odstavce 3 zapsána do Seznamu odborně

způsobilých osob, ministerstvo ji o tom sdělením uvědomí do 15 dnů ode

dne zjištění skutečnosti, na jejímž základě zápis nebyl proveden.



(3) K žádosti fyzické nebo právnické osoby o zapsání do Seznamu odborně

způsobilých osob musí být doloženy podklady, ze kterých vyplývá



a) dostatečná odborná úroveň pro danou kategorii činnosti, zejména v

oblasti integrované prevence a omezování znečištění a nejlepších

dostupných technik,



b) dostatečné technické, administrativní a organizační zázemí,



c) nezbytný počet zaměstnanců s odbornou praxí, s odpovídajícím

vysokoškolským vzděláním, znalostmi a schopnostmi, jde-li o právnickou

osobu, nebo odborná praxe v oboru, odpovídající vysokoškolské vzdělání,

znalosti a schopnosti, jde-li o fyzickou osobu,



d) kategorie činností podle přílohy č. 1 k tomuto zákonu, pro něž je

žádáno o zápis do Seznamu odborně způsobilých osob,



e) bezúhonnost fyzické osoby nebo zaměstnanců právnické osoby podle

písmene c).



(4) Fyzickou nebo právnickou osobu lze zapsat do Seznamu odborně

způsobilých osob pouze ze předpokladu, že fyzická osoba nebo

zaměstnanci právnické osoby uvedení v odstavci 3 písm. c) prokázali

odborné znalosti z oblastí v působnosti tohoto zákona, zejména použití

nejlepších dostupných technik, použití emisních limitů, používaných

technik a jejich dopadů na životní prostředí, a rovněž znalostí

právních předpisů upravujících ochranu životního prostředí v rozsahu

příslušných kategorií činností a souvisejících aspektů technické

ochrany životního prostředí. Odborné znalosti jsou prokazovány zkouškou

před příslušnou komisí složenou ze zástupců ministerstva, Ministerstva

průmyslu a obchodu a Ministerstva zemědělství.



(5) Ministerstvo ve spolupráci s Ministerstvem průmyslu a obchodu a

Ministerstvem zemědělství podle oblasti jejich působnosti vypracuje

podrobnější požadavky na rozsah odborných znalostí, jejichž prokázání

je podmínkou zápisu do Seznamu odborně způsobilých osob, pro jednotlivé

kategorie činností podle přílohy č. 1 k tomuto zákonu. Tyto požadavky a

jednotný zkušební řád ministerstvo zveřejní prostřednictvím

informačního systému integrované prevence.



(6) Za bezúhonnou se považuje fyzická osoba, která nebyla pravomocně

odsouzena za trestný čin, jehož skutková podstata souvisí s činností

odborně způsobilé osoby podle tohoto zákona. Bezúhonnost se prokazuje

výpisem z evidence Rejstříku trestů ne starším než 3 měsíce.

Ministerstvo si za účelem doložení bezúhonnosti vyžádá podle jiného

právního předpisu^34) výpis z evidence Rejstříku trestů; žádost o

vydání výpisu z evidence Rejstříku trestů a výpis z evidence Rejstříku

trestů se předávají v elektronické podobě, a to způsobem umožňujícím

dálkový přístup. U cizinců je dokladem o bezúhonnosti obdobný doklad

státu, jehož je cizinec státním občanem nebo v němž má trvalé bydliště,

nebo čestné prohlášení v případě, že stát, jehož je občanem, takový

doklad nevydává. Při uznání dokladu o bezúhonnosti, který vydal

příslušný orgán jiného členského státu Evropské unie, se postupuje

podle zvláštního právního předpisu^35).



(7) Odborně způsobilá osoba má povinnost vykonávat činnost, k níž je

pověřena, tak, aby nedošlo ke střetu zájmů, nesmí zejména poskytovat

vyjádření podle § 11 u zařízení, které sama provozuje nebo které

provozuje osoba jí ovládaná nebo ji ovládající, nebo u zařízení, pro

které se podílela na vypracování žádosti.



(8) Odborně způsobilá osoba je povinna oznámit ministerstvu změnu údajů

uvedených v osvědčení o provedení zápisu do Seznamu odborně způsobilých

osob do 30 dnů ode dne, kdy ke změně došlo.



34) Zákon č. 269/1994 Sb., o Rejstříku trestů, ve znění pozdějších

předpisů.



35) Zákon č. 18/2004 Sb., o uznávání odborné kvalifikace a jiné

způsobilosti státních příslušníků členských států Evropské unie a o

změně některých zákonů (zákon o uznávání odborné kvalifikace), ve znění

pozdějších předpisů.“.



35. Za § 6 se vkládají nové § 6a a 6b, které znějí:



㤠6a



(1) Zápis do Seznamu odborně způsobilých osob je platný na dobu

určitou, nejdéle na dobu 5 let. Žádost o zápis do Seznamu odborně

způsobilých osob lze podat opakovaně.



(2) Platnost zápisu do Seznamu odborně způsobilých osob se prodlužuje

nejdéle o dalších 5 let, pokud odborně způsobilá osoba nadále splňuje

podmínky pro výkon činnosti odborně způsobilé osoby podle tohoto zákona

a požádá o prodloužení platnosti zápisu alespoň 6 měsíců před uplynutím

stanovené doby jeho platnosti. Ministerstvo o prodloužení zápisu vydá

odborně způsobilé osobě osvědčení. Odborně způsobilá osoba, které nebyl

zápis prodloužen, může znovu požádat o prodloužení zápisu nejdříve po

uplynutí 1 roku.



(3) V případě zveřejnění nového referenčního dokumentu o nejlepších

dostupných technikách, nových závěrů o nejlepších dostupných technikách

nebo jejich změn může ministerstvo po dohodě s Ministerstvem

zemědělství a Ministerstvem průmyslu a obchodu provést ověření odborné

způsobilosti u všech odborně způsobilých osob zapsaných v Seznamu

odborně způsobilých osob s rozsahem odborné způsobilosti, který

zahrnuje danou kategorii činností podle přílohy č. 1 k tomuto zákonu.

Odborná způsobilost je ověřována zkouškou před příslušnou komisí

složenou ze zástupců ministerstva, Ministerstva průmyslu a obchodu a

Ministerstva zemědělství. Odborně způsobilé osoby jsou povinny prokázat

odborné znalosti z oblastí v působnosti tohoto zákona ve vazbě na

zveřejněné dokumenty uvedené ve větě první. Ministerstvo písemně sdělí

dotčeným odborně způsobilým osobám termín zkoušky alespoň 30 dnů

předem.



(4) Odborně způsobilá osoba je povinna podrobit se kontrole výkonu

činnosti. Kontrolu odborně způsobilých osob provádí ministerstvo ve

spolupráci s Ministerstvem průmyslu a obchodu nebo Ministerstvem

zemědělství podle oblasti jejich působnosti.



(5) Ministerstvo vymaže odborně způsobilou osobu ze Seznamu odborně

způsobilých osob, pokud tato osoba



a) zanikne, jde-li o právnickou osobu, nebo zemře či je prohlášena za

mrtvou, jde-li o fyzickou osobu,



b) pozbude odbornou způsobilost podle § 6 odst. 3,



c) poruší opakovaně nebo závažným způsobem povinnost uvedenou v § 6

odst. 7,



d) při ověření odborné způsobilosti podle odstavce 3 neprokáže

požadované odborné znalosti, nebo



e) při kontrole výkonu činnosti podle odstavce 4 jsou zjištěny závažné

nedostatky.



(6) O výmazu ze Seznamu odborně způsobilých osob z důvodů podle

odstavce 5 písm. b) až e) ministerstvo současně sdělením uvědomí

odborně způsobilou osobu, které se provedený výmaz týká.



(7) Odborně způsobilá osoba, která byla vymazána ze Seznamu odborně

způsobilých osob na základě odstavce 5 písm. c) až e), může opětovně

podat žádost o zápis do Seznamu odborně způsobilých osob pro tutéž

kategorii činnosti podle přílohy č. 1 k tomuto zákonu nejdříve po

uplynutí 3 let ode dne jejího výmazu ze Seznamu odborně způsobilých

osob.



§ 6b



(1) Odborná vyjádření podle § 11 může na území České republiky dočasně

poskytovat také právnická osoba, pokud prokáže, že



a) byla založena podle práva jiného členského státu Evropské unie a má

své sídlo, ústřední správu nebo hlavní místo podnikatelské činnosti na

území jiného členského státu Evropské unie a



b) je držitelem oprávnění k výkonu činnosti, k níž je podle tohoto

zákona pověřována odborně způsobilá osoba, podle právních předpisů

jiného členského státu Evropské unie.



(2) Odborná vyjádření podle § 11 může na území České republiky dočasně

poskytovat také fyzická osoba, která je usazena v jiném členském státě

Evropské unie, pokud prokáže, že



a) je státním příslušníkem členského státu Evropské unie a



b) je držitelem oprávnění k výkonu činnosti, k níž je podle tohoto

zákona pověřována odborně způsobilá osoba, podle právních předpisů

jiného členského státu Evropské unie.



(3) Doklady o splnění podmínek podle odstavce 1 písm. a) a b) nebo

odstavce 2 písm. a) a b) jsou tyto osoby povinny předložit ministerstvu

před zahájením činnosti uvedené v § 11. Pro činnosti těchto osob platí

obdobně § 6 odst. 7.“.



36. V § 7 odst. 1 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní:



„b) vlastník zařízení, není-li provozovatelem zařízení,“.



Dosavadní písmena b) až d) se označují jako písmena c) až e).



37. V § 8 odst. 2 se ve větě první slova „na portálu veřejné

správy^11)“ nahrazují slovy „prostřednictvím informačního systému

integrované prevence“, ve větě druhé se slova „na portálu veřejné

správy^11)“ zrušují a ve větě čtvrté se slova „žádost na portálu

veřejné správy“ nahrazují slovy „stručné shrnutí údajů podle § 4 odst.

1 písm. d) prostřednictvím informačního systému integrované prevence“.



38. V § 11 odst. 1 se za slovo „nebo“ vkládají slova „ve zvláště

složitých případech“.



39. V § 11 odstavce 2 a 3 znějí:



„(2) Vyjádření odborně způsobilé osoby k použití nejlepších dostupných

technik musí minimálně obsahovat



a) porovnání zařízení s nejlepšími dostupnými technikami,



b) posouzení návrhu závazných podmínek provozu zařízení včetně

vyhodnocení jejich souladu se závěry o nejlepších dostupných technikách

a jejich technické splnitelnosti a



c) vyhodnocení odborného posouzení podle § 14 odst. 5, pokud bylo

předloženo, v případech podle § 14 odst. 6 a 7 stanovisko k určení

nejlepších dostupných technik.



(3) Odborně způsobilá osoba zašle odborné vyjádření úřadu do 30 dnů ode

dne, kdy žádost obdržela. Pokud úřad neshledá důvody k vrácení

vyjádření k dopracování, do 5 pracovních dnů od jeho obdržení jej

zveřejní prostřednictvím informačního systému integrované prevence a na

své úřední desce po dobu 15 dnů.“.



40. V § 11 se doplňuje odstavec 4, který zní:



„(4) Úřad může odborné vyjádření vrátit odborně způsobilé osobě k

dopracování do 5 pracovních dnů od jeho obdržení. Odborně způsobilá

osoba vyjádření dopracuje podle pokynů úřadu do 10 dnů ode dne, kdy jí

bylo vráceno. Dopracované odborné vyjádření úřad zveřejní neprodleně po

jeho obdržení způsobem podle odstavce 3.“.



41. V § 12 odst. 1 se slova „do 5 dnů od“ nahrazují slovem „po“, slova

„do 5 dnů ode dne“ se nahrazují slovem „po“ a na konci odstavce se

doplňuje věta „Vyžádal-li si úřad k posouzení žádostí zpracování

odborného vyjádření, může se ústní jednání konat až po uplynutí doby,

po kterou bylo odborné vyjádření zveřejněno na úřední desce úřadu podle

§ 11 odst. 3.“.



