Advanced Search

o Dohodě mezi ČSSR a Syrskou arab. rep. o spolupr. v cest. ruchu


Published: 1988
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/511609/o-dohod-mezi-ssr-a-syrskou-arab.-rep.-o-spolupr.-v-cest.-ruchu.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
146/1988 Sb.



VYHLÁŠKA



ministra zahraničních věcí



ze dne 22. srpna 1988



o Dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou

Syrské arabské republiky o spolupráci v oblasti cestovního ruchu



Dne 8. dubna 1988 byla v Praze podepsána Dohoda mezi vládou

Československé socialistické republiky a vládou Syrské arabské

republiky o spolupráci v oblasti cestovního ruchu. Dohoda vstoupila v

platnost na základě svého článku 6 dnem 30. července 1988.



České znění Dohody se vyhlašuje současně.



Ministr:



Ing. Chňoupek v.r.



DOHODA



mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Syrské

arabské republiky o spolupráci v oblasti cestovního ruchu



Vláda Československé socialistické republiky a vláda Syrské arabské

republiky (dále jen "smluvní strany")



přejíce si navázat užší spolupráci na poli cestovního ruchu a

uznávajíce důležitost cestovního ruchu nejen pro rozvoj hospodářství

obou států, ale též pro další rozvoj přátelských vztahů,



dohodly se takto:



Čl.1



Smluvní strany podniknou všechny potřebné kroky k podpoře a rozvoji

turistické výměny mezi oběma státy, za tímto účelem smluvní strany:



a) budou podporovat vzájemný cestovní ruch všemi dopravními prostředky,



b) budou poskytovat potřebnou podporu všem uznaným a přijatelným

dopravním společnostem (národním leteckým společnostem, pozemním

dopravním společnostem atd.), turistickým společnostem a cestovním

kancelářím, společenským orgánům v obou státech,



c) budou podporovat cesty organizované cestovními kancelářemi a jinými

organizacemi při příležitosti kulturních a sportovních událostí,

veletrhů a tematické profesní cesty, věnujíce zvláštní pozornost

cestování mládeže,



d) poskytnou všemožnou podporu příslušníkům státu smluvní strany

přejícím si navštívit druhý stát,



e) budou podporovat výměnu publikací, filmů a výstav a všech ostatních

prostředků k rozvoji cestování mezi oběma státy.



Čl.2



Za účelem výměny zkušeností a metod rozvíjení cestovního ruchu smluvní

strany:



a) budou spolupracovat při výměně odborníků na poli cestovního ruchu,



b) budou si vyměňovat výzkumné materiály, statistiky a ostatní základní

informace o příslušných aspektech domácího a mezinárodního cestovního

ruchu v obou státech.



Čl.3



V oblasti výchovy odborníků cestovního ruchu bude každá strana

podporovat výměnu instruktorů a frekventantů ze svých příslušných

organizací.



Čl.4



Přímé i nepřímé služby poskytnuté československým turistům, včetně

ostatních poplatků, budou hrazeny z nezaplacených československých

pohledávek vyplývajících z úvěrů poskytnutých syrským organizacím

organizacemi zahraničního obchodu ČSSR.



a) Federální ministerstvo zahraničního obchodu Československé

socialistické republiky a ministerstvo cestovního ruchu Syrské arabské

republiky budou specifikovat tyto služby na základě zvláštních dohod

mezi příslušnými organizacemi cestovního ruchu obou států.



b) Federální ministerstvo zahraničního obchodu Československé

socialistické republiky a ministerstvo cestovního ruchu Syrské arabské

republiky budou kontrolovat plnění těchto dohod.



c) Technické podmínky převodu pohledávek k financování služeb

poskytovaných československým turistům budou sjednány mezi

Československou obchodní bankou a.s. a Syrskou centrální bankou.



Čl.5



Zástupci obou smluvních stran se budou scházet za účelem posouzení

kroků, jež by měly být učiněny pro realizaci cílů této dohody a k

organizování turistické výměny a za účelem předložení doporučení

příslušným orgánům.



Zástupci se budou scházet střídavě v obou státech v termínu, který bude

oběma smluvními stranami odsouhlasen. Bude-li to zapotřebí, sejdou se

na dalších jednáních, o nichž se smluvní strany dohodnou.



Čl.6



Tato dohoda podléhá schválení v souladu s právními předpisy každé ze

smluvních stran a vstoupí v platnost 30 dní po výměně nót potvrzujících

její schválení.



Čl.7



Dohoda se uzavírá na období pěti let. Poté bude její platnost mlčky

prodlužována vždy o jeden rok, pokud nebude písemně vypovězena

diplomatickou cestou některou ze smluvních stran nejpozději šest měsíců

před uplynutím příslušného období platnosti.



Podepsáno v Praze dne 8. dubna 1988 ve dvou původních vyhotoveních,

každé v jazyce českém a arabském, přičemž obě znění mají stejnou

platnost.



Za vládu Československé socialistické republiky:



Ing. Ľudovít Priecel v.r.



náměstek ministra zahraničního obchodu



Za vládu Syrské arabské republiky:



Diab Sahyoun v.r.



náměstek ministra turistiky pro technické záležitosti