42. V § 12 odst. 2 se slova „§ 11 odst. 2“ nahrazují slovy „§ 11 odst.

3“.



43. V § 13 odst. 1 se věta poslední zrušuje.



44. V § 13 odst. 3 písm. c) se slova „a s ním spojených činností“

zrušují.



45. V § 13 odst. 3 písm. d) se slova „a s ním přímo spojených činností“

zrušují.



46. V § 13 se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se

písmeno e), které zní:



„e) výčet rozhodnutí, stanovisek, vyjádření a souhlasů vydávaných podle

zvláštních právních předpisů^6), které se nahrazují integrovaným

povolením.“.



47. V § 13 odst. 4 písmeno b) zní:



„b) opatření k vyloučení rizik možného znečišťování životního prostředí

a ohrožování zdraví člověka pocházejících ze zařízení po ukončení jeho

činnosti a podmínky zajišťující při úplném ukončení provozu zařízení

navrácení místa provozu zařízení do stavu v souladu s požadavky §

15a,“.



48. V § 13 odst. 4 se na konci textu písmene c) doplňují slova „a

opatření ke sledování odpadů, které v zařízení vznikají“.



49. V § 13 odst. 4 písm. d) se slova „ , zvířat“, „lesa,“ a „ , přírody

a krajiny“ zrušují.



50. V § 13 odst. 4 písm. h) se za slova „do provozu,“ vkládají slova

„zkušební provoz podle zvláštního právního předpisu^24),“ a slova „ ,

při kterých může vzniknout nebezpečí ohrožení životního prostředí nebo

zdraví člověka“ se zrušují.



Poznámka pod čarou č. 24 zní:



„24) Zákon č. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním řádu

(stavební zákon), ve znění pozdějších předpisů.“.



51. V § 13 odst. 4 písm. i) se slova „a přenosů, případně technických

opatření“ nahrazují slovy „technická opatření k monitorování emisí“ a

na konci textu písmene se doplňují slova „ ; v případě použití postupu

podle § 14 odst. 4 písm. b) též požadavek, aby výsledky monitorování

emisí byly k dispozici pro shodná časová období a referenční podmínky

jako v případě úrovní emisí spojených s nejlepšími dostupnými

technikami“.



52. V § 13 odst. 4 písmeno k) zní:



„k) postup vyhodnocování plnění podmínek integrovaného povolení včetně

povinnosti předkládat úřadu pravidelně alespoň jednou za rok výsledky

monitorování emisí a další požadované údaje, které úřadu umožní

kontrolu plnění podmínek integrovaného povolení; v případě použití

postupu podle § 14 odst. 4 písm. b) též shrnutí výsledků monitorování

emisí umožňující srovnání s úrovněmi emisí spojenými s nejlepšími

dostupnými technikami,“.



53. V § 13 odst. 4 se doplňují písmena l) a m), která včetně poznámky

pod čarou č. 36 znějí:



„l) postupy a požadavky na pravidelnou údržbu zařízení a postupy k

zabránění emisím do půdy a podzemních vod a způsoby monitorování půdy a

podzemních vod v souvislosti s příslušnými nebezpečnými látkami, které

se mohou na daném místě vyskytovat, a s ohledem na možnost znečištění

půdy a podzemních vod v místě zařízení,



m) podmínky pro posouzení dodržování emisních limitů; tyto podmínky

mohou být nahrazeny odkazem na jiné právní předpisy^36).



36) Například vyhláška č. 415/2012 Sb., o přípustné úrovni znečišťování

a jejím zjišťování a o provedení některých dalších ustanovení zákona o

ochraně ovzduší, nařízení vlády č. 61/2003 Sb., o ukazatelích a

hodnotách přípustného znečištění povrchových vod a odpadních vod,

náležitostech povolení k vypouštění odpadních vod do vod povrchových a

do kanalizací a o citlivých oblastech, ve znění pozdějších předpisů,

vyhláška č. 293/2002 Sb., o poplatcích za vypouštění odpadních vod do

vod povrchových, ve znění pozdějších předpisů.“.



54. V § 13 odst. 5 se věta druhá zrušuje, za slova „životní prostředí“

se vkládají slova „nebo v závěru zjišťovacího řízení“ a slova „pokud

jsou v něm uvedené“ se zrušují a na konci odstavce se doplňují věty

„Úřad v odůvodnění integrovaného povolení rovněž uvede, na základě

jakých závěrů o nejlepších dostupných technikách a referenčních

dokumentů o nejlepších dostupných technikách byly uloženy závazné

podmínky provozu. V případě udělení výjimky z úrovní emisí spojených s

nejlepšími dostupnými technikami podle § 14 odst. 5 musí odůvodnění

integrovaného povolení obsahovat konkrétní důvody pro udělení této

výjimky, včetně závěrů odborného posouzení, a odůvodnění závazných

podmínek provozu stanovených na základě udělené výjimky.“.



55. V § 13 se na konci odstavce 6 doplňuje věta „Tato rozhodnutí,

stanoviska, vyjádření a souhlasy nelze po vydání integrovaného povolení

vydat podle zvláštních právních předpisů^6).“.



56. V § 13 odstavec 7 zní:



„(7) Pokud se důvody odvolání nebo rozkladu proti rozhodnutí o žádosti

týkají použití nejlepších dostupných technik v působnosti Ministerstva

průmyslu a obchodu nebo Ministerstva zemědělství, případně dalších

technických aspektů provozu zařízení souvisejících s těmito nejlepšími

dostupnými technikami, zašle ministerstvo odvolání nebo rozklad a kopii

žádosti k vydání integrovaného povolení včetně tohoto rozhodnutí

Ministerstvu průmyslu a obchodu nebo Ministerstvu zemědělství podle

oblasti jejich působnosti k posouzení, zda došlo k pochybení při

použití příslušných závěrů o nejlepších dostupných technikách a

referenčního dokumentu o nejlepších dostupných technikách při stanovení

závazných podmínek provozu. Tyto ústřední správní úřady zašlou své

vyjádření do 15 dnů ode dne obdržení odvolání nebo rozkladu proti

vydanému rozhodnutí. Tato vyjádření jsou podkladem pro vydání

rozhodnutí ministerstva nebo ministra životního prostředí o odvolání

nebo rozkladu.“.



57. V § 13 se za odstavec 7 vkládá nový odstavec 8, který zní:



„(8) Pokud se důvody odvolání nebo rozkladu proti rozhodnutí o žádosti

týkají podmínek souvisejících s ochranou veřejného zdraví, zašle

ministerstvo odvolání nebo rozklad a kopii žádosti k vydání

integrovaného povolení včetně tohoto rozhodnutí Ministerstvu

zdravotnictví, které se k odvolání nebo rozkladu vyjádří z hlediska

ochrany veřejného zdraví. Ministerstvo zdravotnictví zašle své

vyjádření do 15 dnů ode dne obdržení odvolání nebo rozkladu proti

vydanému rozhodnutí. Toto vyjádření je podkladem pro vydání rozhodnutí

ministerstva nebo ministra životního prostředí o odvolání nebo

rozkladu.“.



Dosavadní odstavce 8 a 9 se označují jako odstavce 9 a 10.



58. V § 13 odst. 9 se slova „po dobu 60 dnů“ zrušují, slova „na portálu

veřejné správy^11)“ se nahrazují slovy „prostřednictvím informačního

systému integrované prevence“ a za slova „úřední desce“ se vkládají

slova „po dobu 30 dnů“.



59. V § 13 odst. 10 se slova „Ministerstvu životního prostředí“

nahrazují slovem „ministerstvu“.



60. V § 13 se doplňuje odstavec 11, který zní:



„(11) Bylo-li rozhodnutím o odvolání nebo rozkladu proti rozhodnutí o

žádosti podle odstavce 2 nebo 3 řízení skončeno, zveřejní ministerstvo

rozhodnutí o odvolání nebo rozkladu do 5 dnů ode dne jeho nabytí právní

moci prostřednictvím informačního systému integrované prevence.“.



61. V § 14 odst. 1 se ve větě druhé slova „ , vibrací, hluku, tepla

nebo jiných forem neionizujícího záření“ nahrazují slovy „a příslušné

limity pro hluk, vibrace a neionizující záření^37)“ a na konci odstavce

1 se doplňuje věta „Emisní limity mohou být doplněny nebo nahrazeny

ekvivalentními parametry nebo jinými technickými opatřeními, která

zajistí rovnocennou úroveň ochrany životního prostředí.“.



Poznámka pod čarou č. 37 zní:



„37) Zákon č. 258/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“.



62. V § 14 odst. 2 se ve větě první slovo „látky,“ nahrazuje slovy

„znečišťující látky a příslušné limity pro“ a za větu první se vkládá

věta „K ředění před místem, kde emise opouští zařízení, se při

stanovení emisních limitů nepřihlíží.“.



63. V § 14 odst. 3 se věta první nahrazuje větou „Při stanovení

závazných podmínek provozu, zejména emisních limitů, úřad vychází z

nejlepších dostupných technik a použije závěry o nejlepších dostupných

technikách, aniž by však předepisoval použití jakékoli konkrétní metody

či technologie.“ a slova „emisní limity nesmí být mírnější než emisní

limity“ se nahrazují slovy „závazné podmínky provozu nesmí být mírnější

než podmínky provozu“.



64. V § 14 odstavec 4 zní:



„(4) Úřad stanoví emisní limity, které zajišťují, že za běžných

provozních podmínek emise nepřekročí úrovně emisí spojené s nejlepšími

dostupnými technikami, jak jsou stanoveny v rozhodnutích o závěrech o

nejlepších dostupných technikách, a to jedním z těchto způsobů



a) stanovením emisních limitů, které nepřekračují úrovně emisí spojené

s nejlepšími dostupnými technikami; tyto emisní limity jsou vyjádřeny

za stejné období jako úrovně emisí spojené s nejlepšími dostupnými

technikami nebo za období kratší a za totožných referenčních podmínek,

nebo



b) stanovením jiných emisních limitů, než jsou hodnoty uvedené v

písmeni a), pokud jde o hodnoty, období a referenční podmínky.



Použije-li se postup podle písmene b), úřad nejméně jednou ročně

posoudí výsledky monitorování emisí s cílem zajistit, aby emise za

běžných provozních podmínek nepřekračovaly úrovně emisí spojené s

nejlepšími dostupnými technikami.“.



65. V § 14 se doplňují odstavce 5 až 10, které znějí:



„(5) Úřad může v konkrétních případech stanovit mírnější emisní limity,

než je stanoveno v odstavci 4. Postup lze použít, pouze pokud odborné

posouzení předložené provozovatelem prokáže, že v jeho důsledku nedojde

k závažnému znečištění životního prostředí, celkově bude dosaženo

vysoké úrovně ochrany životního prostředí a že by dosažení úrovní emisí

spojených s nejlepšími dostupnými technikami popsanými v závěrech o

nejlepších dostupných technikách vedlo k nákladům, jejichž výše by

nebyla přiměřená přínosům pro životní prostředí, a to z důvodů



a) zeměpisné polohy daného zařízení nebo místních podmínek životního

prostředí, nebo



b) technické charakteristiky daného zařízení.



Náležitosti obsahu odborného posouzení stanoví prováděcí právní

předpis.



(6) Stanoví-li úřad závazné podmínky provozu na základě nejlepších

dostupných technik, které nejsou popsány v žádných příslušných závěrech

o nejlepších dostupných technikách, postupuje tak, aby



a) byly parametry dotyčné techniky určeny se zvláštním přihlédnutím ke

kritériím uvedeným v příloze č. 3 a



b) byly splněny požadavky stanovené v odstavcích 1 až 5.



Neobsahují-li příslušné závěry o nejlepších dostupných technikách

hodnoty emisí spojené s nejlepšími dostupnými technikami, musí použitá

technika zajišťovat míru ochrany životního prostředí rovnocennou

nejlepším dostupným technikám popsaným v závěrech o nejlepších

dostupných technikách.



(7) Nevztahují-li se žádné závěry o nejlepších dostupných technikách na

činnosti nebo typ výrobního procesu prováděné v zařízení nebo

nezabývají-li se žádné závěry o nejlepších dostupných technikách všemi

možnými dopady činnosti nebo procesu na životní prostředí, stanoví úřad

závazné podmínky provozu na základě nejlepších dostupných technik,

které po projednání s provozovatelem zařízení určí pro dotyčné činnosti

nebo procesy, přičemž zvláštní pozornost věnuje kritériím uvedeným v

příloze č. 3 k tomuto zákonu.



(8) Při stanovení požadavků na monitorování emisí úřad vychází z

požadavků na monitorování, které jsou popsány v závěrech o nejlepších

dostupných technikách, pokud existují. Úřad stanoví minimální frekvenci

monitorování tak, aby bylo zajištěno pravidelné monitorování půdy

alespoň jedenkrát za 10 let a pravidelné monitorování podzemních vod

jedenkrát za 5 let, není-li toto monitorování založeno na systematickém

hodnocení rizika znečištění.



(9) Úřad může ke zkoušení a použití nově vznikajících technik udělit

dočasnou výjimku z emisních limitů stanovených podle odstavců 3 až 7 v

celkové délce nepřesahující 9 měsíců, je-li po uplynutí uvedené lhůty

používání techniky buď zastaveno, nebo se při činnosti dosáhne alespoň

úrovně emisí spojených s nejlepšími dostupnými technikami.



(10) Do přijetí rozhodnutí podle čl. 13 odst. 5 směrnice Evropského

parlamentu a Rady 2010/75/EU o závěrech o nejlepších dostupných

technikách na úrovni Evropské unie se pro účely stanovení závazných

podmínek provozu použijí závěry o nejlepších dostupných technikách z

referenčních dokumentů o nejlepších dostupných technikách přijatých

Evropskou komisí před 6. lednem 2011, s výjimkou emisních limitů podle

odstavců 4 a 5.“.



66. Za § 15 se vkládá nový § 15a, který včetně nadpisu zní:



㤠15a



Ukončení provozu zařízení



(1) Závazné podmínky provozu týkající se úplného ukončení provozu

zařízení stanoví úřad v integrovaném povolení tak, aby bylo zajištěno

dodržení odstavců 2 až 5.



(2) Ukončení provozu zařízení nesmí být spojeno s ohrožením životního

prostředí a s rizikem vyšší úrovně znečištění. Provozovatel zařízení je

vždy povinen uvést místo provozu zařízení do stavu, který nebude

představovat žádné významné riziko pro lidské zdraví nebo životní

prostředí.



(3) Při úplném ukončení provozu zařízení posoudí provozovatel zařízení

zejména stav znečištění půdy a podzemních vod nebezpečnými látkami

používanými, vyráběnými nebo vypouštěnými daným zařízením. Pokud

zařízení oproti stavu uvedenému v základní zprávě způsobilo významné

znečištění půdy nebo podzemních vod těmito nebezpečnými látkami, učiní

provozovatel zařízení kroky nezbytné k odstranění znečištění tak, aby

bylo dané místo uvedeno do stavu popsaného v základní zprávě. Za tímto

účelem lze zohlednit technickou proveditelnost takových opatření.



(4) Provozovatel zařízení po úplném ukončení provozu zařízení v

případě, že znečištění půdy a podzemních vod v daném místě představuje

významné riziko pro lidské zdraví nebo životní prostředí v důsledku

povolených činností prováděných provozovatelem zařízení před schválením

základní zprávy, přijme nezbytná opatření k odstranění, regulaci,

izolaci nebo snížení množství příslušných nebezpečných látek tak, aby

dané místo přestalo uvedené riziko představovat. Přitom je nutno

zohlednit současný nebo budoucí schválený způsob využívání daného místa

a charakteristiku stavu území, kde je zařízení umístěno.



(5) Pokud se na provozovatele zařízení nevztahuje povinnost vypracovat

základní zprávu, učiní provozovatel zařízení po úplném ukončení provozu

zařízení nezbytná opatření k odstranění, regulaci, izolaci nebo snížení

množství nebezpečných látek tak, aby dané místo již v důsledku

znečištění půdy a podzemních vod způsobeného povolenými činnostmi

nepředstavovalo žádné významné riziko pro lidské zdraví nebo životní

prostředí. Přitom je nutno zohlednit současný nebo budoucí schválený

způsob využívání daného místa a charakteristiku stavu území, kde je

zařízení umístěno.“.



67. V § 16 odst. 1 se na konci textu písmene a) doplňují slova „ ,

včetně podmínek provozu zařízení stanovených v provozních řádech a

dalších dokumentech schválených v rámci integrovaného povolení“.



68. V § 16 odst. 1 písmena b) až d) včetně poznámky pod čarou č. 8

znějí:



„b) ohlásit úřadu každou plánovanou změnu v užívání, způsobu provozu

nebo rozsahu zařízení, která by mohla mít důsledky pro životní

prostředí,



c) umožnit příslušným správním orgánům výkon kontrolní a přezkumné

činnosti podle tohoto zákona bez zbytečného odkladu, spolupracovat s

nimi a poskytovat jim veškeré požadované informace v pravdivé a úplné

podobě,



d) předcházet výskytu havárií, neprodleně hlásit úřadu a inspekci

všechny mimořádné události, havárie zařízení a havarijní úniky^8)

znečišťujících látek ze zařízení do životního prostředí, které mají

závažné dopady na životní prostředí, a porušení závazných podmínek

provozu stanovených v integrovaném povolení,



8) Například § 2 písm. e) zákona č. 59/2006 Sb., o prevenci závažných

havárií způsobených vybranými nebezpečnými chemickými látkami nebo

chemickými přípravky a o změně zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně

veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění

pozdějších předpisů, a zákona č. 320/2002 Sb., o změně a zrušení

některých zákonů v souvislosti s ukončením činnosti okresních úřadů, ve

znění pozdějších předpisů, (zákon o prevenci závažných havárií), § 40 a

41 zákona č. 254/2001 Sb., ve znění zákona č. 150/2010 Sb.“.



69. V § 16 odst. 1 se za písmeno d) vkládají nová písmena e) a f),

která znějí:



„e) v případech mimořádných událostí, havárií zařízení a havarijních

úniků^8) znečišťujících látek ze zařízení do životního prostředí, které

mají závažné dopady na životní prostředí, neprodleně přijmout opatření

k omezení dopadů na životní prostředí a k zamezení dalších možných

mimořádných událostí nebo havárií,



f) v případě porušení závazných podmínek provozu neprodleně přijmout

opatření, která zajistí v nejkratší možné době nápravu stavu

způsobeného porušením těchto podmínek,“.



Dosavadní písmeno e) se označuje jako písmeno g).



70. V § 16 odst. 1 písm. g) se slova „závazných“ a „provozu“ zrušují a

slova „ , a to způsobem a formou stanovenou prováděcím právním

předpisem“ se nahrazují slovy „v souladu s § 16a odst. 2“.



71. Za § 16 se vkládá nový § 16a, který včetně nadpisu a poznámek pod

čarou č. 38 a 39 zní:



㤠16a



Plnění podmínek integrovaného povolení



(1) Provozovatel zařízení je povinen každoročně předávat úřadu v

elektronické podobě zprávu s údaji o plnění podmínek integrovaného

povolení v rozsahu stanoveném úřadem v integrovaném povolení podle § 13

odst. 4 písm. k) (dále jen „zpráva o plnění podmínek integrovaného

povolení“). Pokud provozovatel zařízení ohlásil některé shodné údaje

požadované k doložení plnění podmínek integrovaného povolení v rámci

plnění ohlašovacích povinností podle jiných právních předpisů^38)

prostřednictvím integrovaného systému plnění ohlašovacích povinností v

oblasti životního prostředí^39) nebo prostřednictvím datové schránky

ministerstva určené k plnění ohlašovacích povinností v oblasti

životního prostředí, postačí uvést odkaz na tyto údaje.



(2) Pro účely ohlašování podle odstavce 1 je provozovatel zařízení

povinen vést evidenci údajů o plnění podmínek integrovaného povolení a

uchovávat tuto evidenci po dobu 5 let. Při vedení evidence o plnění

podmínek integrovaného povolení lze využít i údaje shromažďované na

základě jiných právních předpisů^38).



(3) Ke kontrole plnění podmínek integrovaného povolení mohou příslušné

správní orgány využít i údaje ohlášené provozovatelem zařízení na

základě jiných právních předpisů^38) prostřednictvím integrovaného

systému plnění ohlašovacích povinností v oblasti životního

prostředí^39) nebo prostřednictvím datové schránky ministerstva určené

k plnění ohlašovacích povinností v oblasti životního prostředí.



(4) Vzor zprávy o plnění podmínek integrovaného povolení stanoví

prováděcí právní předpis.



38) Například zákon č. 201/2012 Sb., o ochraně ovzduší, zákon č.

254/2001 Sb., ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 185/2001 Sb., ve

znění pozdějších předpisů, zákon č. 25/2008 Sb., o integrovaném

registru znečišťování životního prostředí a integrovaném systému plnění

ohlašovacích povinností v oblasti životního prostředí a o změně

některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.



39) § 4 zákona č. 25/2008 Sb., o integrovaném registru znečišťování

životního prostředí a integrovaném systému plnění ohlašovacích

povinností v oblasti životního prostředí a o změně některých zákonů, ve

znění zákona č. 77/2011 Sb.“.



72. V § 17 se číslo „10“ nahrazuje číslem „15“.



73. V nadpisu § 18 se slovo „plnění“ zrušuje.



74. V § 18 odst. 2 se písmeno b) zrušuje.



Dosavadní písmena c) až e) se označují jako písmena b) až d).



75. V § 18 odst. 2 se na konci textu písmene c) doplňují slova „ , nebo

jiná změna zvláštních právních předpisů^6), která může mít vliv na

závazné podmínky provozu stanovené v integrovaném povolení“.



76. V § 18 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a slovem

„nebo“ a doplňuje se písmeno e), které zní:



„e) použije-li úřad při stanovování emisních limitů postup podle § 14

odst. 4 písm. b) a výsledky monitorování prokáží, že emise za běžných

provozních podmínek překračovaly úrovně emisí spojené s nejlepšími

dostupnými technikami.“.



77. V § 18 odstavec 3 zní:



„(3) Úřad provede přezkum všech závazných podmínek integrovaného

povolení, je-li zveřejněno rozhodnutí o závěrech o nejlepších

dostupných technikách pro hlavní činnost zařízení podle přílohy č. 1 k

tomuto zákonu. Při přezkumu se zohlední všechny nové nebo aktualizované

závěry o nejlepších dostupných technikách použitelné pro dané zařízení,

které byly přijaty na úrovni Evropské unie podle čl. 13 odst. 5

směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/75/EU od udělení povolení

nebo jeho posledního přezkumu. Úřad na základě provedeného přezkumu

zajistí, aby do 4 let od zveřejnění příslušných závěrů o nejlepších

dostupných technikách byly závazné podmínky integrovaného povolení v

souladu se závěry o nejlepších dostupných technikách a aby provozovatel

zařízení byl povinen tyto podmínky dodržovat.“.



78. V § 18 se za odstavec 3 vkládají nové odstavce 4 až 6, které znějí:



„(4) Pokud se na zařízení nevztahují žádné závěry o nejlepších

dostupných technikách, úřad vždy přezkoumá závazné podmínky

integrovaného povolení, umožňuje-li vývoj v oblasti nejlepších

dostupných technik významné snížení emisí.



(5) Byla-li pro zařízení udělena výjimka z úrovní emisí spojených s

nejlepšími dostupnými technikami podle § 14 odst. 5, je úřad povinen

posoudit důvodnost udělení této výjimky v rámci každého přezkumu

závazných podmínek integrovaného povolení, s výjimkou přezkumu

prováděného na základě odstavce 2 písm. c), není-li jeho důvodem změna

emisních limitů nebo standardů kvality životního prostředí provedená z

důvodu jiné změny zvláštních právních předpisů^6), která může mít vliv

na závazné podmínky provozu stanovené v integrovaném povolení, a

přezkumu prováděného na základě odstavce 6.



(6) Úřad může provést přezkum podmínek integrovaného povolení



a) na základě ohlášení změny v zařízení podle § 16 odst. 1 písm. b),



b) na základě podnětu inspekce nebo krajské hygienické stanice, nebo



c) je-li v místě provozu zařízení dlouhodobě překračován standard

kvality životního prostředí.“.



Dosavadní odstavce 4 až 6 se označují jako odstavce 7 až 9.



79. V § 18 odstavec 7 zní:



„(7) Přezkum závazných podmínek integrovaného povolení se provádí

šetřením v místě provozu zařízení nebo přezkumem podkladů předložených

provozovatelem zařízení, případně jiných podkladů souvisejících se

závaznými podmínkami integrovaného povolení. Zaměstnanci úřadu se při

přezkumné činnosti prokazují služebním průkazem, který je současně

dokladem o jejich pověření k provedení přezkumu.“.



80. V § 18 odst. 8 se slova „provedených přezkumech“ nahrazují slovy

„plánovaných přezkumech, o výsledcích provedených přezkumů, uložených

pokutách a opatřeních k nápravě“ a na konci odstavce se doplňuje věta

„Úřad též může inspekci a krajskou hygienickou stanici přizvat k

přezkumu.“.



81. V § 18 se doplňují odstavce 10 a 11, které znějí:



„(10) Úřad při přezkumu závazných podmínek integrovaného povolení

použije relevantní informace získané z monitorování nebo kontrol

provedených podle tohoto zákona.



(11) Provozovatel zařízení je povinen na žádost úřadu předložit veškeré

informace, které jsou nezbytné k přezkumu závazných podmínek

integrovaného povolení, včetně výsledků monitorovaní emisí a jiných

údajů umožňujících srovnání provozu zařízení s nejlepšími dostupnými

technikami popsanými v příslušných závěrech o nejlepších dostupných

technikách a s úrovněmi emisí spojenými s nejlepšími dostupnými

technikami.“.



82. § 19 zní:



㤠19



Na základě přezkumu podle § 18 je úřad oprávněn



a) uložit provozovateli zařízení provést v přiměřené lhůtě opatření k

nápravě podle § 19b odst. 1,



b) v případě zjištění, že zařízení je provozováno v rozporu s

podmínkami integrovaného povolení, rozhodovat o správních deliktech

podle § 37,



c) vyzvat provozovatele zařízení v přiměřené lhůtě stanovené úřadem k

podání žádosti o změnu integrovaného povolení podle § 19a odst. 1,



d) vydat provozovateli zařízení rozhodnutí o omezení nebo zastavení

provozu zařízení nebo jeho části podle § 19b odst. 3 až 5,



e) zahájit z moci úřední řízení o změně integrovaného povolení podle §

19a odst. 3.“.



83. V § 19a odst. 1 větě první se slova „v provozu“ zrušují a ve druhé

větě se slovo „přiměřeně“ nahrazuje slovem „obdobně“.



84. V § 19a odstavec 2 včetně poznámky pod čarou č. 40 zní:



„(2) Provozovatel zařízení může v rámci ohlášení plánované změny v

zařízení podle § 16 odst. 1 písm. b) přímo podat žádost o změnu

integrovaného povolení. Dojde-li úřad k závěru, že se jedná o

podstatnou změnu zařízení, v řízení se dále postupuje obdobně podle § 3

až 15. Pokud úřad dojde k závěru, že se nejedná o podstatnou změnu v

zařízení, pokračuje v řízení o žádosti podle odstavce 4 a správního

řádu^40).



40) Zákon č. 500/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“.



85. V § 19a se doplňují odstavce 3 až 7, které znějí:



„(3) Dojde-li úřad na základě ohlášení plánované změny v zařízení podle

§ 16 odst. 1 písm. b), která nebyla spojena se žádostí o změnu

integrovaného povolení podle odstavce 2, nebo na základě přezkumu podle

§ 18 a 19 k závěru, že se nejedná o podstatnou změnu zařízení, ale že

je nezbytné provést změnu integrovaného povolení, rozhodne o změně

integrovaného povolení v řízení z moci úřední.



(4) Nejedná-li se podle závěru úřadu o podstatnou změnu zařízení, jsou

účastníky řízení o změně integrovaného povolení zahájeného podle

odstavce 2 nebo 3 subjekty uvedené v § 7 odst. 1 písm. a) a b) a v § 7

odst. 2. Úřad si může vyžádat od provozovatele zařízení doplnění

podkladů nezbytných pro vydání rozhodnutí. Úřad si vždy vyžádá

vyjádření příslušných správních úřadů, jejichž působnosti se změna

dotýká. Příslušné správní úřady zašlou úřadu své vyjádření do 15 dnů

ode dne obdržení žádosti o změnu integrovaného povolení nebo oznámení o

zahájení řízení o změně integrovaného povolení z moci úřední. Změnu

integrovaného povolení zveřejní úřad obdobně podle § 13 odst. 9. Úřad

zašle změnu integrovaného povolení ministerstvu do 7 dnů od nabytí

právní moci této změny.



(5) Pokud provozovatel zařízení v rámci ohlášení plánované změny v

zařízení podal žádost o změnu integrovaného povolení a úřad shledá

důvody pro přezkum závazných podmínek integrovaného povolení podle § 18

odst. 6, může úřad po dobu přezkumu přerušit řízení o změně

integrovaného povolení.



(6) Změna zařízení se vždy považuje za podstatnou v případě, že

zahrnuje výjimku z úrovní emisí spojených s nejlepšími dostupnými

technikami podle § 14 odst. 5 nebo vyplývá z výsledků přezkumu

závazných podmínek integrovaného povolení provedeného podle § 18 odst.

2 písm. d). Pokud provozovatel zařízení podá samostatnou žádost o

udělení výjimky podle § 14 odst. 5, postupuje se v řízení o změně

integrovaného povolení obdobně podle § 3 až 15.



(7) Na žádost provozovatele zařízení úřad vydá úplné znění výrokové

části integrovaného povolení, jak vyplývá z rozhodnutí o jeho změně.

Rozhodné je znění výrokových částí vydaného integrovaného povolení a

jednotlivých rozhodnutí o jeho změně. Úřad může úplné znění výrokové

části integrovaného povolení vydat i z moci úřední v souvislosti s

vydáním rozhodnutí o změně integrovaného povolení. Úplné znění výrokové

části integrovaného povolení se zveřejňuje prostřednictvím informačního

systému integrované prevence.“.



86. Za § 19a se vkládá nový § 19b, který včetně nadpisu zní:



㤠19b



Opatření k nápravě a zastavení provozu zařízení



(1) V případě, že provozovatel zařízení neplní povinnosti stanovené

tímto zákonem nebo integrovaným povolením, jsou úřad nebo inspekce

oprávněny uložit provozovateli zařízení provést v přiměřené lhůtě

opatření k nápravě. Po dobu lhůty k provedení opatření k nápravě se

nepoužijí § 37 a 38.



(2) Správní orgány uvedené v odstavci 1 jsou oprávněny uložit

provozovateli zařízení opatření k nápravě i v případě, že provozovatel

zařízení neporušil povinnosti stanovené tímto zákonem nebo integrovaným

povolením, jedná-li se o mimořádné události, havárie zařízení nebo

havarijní úniky^8) znečišťujících látek ze zařízení do životního

prostředí, které mají závažné dopady na životní prostředí.



(3) Pokud provozovatel zařízení uložená opatření k nápravě ve stanovené

lhůtě neprovedl, jsou úřad nebo inspekce oprávněny vydat rozhodnutí o

omezení nebo zastavení provozu zařízení nebo jeho části.



(4) Úřad je oprávněn vydat rozhodnutí o omezení nebo zastavení provozu

zařízení nebo jeho části též v případě, že provozovatel zařízení nepodá

ve stanovené lhůtě podle § 19 písm. c) žádost o změnu integrovaného

povolení.



(5) Úřad nebo inspekce vydají rozhodnutí o omezení nebo zastavení

provozu zařízení nebo jeho části, pokud porušení povinností stanovených

tímto zákonem nebo integrovaným povolením představuje nebezpečí, že

dojde k bezprostřednímu závažnému nepříznivému dopadu na životní

prostředí. Toto rozhodnutí lze vydat i bez předchozího uložení opatření

k nápravě.



(6) Při postupu podle odstavců 1 až 5 mohou úřad nebo inspekce

stanovit, že odvolání proti rozhodnutí nemá odkladný účinek.

Rozhodnutím o omezení nebo zastavení provozu zařízení nebo jeho části

nejsou dotčeny právní účinky podmínek integrovaného povolení podle § 13

odst. 4 písm. b).



(7) Úřad nebo inspekce uloží podle potřeby opatření k nápravě právnímu

nástupci provozovatele zařízení, který není původcem závadného stavu.

Povinnosti plynoucí z opatření k nápravě a rozhodnutí o omezení nebo

zastavení provozu zařízení uložené provozovateli zařízení podle

odstavců 1 až 5 přecházejí na jeho právního nástupce.“.



87. § 20 včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 6 zní:



㤠20



Zánik integrovaného povolení



(1) Integrované povolení zaniká při zániku provozovatele zařízení bez

právního nástupce.



(2) Úřad rozhodne o zrušení integrovaného povolení z moci úřední nebo

na žádost provozovatele zařízení při



a) ukončení provozu poté, co byly splněny podmínky integrovaného

povolení spojené s ukončením provozu zařízení, nebo



b) nevyužívání integrovaného povolení bez vážného důvodu po dobu delší

než 4 roky.



(3) Úřad na žádost provozovatele zařízení rozhodne o vynětí zařízení z

režimu tohoto zákona, pokud provozovatel zařízení dostatečným způsobem

prokáže pokles kapacity zařízení pod příslušnou prahovou hodnotu

uvedenou v příloze č. 1 k tomuto zákonu. Účastníky řízení o vydání

tohoto rozhodnutí jsou provozovatel zařízení a vlastník zařízení,

není-li provozovatelem zařízení. V rozhodnutí úřad uvede výčet

rozhodnutí, stanovisek, vyjádření a souhlasů podle zvláštních právních

předpisů^6) nutných k dalšímu provozu zařízení, které by jinak byly

nahrazeny integrovaným povolením. Ke každému z těchto správních aktů

úřad přiřadí závazné podmínky integrovaného povolení, které se k němu

vztahují. Zároveň úřad pro jednotlivé skupiny závazných podmínek

integrovaného povolení stanoví, že se zrušují ke dni nabytí právní moci

příslušného rozhodnutí podle zvláštních právních předpisů^6), případně

dnem nabytí právní moci rozhodnutí podle zvláštního právního

předpisu^24), pro které budou podkladem příslušná stanoviska, vyjádření

nebo souhlasy podle zvláštních právních předpisů^6). Dnem nabytí právní

moci posledního z vydaných rozhodnutí integrované povolení zaniká.



(4) Žádost o vynětí zařízení z režimu tohoto zákona může podat i

provozovatel zařízení, ve kterém neprobíhá žádná z činností uvedených v

příloze č. 1 k tomuto zákonu. V řízení se postupuje obdobně podle

odstavce 3.



(5) Rozhodnutí podle odstavců 2 a 3 se zveřejňuje obdobně podle § 13

odst. 9.



6) Například zákon č. 201/2012 Sb., o ochraně ovzduší, zákon č.

254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon), ve

znění pozdějších předpisů, zákon č. 185/2001 Sb., o odpadech a o změně

některých dalších zákonů (zákon o odpadech), ve znění pozdějších

předpisů, zákon č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně

některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů, zákon č.

164/2001 Sb., o přírodních léčivých zdrojích, zdrojích přírodních

minerálních vod, přírodních léčebných lázních a lázeňských místech a o

změně některých souvisejících zákonů (lázeňský zákon), ve znění

pozdějších předpisů, zákon č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o

změně některých souvisejících zákonů (veterinární zákon), ve znění

pozdějších předpisů.“.



88. Za § 20 se vkládají nové § 20a až 20c, které včetně nadpisů a

poznámek pod čarou č. 41 a 42 znějí:



㤠20a



Sloučení integrovaných povolení



(1) Úřad na žádost provozovatele zařízení rozhodne o sloučení dvou nebo

více integrovaných povolení do jednoho integrovaného povolení, jedná-li

se o integrovaná povolení vydaná pro zařízení provozovaná stejným

provozovatelem na stejném místě. Sloučení integrovaných povolení

spočívá ve změně jednoho z integrovaných povolení, kterých se sloučení

týká, a zrušení ostatních dotčených integrovaných povolení.



(2) Účastníky řízení o sloučení integrovaných povolení jsou subjekty,

které byly účastníky řízení o vydání integrovaných povolení, kterých se

sloučení týká, popřípadě jejich právní nástupci. Rozhodnutí o žádosti o

sloučení integrovaných povolení se zveřejňuje obdobně podle § 13 odst.

9.



Kontrola



§ 20b



(1) Kontrola, kterou podle tohoto zákona provádí inspekce, zahrnuje

veškeré činnosti, včetně výkonu kontroly na místě provozu zařízení,

monitorování emisí a kontrol dokumentace a podkladů, ověřování

vlastního monitorování, kontrol používaných technik a vhodnosti řízení

provozu zařízení z hlediska životního prostředí, prováděné s cílem

kontrolovat zařízení z hlediska dodržovaní povinností stanovených tímto

zákonem nebo integrovaným povolením, podporovat dodržovaní těchto

povinností a tam, kde je to nezbytné, monitorovat jejich dopad na

životní prostředí.



(2) Inspektoři se při výkonu kontrolní činnosti prokazují průkazem

inspekce, který je současně dokladem o jejich pověření k provedení

kontroly.



(3) Inspekce zpracovává plán kontrol na období kalendářního roku. Plány

kontrol se vztahují na všechna zařízení, pro která bylo vydáno

integrované povolení podle tohoto zákona.



(4) Plán kontrol musí minimálně obsahovat



a) obecné posouzení příslušných významných otázek v oblasti životního

prostředí,



b) zeměpisnou oblast, na kterou se vztahuje,



c) seznam zařízení, na která se vztahuje,



d) postupy pro vypracování programů běžných kontrol podle odstavce 5,



e) postupy pro mimořádné kontroly podle odstavce 7.



(5) Inspekce na základě plánů kontrol pravidelně vypracovává programy

běžných kontrol, včetně stanovení četnosti kontrol na místě u různých

druhů zařízení. Doba mezi dvěma kontrolami na místě se stanoví na

základě systematického posuzování rizik v oblasti životního prostředí u

dotčených zařízení, přičemž v případě zařízení představujících nejvyšší

riziko nesmí být delší než 1 rok a v případě zařízení představujících

nejnižší riziko delší než 3 roky.



(6) Při systematickém posuzování rizik v oblasti životního prostředí se

vždy posoudí



a) možné a skutečné dopady dotyčných zařízení na lidské zdraví a

životní prostředí při zohlednění úrovní a druhů emisí, citlivosti

místního prostředí a rizika havárií,



b) historie dodržování podmínek integrovaného povolení,



c) účast provozovatele zařízení v systému Společenství pro

environmentální řízení podniků a audit (EMAS)^41) nebo jiném systému

environmentálního řízení.



(7) Mimořádné kontroly se provádějí zejména za účelem prošetření

stížností týkajících se životního prostředí a vyšetření závažných

havárií, mimořádných událostí a případů nedodržování požadavků v

oblasti životního prostředí, a pokud je třeba, i před vydáním

integrovaného povolení, přezkumem závazných podmínek integrovaného

povolení nebo změnou integrovaného povolení. Mimořádné kontroly lze

provádět též na základě poznatků kontrolního orgánu z vlastní kontrolní

činnosti.



(8) Pokud inspekce zjistí v rámci výkonu kontroly na místě závažné

porušení závazných podmínek integrovaného povolení, provede do 6 měsíců

od této kontroly opakovanou kontrolu na místě.



(9) V návaznosti na každou kontrolu na místě vypracuje inspekce vedle

protokolu o kontrolním zjištění^42) zprávu, která obsahuje popis

kontrolního zjištění a závěry o případných dalších opatřeních (dále jen

„zpráva“).



(10) Stejnopis zprávy zašle inspekce provozovateli zařízení do 2 měsíců

od provedení výkonu kontroly na místě, pouze pokud v této lhůtě nebyl

vyhotoven protokol o kontrolním zjištění^45).



(11) Inspekce zveřejní zprávu prostřednictvím informačního systému

integrované prevence do 4 měsíců od uskutečnění výkonu kontroly na

místě.



(12) Inspekce informuje úřad a krajskou hygienickou stanici o

plánovaných kontrolách a uložených pokutách a opatřeních k nápravě.



§ 20c



(1) Kontrolu dodržování závazných podmínek stanovených v integrovaném

povolení k ochraně veřejného zdraví v oblasti ochrany před nepříznivými

účinky hluku, vibrací a neionizujícího záření provádí krajské

hygienické stanice.



(2) Ustanovení § 20b odst. 9 až 11 o zprávě z kontroly se na kontrolu

prováděnou na základě tohoto zákona krajskými hygienickými stanicemi

použijí obdobně.



(3) Krajská hygienická stanice informuje inspekci a úřad o plánovaných

kontrolách a uložených pokutách.



41) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1221/2009 ze dne 25.

listopadu 2009 o dobrovolné účasti organizací v systému Společenství

pro environmentální řízení podniků a audit (EMAS) a o zrušení nařízení

Rady (ES) č. 761/2001, rozhodnutí Komise 2001/681/ES a 2006/193/ES.



42) Zákon č. 255/2012 Sb., o kontrole (kontrolní řád).“.



89. § 27 zní:



㤠27



(1) Systém výměny informací o nejlepších dostupných technikách (dále

jen „systém výměny informací“) zabezpečují ministerstvo, Ministerstvo

průmyslu a obchodu a Ministerstvo zemědělství. Na systému výměny

informací se rovněž podílejí agentura, krajské úřady, občanská

sdružení, obecně prospěšné společnosti, zaměstnavatelské svazy a

hospodářské komory, jejichž předmětem činnosti je prosazování a ochrana

profes- ních zájmů nebo veřejných zájmů podle zvláštních právních

předpisů.



(2) V rámci systému výměny informací ministerstvo, Ministerstvo

průmyslu a obchodu, Ministerstvo zemědělství k jednotlivým kategoriím

činností uvedeným v příloze č. 1 k tomuto zákonu a průřezovým oblastem

podle své působnosti zajišťují



a) zřízení a činnost technických pracovních skupin,



b) překlady relevantních dokumentů Evropské unie k nejlepším dostupným

technikám,



c) informování orgánů veřejné správy, provozovatelů zařízení a

veřejnosti o nejlepších dostupných technikách a nově vznikajících

technikách.



(3) Technické pracovní skupiny se ve své činnosti zaměřují především na



a) sledování nejlepších dostupných technik v příslušné oblasti v České

republice a na úrovni Evropské unie,



b) přípravu podkladů k závěrům o nejlepších dostupných technikách a

referenčním dokumentům o nejlepších dostupných technikách,



c) poskytování podkladů pro přípravu pozice České republiky při

vyjednávání na úrovni Evropské unie,



d) hodnocení odborné kvality překladů závěrů o nejlepších dostupných

technikách před jejich zveřejněním,



e) sledování vývoje nově vznikajících technik.



(4) Vedoucí a ostatní členy technických pracovních skupin jmenuje

ministerstvo, Ministerstvo průmyslu a obchodu nebo Ministerstvo

zemědělství podle oblasti své působnosti. Členy technických pracovních

skupin mohou navrhovat všichni účastníci systému výměny informací podle

odstavce 1.



(5) Informace o nejlepších dostupných technikách a nově vznikajících

technikách zveřejňuje na svých internetových stránkách Ministerstvo

průmyslu a obchodu.“.



90. Za § 27 se vkládají nové § 27a a 27b, které znějí:



㤠27a



Ministerstvo, Ministerstvo průmyslu a obchodu a Ministerstvo

zemědělství v oblastech své působnosti podle tohoto zákona podporují

vývoj a uplatňování nově vznikajících technik, zejména nově

vznikajících technik popsaných v referenčních dokumentech o nejlepších

dostupných technikách.



§ 27b



(1) Ministerstvo poskytuje příslušným orgánům Evropské komise v jimi

požadovaném rozsahu a formátu a v jimi požadovaných intervalech

informace k plnění požadavků právních předpisů Evropské unie v oblasti

integrované prevence a omezování znečištění^1).



(2) Ministerstvo zajišťuje poskytování informací o integrované prevenci

a omezování znečištění i v případě dalších mezinárodních závazků České

republiky.



(3) Krajské úřady, inspekce, Ministerstvo průmyslu a obchodu,

Ministerstvo zemědělství, agentura, krajské hygienické stanice a

příslušné správní úřady jsou povinny na vyžádání poskytnout

ministerstvu potřebné informace.“.



91. V § 28 písm. a) se slova „Ministerstvo životního prostředí“

nahrazují slovem „ministerstvo“.



92. V § 29 v nadpisu a úvodní části ustanovení se slova „životního

prostředí“ zrušují.



93. V § 29 písm. e) se slovo „plnění“ zrušuje.



94. V § 29 písm. f) se slova „Evropských společenství“ nahrazují slovy

„Evropské unie“, slovo „autorizované“ se zrušuje a za slova

„zveřejňování a výklad“ se vkládají slova „ , zajišťuje činnost

příslušných technických pracovních skupin“.



95. V § 29 se na konci textu písmene g) doplňují slova „a podílí se na

zabezpečení systému výměny informací o nejlepších dostupných

technikách“.



96. V § 29 se za písmeno g) vkládá nové písmeno h), které zní:



„h) společně s Ministerstvem průmyslu a obchodu nebo Ministerstvem

zemědělství v oblasti jejich působnosti zajišťuje přípravu pozic České

republiky k závěrům o nejlepších dostupných technikách,“.



Dosavadní písmena h) až j) se označují jako písmena i) až k).



97. V § 29 písm. i) se slova „Evropských společenství“ nahrazují slovy

„Evropské unie a zastupuje Českou republiku ve výboru podle čl. 75

směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/75/EU“.



98. V § 29 písm. j) se slova „a na žádost provozovatele zařízení, jehož

provoz může významně nepříznivě ovlivnit životní prostředí dotčeného

státu, mu poskytne předběžnou informaci o úplnosti žádosti před jejím

podáním“ zrušují.



99. V § 29 písm. k) se slova „Evropským společenstvím“ nahrazují slovy

„Evropské unii“, slova „Evropských společenství“ se nahrazují slovy

„Evropské unie“ a na konci textu písmene se doplňují slova „ , ve

vztahu k Evropské unii zajišťuje výstupy ze systému výměny informací o

nejlepších dostupných technikách, a jmenování členů pracovních skupin

zřízených na základě čl. 13 směrnice Evropského parlamentu a Rady

2010/75/EU“.



100. V § 29 se na konci písmene k) tečka nahrazuje čárkou a doplňují se

písmena l) až v), která znějí:



„l) v pochybnostech vydává stanoviska k zařazování činností do

působnosti tohoto zákona,



m) spravuje informační systém integrované prevence,



n) je příslušným správním úřadem pro řízení vedená k zařízením na území

jiných států Evropské unie spadajícím do působnosti směrnice Evropského

parlamentu a Rady 2010/75/EU, jejichž provoz může významně negativně

ovlivnit životní prostředí České republiky,



o) ve spolupráci s Ministerstvem průmyslu a obchodu a Ministerstvem

zemědělství koordinuje a zabezpečuje podporu, vývoj a rozvoj nově

vznikajících technik,



p) ve zvláště složitých případech si může vyhradit pravomoc úřadu

prvního stupně v řízení o vydání integrovaného povolení nebo jeho

změně,



q) vydává předběžnou informaci o žádosti podle § 3a pro zařízení, jehož

provoz může významně nepříznivě ovlivnit životní prostředí dotčeného

státu,



r) vede Seznam odborně způsobilých osob podle § 6; ve spolupráci s

Ministerstvem zemědělství a Ministerstvem průmyslu a obchodu provádí

ověřování výkonu funkce odborně způsobilé osoby,



s) jmenuje zástupce České republiky do výborů a komisí založených na

základě ustanovení právních předpisů Evropské unie v oblasti

integrované prevence a omezování znečištění^1) nebo na základě

mezinárodních úmluv v této oblasti, jimiž je Česká republika vázána,



t) schvaluje základní zprávu podle § 4a u zařízení, jehož provoz může

významně nepříznivě ovlivnit životní prostředí dotčeného státu,



u) rozhoduje o správních deliktech podle § 37 u zařízení, jehož provoz

může významně nepříznivě ovlivnit životní prostředí dotčeného státu, a

o správních deliktech podle § 37 odst. 3,



v) spolupracuje s Ministerstvem průmyslu a obchodu na zveřejňování

informací o nejlepších dostupných technikách a nově vznikajících

technikách.“.



101. V § 30 písmeno a) zní:



„a) zabezpečuje pro kategorie činností uvedených v bodech 1 až 4, 6.1

až 6.3 a 6.7 až 6.10 v příloze č. 1 k tomuto zákonu sledování

nejlepších dostupných technik obsažených v dokumentech Evropské unie,

zajišťuje překlady těchto dokumentů, zveřejňuje tyto dokumenty, včetně

svého výkladu k nim, zajišťuje činnost příslušných technických

pracovních skupin, navrhuje členy pracovních skupin zřízených na

základě čl. 13 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/75/EU a

poskytuje informace o vývoji nejlepších dostupných technik,“.



102. V § 30 se na konci textu písmene c) doplňují slova „a podílí se na

zabezpečení systému výměny informací o nejlepších dostupných

technikách“.



103. V § 30 písmeno d) zní:



„d) v oblasti své působnosti společně s ministerstvem zajišťuje

přípravu pozic České republiky k závěrům o nejlepších dostupných

technikách,“.



104. V § 30 se doplňují písmena e) až h), která znějí:



„e) společně s ministerstvem zajišťuje podporu a hodnocení nově

vznikajících technik,



f) poskytuje ministerstvu podněty k vývoji informačního systému

integrované prevence,



g) spolupracuje s ministerstvem v rámci své působnosti při zápisu do

Seznamu odborně způsobilých osob podle § 6 a ověřování výkonu funkce

odborně způsobilých osob,



h) ve spolupráci s ministerstvem a Ministerstvem zemědělství zajišťuje

zveřejňování informací o nejlepších dostupných technikách a nově

vznikajících technikách.“.



105. V § 31 písm. a) se slova „Evropských společenství“ nahrazují slovy

„Evropské unie“, slovo „autorizované“ se zrušuje a za slova „výkladu k

nim,“ se vkládají slova „zajišťuje činnost příslušných technických

pracovních skupin, navrhuje členy pracovních skupin zřízených na

základě čl. 13 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/75/EU“.



106. V § 31 se na konci textu písmene c) doplňují slova „a podílí se na

zabezpečení systému výměny informací o nejlepších dostupných

technikách“.



107. V § 31 se na konci písmene c) tečka nahrazuje čárkou a doplňují se

písmena d) až h), která znějí:



„d) v oblasti své působnosti společně s ministerstvem zajišťuje

přípravu pozic České republiky k závěrům o nejlepších dostupných

technikách,



e) společně s ministerstvem zajišťuje podporu a hodnocení nově

vznikajících technik,



f) poskytuje ministerstvu podněty k vývoji informačního systému

integrované prevence,



g) spolupracuje s ministerstvem v rámci své působnosti při zápisu do

Seznamu odborně způsobilých osob podle § 6 a ověřování výkonu funkce

odborně způsobilých osob,



h) spolupracuje s Ministerstvem průmyslu a obchodu na zveřejňování

informací o nejlepších dostupných technikách a nově vznikajících

technikách.“.



108. V § 33 písm. a) se slova „a na žádost provozovatele mu poskytne

předběžnou informaci o úplnosti žádosti před jejím podáním,“ zrušují.



109. V § 33 písm. b) se slovo „plnění“ zrušuje.



110. V § 33 písm. d) se slova „podle § 42“ nahrazují slovy „nebo

žádosti o změnu integrovaného povolení“.



111. V § 33 se na konci textu písmene e) doplňují slova „a podílí se na

systému výměny informací o nejlepších dostupných technikách“.



112. V § 33 písm. f) se za slovo „rozhodnutí“ vkládají slova „o omezení

nebo“ a slova „§ 19 odst. 1 písm. c) a § 19 odst. 2“ se nahrazují slovy

„§ 19b odst. 3 až 5“.



113. V § 33 se na konci písmene g) tečka nahrazuje čárkou a doplňují se

písmena h) až o), která znějí:



„h) schvaluje základní zprávu podle § 4a,



i) ukládá opatření k nápravě podle § 19b odst. 1 a 2,



j) provádí místní šetření za účelem zjištění, zda se na zařízení

vztahuje povinnost mít integrované povolení,



k) na žádost provozovatele zařízení vydává předběžnou informaci o

žádosti podle § 3a,



l) informuje ministerstvo o udělení výjimek z úrovní emisí spojených s

nejlepšími dostupnými technikami podle § 14 odst. 5,



m) zveřejňuje prostřednictvím informačního systému integrované prevence

údaje stanovené tímto zákonem,



n) poskytuje ministerstvu podněty k vývoji informačního systému

integrované prevence,



o) je dotčeným orgánem v územním a stavebním řízení a při vydání

kolaudačního souhlasu podle jiného právního předpisu^24), pokud se

vydání rozhodnutí, stanovisek, vyjádření nebo souhlasů podle zvláštních

právních předpisů^6), které jsou podkladem pro vydání územního

rozhodnutí, stavebního povolení nebo kolaudačního souhlasu podle jiného

právního předpisu^24), nahrazuje postupem v řízení o vydání

integrovaného povolení podle tohoto zákona.“.



114. V § 34 písm. a) se slova „nebo integrovaným povolením“ nahrazují

slovy „a povinností stanovených integrovaným povolením v oblasti

životního prostředí“.



115. V § 34 písm. b) se slova „ , pokud by jeho dalším provozem nastalo

nebo hrozí závažné poškození životního prostředí nebo značné materiální

škody“ nahrazují slovy „podle § 19b odst. 3 nebo 5“.



116. V § 34 písmeno d) zní:



„d) zveřejňuje zprávy z kontrol prostřednictvím informačního systému

integrované prevence,“.



117. V § 34 se doplňují písmena e) až h), která znějí:



„e) ukládá opatření k nápravě podle § 19b odst. 1 a 2,



f) zpracovává plány kontrol na příslušný kalendářní rok podle § 20b

odst. 3,



g) zpracovává programy běžných kontrol podle § 20b odst. 5,



h) informuje úřad a krajskou hygienickou stanici o plánovaných

kontrolách, uložených pokutách a opatřeních k nápravě.“.



118. V § 35 se na konci textu písmene a) doplňují slova „v oblasti

ochrany před nepříznivými účinky hluku, vibrací a neionizujícího

záření“.



119. V § 35 písm. b) se slova „ , které se dotýkají ochrany veřejného

zdraví“ nahrazují slovy „k ochraně veřejného zdraví v oblasti ochrany

před nepříznivými účinky hluku, vibrací a neionizujícího záření“.



120. V § 35 se na konci textu písmene c) doplňují slova „z důvodu

nepříznivých účinků hluku, vibrací a neionizujícího záření“.



121. V § 35 se na konci písmene d) tečka nahrazuje čárkou a doplňují se

písmena e) a f), která znějí:



„e) zveřejňuje zprávy z kontrol v informačním systému integrované

prevence,



f) informuje úřad a inspekci o plánovaných kontrolách a uložených

pokutách.“.



122. V § 36 se slova „Ministerstva životního prostředí“ nahrazují

slovem „ministerstva“ a za slova „součinnost při“ se vkládají slova

„kontrole nebo“.



123. V § 37 odst. 1 písm. b) se slovo „nebo“ zrušuje.



124. V § 37 odst. 1 se na konci písmene c) tečka nahrazuje čárkou a

doplňují se písmena d) až g), která znějí:



„d) neohlásí úřadu údaje o plnění podmínek integrovaného povolení podle

§ 16a odst. 1 nebo poskytne údaje neúplné či nesprávné,



e) nevede evidenci údajů pro ohlašování podle § 16a odst. 2,



f) nepřijme opatření k omezení dopadů na životní prostředí a k zamezení

dalších mimořádných událostí nebo havárií podle § 16 odst. 1 písm. e),

nebo



g) nepřijme opatření k zajištění nápravy stavu způsobeného porušením

závazných podmínek provozu podle § 16 odst. 1 písm. f).“.



125. V § 37 se za odstavec 1 vkládají nové odstavce 2 a 3, které znějí:



„(2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako právní nástupce

provozovatele zařízení dopustí správního deliktu tím, že neoznámí úřadu

přechod integrovaného povolení podle § 17.



(3) Odborně způsobilá osoba se dopustí správního deliktu tím, že

neoznámí ministerstvu změnu údajů uvedených v osvědčení o provedení

zápisu do Seznamu odborně způsobilých osob podle § 6 odst. 8.“.



Dosavadní odstavce 2 až 4 se označují jako odstavce 4 až 6.



126. V § 37 odst. 4 se slova „podmínkami integrovaného povolení“

nahrazují slovy „integrovaným povolením“.



127. V § 37 odstavec 5 zní:



„(5) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako provozovatel

zařízení dopustí správního deliktu tím, že neprovede podle § 19b odst.

1 nebo 2 opatření k nápravě anebo neomezí nebo nezastaví provoz

zařízení nebo jeho části podle § 19b odst. 3, 4 nebo 5.“.



128. V § 37 odst. 6 písm. a) se částka „1 000 000Kč“ nahrazuje částkou

„2 000 000 Kč“ a na konci textu písmene a) se doplňují slova „až 3“.



129. V § 37 odst. 6 písm. b) se částka „7 000 000Kč“ nahrazuje částkou

„10 000 000 Kč“ a slova „2 a 3“ se nahrazují slovy „4 a 5“.



130. V § 38 odstavec 3 zní:



„(3) Je-li projednán správní delikt spáchaný provozovatelem zařízení,

lze na jeho návrh zastavit správní řízení, jestliže provozovatel

zařízení zajistil odstranění následků porušení povinnosti, přijal

faktická opatření zamezující dalšímu trvání nebo obnově protiprávního

stavu a uložení pokuty by vzhledem k nákladům na učiněná opatření vedlo

k nepřiměřené tvrdosti. Z důvodu provádění opatření zamezujících vzniku

dalších nepříznivých následků lze řízení o správním deliktu přerušit.“.



131. V § 38 odstavec 5 zní:



„(5) Správní delikty podle tohoto zákona projednává v prvním stupni

inspekce nebo krajský úřad. Příslušným orgánem k projednání správního

deliktu je ten orgán, který zahájí řízení jako první. Ministerstvo

projedná správní delikt v prvním stupni, jde-li o správní delikt podle

§ 37 odst. 3, nebo jde-li o zařízení, jehož provoz může významně

nepříznivě ovlivnit životní prostředí dotčeného státu. Krajská

hygienická stanice projednává v prvním stupni správní delikty podle

tohoto zákona, jde-li o ochranu veřejného zdraví v oblasti ochrany před

nepříznivými účinky hluku, vibrací a neionizujícího záření.“.



132. V § 38 odst. 7 se za větu první vkládá věta „Polovina příjmu z

těchto pokut, který je příjmem rozpočtu kraje, je účelově určena k

ochraně životního prostředí.“.



133. V § 45 odst. 1 se věta druhá zrušuje.



134. V § 45 odst. 3 se ve větě první slova „Podstatná změna v provozu

zařízení“ nahrazují slovy „Změna zařízení, která vyžaduje změnu

integrovaného povolení,“ a ve větě druhé se slova „podstatnou“ a „v

provozu“ zrušují.



135. V § 46 se odstavec 5 zrušuje.



Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 5.



136. V § 47 se slova „Ministerstvo životního prostředí“ nahrazují

slovem „Ministerstvo“ a na konci textu § 47 se doplňují slova „§ 4a

odst. 2, § 14 odst. 5 a § 16a odst. 4.“.



137. Příloha č. 1 včetně poznámek pod čarou č. 27 a 28 zní:



„Příloha č. 1 k zákonu č. 76/2002 Sb.



Kategorie činností



1. Energetika



1.1. Spalování paliv v zařízeních o celkovém jmenovitém tepelném

příkonu 50 MW nebo více.



1.2. Rafinace minerálních olejů a plynů.



1.3. Výroba koksu.



1.4. Zplyňování nebo zkapalňování



a) černého uhlí,



b) jiných paliv v zařízeních o celkovém jmenovitém tepelném příkonu 20

MW nebo více.



2. Výroba a zpracování kovů



2.1. Pražení nebo slinování kovové rudy včetně sirníkové rudy.



2.2. Výroba surového železa nebo oceli z prvotních nebo druhotných

surovin, včetně kontinuálního lití, o kapacitě větší než 2,5 t za

hodinu.



2.3. Zpracování železných kovů



a) provoz válcoven za tepla o kapacitě větší než 20 t surové oceli za

hodinu,



b) provoz kováren s buchary o energii větší než 50 kJ na jeden buchar,

kde je tepelný výkon větší než 20 MW,



c) nanášení ochranných povlaků z roztavených kovů se zpracovávaným

množstvím větším než 2 t surové oceli za hodinu.



2.4. Provoz sléváren železných kovů o výrobní kapacitě větší než 20 t

denně.



2.5. Zpracování neželezných kovů



a) výroba surových neželezných kovů z rudy, koncentrátů nebo druhotných

surovin metalurgickými, chemickými nebo elektrolytickými postupy,



b) tavení, včetně slévání slitin, neželezných kovů, včetně

přetavovaných produktů a provoz sléváren neželezných kovů o kapacitě

tavení větší než 4 t za den u olova a kadmia nebo 20 t denně u všech

ostatních kovů.



2.6. Povrchová úprava kovů nebo plastických hmot s použitím

elektrolytických nebo chemických postupů, je-li obsah lázně větší než

30 m3.



3. Zpracování nerostů



3.1. Výroba cementu, vápna a oxidu hořečnatého



a) výroba cementářského slínku v rotačních pecích o výrobní kapacitě

větší než 500 t za den nebo v jiných pecích o výrobní kapacitě větší

než 50 t za den,



b) výroba vápna v pecích o výrobní kapacitě větší než 50 t za den,



c) výroba oxidu hořečnatého v pecích o výrobní kapacitě větší než 50 t

za den.



3.2. Výroba azbestu nebo produktů na bázi azbestu.



3.3. Výroba skla, včetně skleněných vláken, o kapacitě tavení větší než

20 t za den.



3.4. Tavení nerostných materiálů, včetně výroby nerostných vláken, o

kapacitě tavení větší než 20 t za den.



3.5. Výroba keramických výrobků vypalováním zejména krytinových tašek,

cihel, žáruvzdorných tvárnic, obkládaček, kameniny nebo porcelánu o

výrobní kapacitě větší než 75 t za den, nebo o kapacitě pecí větší než

4 m3 a s hustotou vsázky větší než 300 kg/m3 na pec.



4. Chemický průmysl



U kategorií činností uvedených v této části se výrobou rozumí výroba

látek nebo skupin látek uvedených v bodech 4.1 až 4.6 na základě

chemických a biologických procesů v průmyslovém měřítku.



4.1. Výroba organických chemických látek, jako jsou



a) jednoduché uhlovodíky lineární nebo cyklické, nasycené nebo

nenasycené, alifatické nebo aromatické,



b) kyslíkaté deriváty uhlovodíků jako alkoholy, aldehydy, ketony,

karboxylové kyseliny, estery a směsi esterů, acetáty, ethery, peroxidy

a epoxidové pryskyřice,



c) organické sloučeniny síry,



d) organické sloučeniny dusíku, jako aminy, amidy, nitroderiváty,

nitrily, kyanatany, isokyanatany,



e) organické sloučeniny fosforu,



f) halogenderiváty uhlovodíků,



g) organokovové sloučeniny,



h) polymery určené jako suroviny k dalšímu zpracování, syntetická

vlákna a vlákna na bázi celulózy,



i) syntetické kaučuky,



j) barviva a pigmenty,



k) povrchově aktivní látky.



4.2. Výroba anorganických látek, jako jsou



a) plyny, jako čpavek, chlor nebo chlorovodík, fluor nebo fluorovodík,

oxidy uhlíku, sloučeniny síry, oxidy dusíku, vodík, oxid siřičitý,

karbonylchlorid,



b) kyseliny, jako kyselina chromová, kyselina fluorovodíková, kyselina

fosforečná, kyselina dusičná, kyselina chlorovodíková, kyselina sírová,

oleum, kyselina siřičitá,



c) zásady, jako hydroxid amonný, hydroxid draselný, hydroxid sodný,



d) soli, jako chlorid amonný, chlorečnan draselný, uhličitan draselný,

uhličitan sodný, perboritan, dusičnan stříbrný,



e) nekovy, oxidy kovů či jiné anorganické sloučeniny, jako karbid

vápníku, křemík, karbid křemíku.



4.3. Výroba hnojiv na bázi fosforu, dusíku a draslíku, a to

jednoduchých nebo směsných.



4.4. Výroba prostředků na ochranu rostlin nebo biocidů.



4.5. Výroba farmaceutických produktů, včetně meziproduktů.



4.6. Výroba výbušnin.



5. Nakládání s odpady



5.1. Odstraňování nebo využívání nebezpečných odpadů při kapacitě větší

než 10 t za den a zahrnující nejméně jednu z těchto činností



a) biologická úprava,



b) fyzikálně-chemická úprava,



c) míšení nebo směšování před zahájením některé z dalších činností

uvedených v bodech 5.1 a 5.2,



d) opětovné balení před zahájením některé z dalších činností uvedených

v bodech 5.1 a 5.2,



e) zpětné získávání či regenerace rozpouštědel,



f) recyklace či zpětné získávání anorganických látek jiných než kovy

nebo sloučeniny kovů;



g) regenerace kyselin nebo zásad,



h) zpětné získávání složek používaných ke snižování znečištění,



i) zpětné získávání složek katalyzátorů,



j) rafinace olejů nebo jiné opětovné použití olejů,



k) ukládání do povrchových nádrží.



5.2. Odstranění nebo využití odpadu v zařízeních určených k tepelnému

zpracování odpadu^28)



a) při kapacitě větší než 3 t za hodinu v případě ostatního odpadu,



b) při kapacitě větší než 10 t za den v případě nebezpečného odpadu.



5.3.



a) Odstraňování ostatních odpadů o kapacitě nad 50 t za den a

zahrnující nejméně jednu z následujících činností, s výjimkou čištění

městských odpadních vod



1. biologická úprava,



2. fyzikálně-chemická úprava,



3. předúprava odpadu pro tepelné zpracování,



4. úprava strusky a popela,



5. úprava kovových odpadů v drtičkách, včetně odpadních elektrických a

elektronických zařízeních, vozidel s ukončenou životností a jejich

součástí;



b) Využití nebo využití kombinované s odstraněním jiných než

nebezpečných odpadů, při kapacitě větší než 75 t za den a zahrnující

nejméně jednu z následujících činností, s výjimkou čištění městských

odpadních vod



1. biologická úprava,



2. předúprava odpadu pro tepelné zpracování,



3. úprava strusky a popela,



4. úprava kovových odpadů v drtičkách, včetně odpadních elektrických a

elektronických zařízení, vozidel s ukončenou životností a jejich

součástí.



Je-li jedinou z použitých činností úpravy odpadu anaerobní digesce,

činí prahová hodnota pro kapacitu u této činnosti 100 t za den.



5.4. Skládky, které přijímají více než 10 t odpadu denně nebo mají

celkovou kapacitu větší než 25 000 t odpadu, s výjimkou skládek

inertního odpadu.



5.5. Skladování nebezpečného odpadu, na něž se nevztahuje bod 5.4, před

provedením činností uvedených v bodech 5.1 a 5.2 o celkovém objemu

větším než 50 t, s výjimkou shromažďování před sběrem na místě, kde

odpad vzniká.



5.6. Podzemní uložení nebezpečného odpadu o celkové kapacitě větší než

50 tun.



6. Ostatní průmyslové činnosti



6.1. Průmyslová výroba



a) buničiny ze dřeva nebo jiných vláknitých materiálů,



b) papíru a lepenky, o výrobní kapacitě větší než 20 t denně,



c) jednoho či více následujících druhů desek na bázi dřeva: desky z

orientovaných třísek, dřevotřískové desky nebo dřevovláknité desky, při

výrobní kapacitě větší než 600 m3 za den.



6.2. Předúprava, operace jako praní, bělení, mercerace nebo barvení

textilních vláken či textilií při kapacitě zpracování větší než 10 t za

den.



6.3. Vydělávání kůže a kožešin při zpracovatelské kapacitě větší než 12

t hotových výrobků za den.



6.4.



a) Jatka o kapacitě porážky větší než 50 t jatečně opracovaných těl

denně,



b) úprava a zpracování, jiné než výlučně balení, následujících surovin,

a to bez ohledu na to, zda dříve byly nebo nebyly zpracovány, za účelem

výroby potravin nebo krmiv



1. pouze ze surovin živočišného původu (jiných než výlučně mléka) při

výrobní kapacitě větší než 75 t za den,



2. pouze ze surovin rostlinného původu při výrobní kapacitě větší než

300 t za den, nebo není-li zařízení žádný rok v nepřetržitém provozu po

dobu delší než 90 po sobě jdoucích dnů, 600 t za den,



3. ze surovin živočišného a rostlinného původu, ve formě kombinovaných

nebo samostatných výrobků, při výrobní kapacitě v tunách za den větší

než



- 75, pokud A je 10 nebo více, nebo



- [300- (22,5 x A)] ve všech ostatních případech, kde "A" je podíl

materiálu živočišného původu v procentech hmotnostních na výrobní

kapacitě.



Do konečné hmotnosti výrobku se nezahrnuje hmotnost obalů.



Tento pododdíl se nepoužije, pokud je surovinou pouze mléko.







c) Úprava a zpracování pouze mléka při kapacitě odebíraného mléka větší

než 200 t za den v průměru za rok.



6.5. Odstraňování nebo zpracování vedlejších produktů živočišného

původu a odpadů živočišného původu o kapacitě zpracování větší než 10 t

za den.



6.6. Intenzivní chov drůbeže nebo prasat



a) s prostorem pro více než 40 000 kusů drůbeže,



b) s prostorem pro více než 2 000 kusů prasat na porážku nad 30 kg,

nebo



c) s prostorem pro více než 750 kusů prasnic.



6.7. Povrchová úprava látek, předmětů nebo výrobků používající

organická rozpouštědla, zejména provádějící apreturu, potiskování,

pokovování, odmašťování, nepromokavou úpravu, úpravu rozměrů, barvení,

čištění nebo impregnaci, při spotřebě organických rozpouštědel vyšší

než 150 kg za hodinu nebo než 200 t za rok.



6.8. Výroba uhlíku vysokoteplotní karbonizací černého uhlí nebo

elektrografitu vypalováním či grafitizací.



6.9. Zachytávání oxidu uhličitého ze zařízení, na která se vztahuje

zákon o integrované prevenci, za účelem jeho ukládání do přírodních

horninových struktur podle jiného právního předpisu^27).



6.10. Konzervace dřeva a dřevěných výrobků chemickými látkami při

výrobní kapacitě větší než 75 m3 za den, jiná než pouhé ošetření proti

zabarvení běli.



6.11. Samostatně prováděné čištění odpadních vod, které nejsou

městskými odpadními vodami a které jsou vypouštěny zařízením, na které

se vztahuje tento zákon.



Poznámka:



Uváděné prahové hodnoty jsou obecně udávány ve vztahu k projektované

nebo výrobní kapacitě anebo jinému výstupu průmyslové činnosti. Je-li

ve stejném zařízení provozováno několik činností, které spadají pod týž

popis činnosti zahrnující prahovou hodnotu, kapacity výstupů z těchto

činností se sčítají. Pokud jde o činnosti v oblasti nakládání s odpady,

použije se tento výpočet na úrovni činností 5.1, 5.3 písm. a) a 5.3

písm. b).



27) Zákon č. 85/2012 Sb., o ukládání oxidu uhličitého do přírodních

horninových struktur a o změně některých zákonů.



28) § 2 písm. o) zákona č. 201/2012 Sb., o ochraně ovzduší



138. V příloze č. 2 části „Ovzduší“ bod 6 zní:



„6. Tuhé znečišťující látky včetně jemných částic.“.



139. V příloze č. 2 části „Ovzduší“ bodě 12 se slovo „přípravky“

nahrazuje slovem „směsi“.



140. V příloze č. 2 části „Voda“ bodě 4 se slovo „přípravky“ nahrazuje

slovem „směsi“.



141. Na konci přílohy č. 2 se doplňuje bod 13, který zní:



„13. Látky uvedené v příloze č. 6 k nařízení vlády č. 61/2003 Sb., o

ukazatelích a hodnotách přípustného znečištění povrchových vod a

odpadních vod, náležitostech povolení k vypouštění odpadních vod do vod

povrchových a do kanalizací a o citlivých oblastech, ve znění

pozdějších předpisů.“.



142. V příloze č. 3 se úvodní část ustanovení zrušuje.



143. V příloze č. 3 bodě 3 se slovo „zhodnocování“ nahrazuje slovem

„využívání“ a slova „případně zhodnocování a recyklace“ se nahrazují

slovy „a případně využívání a recyklace“.



144. V příloze č. 3 bodě 5 se slova „změny vědeckých poznatků a jejich

interpretaci“ zrušují.



145. V příloze č. 3 bodě 9 se slovo „jejich“ zrušuje.



146. V příloze č. 3 bod 12 zní:



„12. Informace zveřejňované mezinárodními organizacemi.“.



Čl. II



Přechodná ustanovení



1. Na zařízení uvedená do provozu před 7. lednem 2013, zařízení, pro

něž bylo vydáno pravomocné integrované povolení, nebo zařízení, jejichž

provozovatelé podali úplnou žádost o vydání integrovaného povolení před

7. lednem 2013 a která byla uvedena do provozu nejpozději 7. ledna

2014, se do 7. ledna 2014, není-li v bodě 2 stanoveno jinak, použije

zákon č. 76/2002 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto

zákona, pokud jde o zařízení, v nichž jsou provozovány činnosti uvedené

v příloze č. 1 k zákonu č. 76/2002 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí

účinnosti tohoto zákona, bodech



a) 1.1 s výjimkou spalování paliv v zařízeních o celkovém jmenovitém

tepelném příkonu 50 MW,



b) 1.2 a 1.3,



c) 1.4 písm. a),



d) 2.1 až 2.6,



e) 3.1 až 3.5,



f) 4.1 až 4.6 s výjimkou výroby na základě biologických procesů,



g) 5.1 s výjimkou činností uvedených pod písmeny e), h) a k),



h) 5.2 písm. a) s výjimkou odstranění nebo využití ostatního odpadu v

zařízeních určených k tepelnému zpracování odpadu při kapacitě větší

než 3 t za hodinu, nejedná-li se výhradně o využití nebo odstranění

komunálního odpadu,



i) 5.3 písm. a) podbodech 1 a 2,



j) 5.4,



k) 6.1 písm. a) a b),



l) 6.2 a 6.3,



m) 6.4 písm. a),



n) 6.4 písm. b) podbodu 1,



o) 6.4 písm. b) podbodu 2 s výjimkou činností provozovaných v

zařízeních, která nejsou žádný rok v nepřetržitém provozu po dobu delší

než 90 po sobě jdoucích dnů a jejichž výrobní kapacita je větší než 600

t za den a současně nepřekračuje 300 t za den v průměru za čtvrtletí,



p) 6.4 písm. c) a



q) 6.5 až 6.9.



2. Na zařízení uvedená v bodě 1 se do 7. ledna 2014 použijí ustanovení

§ 2 písm. a), d), g) a h), § 3 odst. 1 a 4 až 6, § 3a, § 4 odst. 1

písm. a), c), f), g), l) a p), § 7 odst. 1, § 8 odst. 2, § 11 a 12, §

13 odst. 1, § 13 odst. 2 písm. a) a c) až e), § 13 odst. 4 písm. d) a

h), § 13 odst. 6 až 11, § 16 odst. 1 písm. a), § 17, § 18 odst. 6 až 8,

§ 19 písm. b) a e), § 19a odst. 1 až 5 a odst. 7, § 20, 20a, § 37 odst.

2, 4 a 6, § 38 odst. 3, 5 a 7 a § 45 odst. 3 zákona č. 76/2002 Sb., ve

znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.



3. Provozovatelé zařízení, v nichž jsou provozovány činnosti uvedené v

příloze č. 1 k zákonu č. 76/2002 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí

účinnosti tohoto zákona, která byla uvedena do provozu před 7. lednem

2013 a nevztahuje se na ně bod 1, jsou povinni mít pro toto zařízení

nejpozději k 7. červenci 2015 integrované povolení podle § 13 odst. 3

zákona č. 76/2002 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto

zákona, mají-li v úmyslu provozovat tato zařízení po 7. červenci 2015.



4. Provozovatelé zařízení uvedených v bodě 1, kteří jsou povinni

zajistit zpracování základní zprávy podle § 4a odst. 1 zákona č.

76/2002 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona,

předloží úřadu základní zprávu ke schválení v rámci prvního řízení o

změně integrovaného povolení podle § 19a zákona č. 76/2002 Sb., ve

znění účinném ode dne účinnosti tohoto zákona, které bude zahájeno po

7. lednu 2014.



5. Provozovatelé zařízení uvedených v bodě 3, kteří jsou povinni

zajistit zpracování základní zprávy podle § 4a odst. 1 zákona č.

76/2002 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona,

předloží základní zprávu úřadu ke schválení jako součást žádosti o

vydání integrovaného povolení.



6. Zápisy do Seznamu odborně způsobilých osob provedené před nabytím

účinnosti tohoto zákona podle § 6 odst. 2 zákona č. 76/2002 Sb., ve

znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, uvede ministerstvo

po dohodě s Ministerstvem průmyslu a obchodu nebo Ministerstvem

zemědělství podle oblasti jejich působnosti do 2 měsíců ode dne nabytí

účinnosti tohoto zákona do souladu s přílohou č. 1 k zákonu č. 76/2002

Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a vydá

odborně způsobilým osobám nová osvědčení o zápisu do Seznamu odborně

způsobilých osob podle § 6 odst. 2 zákona č. 76/2002 Sb., ve znění

účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Do doby vydání nových

osvědčení o zápisu do Seznamu odborně způsobilých osob zůstávají v

platnosti osvědčení vydaná na základě zápisů do Seznamu odborně

způsobilých osob provedených před nabytím účinnosti tohoto zákona podle

§ 6 odst. 2 zákona č. 76/2002 Sb., ve znění účinném do dne nabytí

účinnosti tohoto zákona.



7. Řízení, která nebyla pravomocně ukončena přede dnem nabytí účinnosti

tohoto zákona, se dokončí podle dosavadních právních předpisů.



Čl. III



Zrušovací ustanovení



Nařízení vlády č. 63/2003 Sb., o způsobu a rozsahu zabezpečení systému

výměny informací o nejlepších dostupných technikách, se zrušuje.



ČÁST DRUHÁ



Změna zákona o odpadech



Čl. IV



V § 82 odst. 2 zákona č. 185/2001 Sb., o odpadech a o změně některých

dalších zákonů, ve znění zákona č. 76/2002 Sb., zákona č. 188/2004 Sb.,

zákona č. 222/2006 Sb. a zákona č. 154/2010 Sb., se slova „§ 12 odst.

5“ nahrazují slovy „§ 12 odst. 6“ a za slova „§ 48a písm. b),“ se

vkládají slova „§ 50 odst. 2,“.



ČÁST TŘETÍ



Změna zákona o správních poplatcích



Čl. V



Příloha k zákonu č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění

zákona č. 217/2005 Sb., zákona č. 228/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb.,

zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 553/2005 Sb.,

zákona č. 48/2006 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb.,

zákona č. 81/2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb.,

zákona č. 130/2006 Sb., zákona č. 136/2006 Sb., zákona č. 138/2006 Sb.,

zákona č. 161/2006 Sb., zákona č. 179/2006 Sb., zákona č. 186/2006 Sb.,

zákona č. 215/2006 Sb., zákona č. 226/2006 Sb., zákona č. 227/2006 Sb.,

zákona č. 235/2006 Sb., zákona č. 312/2006 Sb., zákona č. 575/2006 Sb.,

zákona č. 106/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 269/2007 Sb.,

zákona č. 374/2007 Sb., zákona č. 379/2007 Sb., č. 182/2008 Sb., zákona

č. 189/2008 Sb., zákona č. 230/2008 Sb., zákona č. 239/2008 Sb., zákona

č. 254/2008 Sb., zákona č. 296/2008 Sb., zákona č. 297/2008 Sb., zákona

č. 301/2008 Sb., zákona č. 309/2008 Sb., zákona č. 312/2008 Sb., zákona

č. 382/2008 Sb., zákona č. 9/2009 Sb., zákona č. 141/2009 Sb., zákona

č. 197/2009 Sb., zákona č. 206/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona

č. 281/2009 Sb., zákona č. 291/2009 Sb., zákona č. 301/2009 Sb., zákona

č. 346/2009 Sb., zákona č. 420/2009 Sb., zákona č. 132/2010 Sb., zákona

č. 148/2010 Sb., zákona č. 153/2010 Sb., zákona č. 160/2010 Sb., zákona

č. 343/2010 Sb., zákona č. 427/2010 Sb., zákona č. 30/2011 Sb., zákona

č. 105/2011 Sb., zákona č. 133/2011 Sb., zákona č. 134/2011 Sb., zákona

č. 152/2011 Sb., zákona č. 188/2011 Sb., zákona č. 245/2011 Sb., zákona

č. 249/2011 Sb., zákona č. 255/2011 Sb., zákona č. 262/2011 Sb., zákona

č. 300/2011 Sb., zákona č. 308/2011 Sb., zákona č. 329/2011 Sb., zákona

č. 344/2011 Sb., zákona č. 349/2011 Sb., zákona č. 350/2011 Sb., zákona

č. 357/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 428/2011 Sb., zákona

č. 457/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 472/2011 Sb., zákona

č. 19/2012 Sb., zákona č. 37/2012 Sb., zákona č. 53/2012 Sb., zákona č.

119/2012 Sb., zákona č. 169/2012 Sb., zákona č. 172/2012 Sb., zákona č.

202/2012 Sb., zákona č. 221/2012 Sb., zákona č. 225/2012 Sb., zákona č.

274/2012 Sb., zákona č. 350/2012 Sb., zákona č. 359/2012 Sb., zákona č.

399/2012 Sb., zákona č. 407/2012 Sb., zákona č. 428/2012 Sb., zákona č.

496/2012 Sb., zákona č. 502/2012 Sb. a zákona č. 503/2012 Sb., se mění

takto:



1. V položce 20 v části Osvobození se za slovo „republiky^18)“ vkládají

slova „místní šetření prováděné podle zákona upravujícího integrovanou

prevenci“.



2. V položce 96 v části Předmětem poplatku není se slova „z podnětu

správního úřadu“ nahrazují slovy „v případě, že se nejedná o podstatnou

změnu zařízení plánovanou provozovatelem zařízení“.



ČÁST ČTVRTÁ



ÚČINNOST



Čl. VI



Tento zákon nabývá účinnosti dnem jeho vyhlášení.



Němcová v. r.



Klaus v. r.



Nečas v. r.