60/2014 Sb.
ZÁKON
ze dne 19. března 2014,
kterým se mění zákon č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění a
o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších
předpisů, a další související zákony
Změna: 267/2014 Sb.
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
ČÁST PRVNÍ
Změna zákona o veřejném zdravotním pojištění
Čl. I
Zákon č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění a o změně a
doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 242/1997
Sb., zákona č. 2/1998 Sb., zákona č. 127/1998 Sb., zákona č. 225/1999
Sb., zákona č. 363/1999 Sb., zákona č. 18/2000 Sb., zákona č. 132/2000
Sb., zákona č. 155/2000 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č.
167/2000 Sb., zákona č. 220/2000 Sb., zákona č. 258/2000 Sb., zákona č.
459/2000 Sb., zákona č. 176/2002 Sb., zákona č. 198/2002 Sb., zákona č.
285/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č.
222/2003 Sb., zákona č. 274/2003 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č.
424/2003 Sb., zákona č. 425/2003 Sb., zákona č. 455/2003 Sb., zákona č.
85/2004 Sb., zákona č. 359/2004 Sb., zákona č. 422/2004 Sb., zákona č.
436/2004 Sb., zákona č. 438/2004 Sb., zákona č. 123/2005 Sb., zákona č.
168/2005 Sb., zákona č. 253/2005 Sb., zákona č. 350/2005 Sb., zákona č.
361/2005 Sb., zákona č. 47/2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č.
112/2006 Sb., zákona č. 117/2006 Sb., zákona č. 165/2006 Sb., zákona č.
189/2006 Sb., zákona č. 214/2006 Sb., zákona č. 245/2006 Sb., zákona č.
264/2006 Sb., zákona č. 340/2006 Sb., nálezu Ústavního soudu,
vyhlášeného pod č. 57/2007 Sb., zákona č. 181/2007 Sb., zákona č.
261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 129/2008 Sb., zákona č.
137/2008 Sb., zákona č. 270/2008 Sb., zákona č. 274/2008 Sb., zákona č.
306/2008 Sb., zákona č. 59/2009 Sb., zákona č. 158/2009 Sb., zákona č.
227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č.
298/2011 Sb., zákona č. 365/2011 Sb., zákona č. 369/2011 Sb., zákona č.
458/2011 Sb., zákona č. 1/2012 Sb., zákona č. 275/2012 Sb., zákona č.
401/2012 Sb., zákona č. 403/2012 Sb., zákona č. 44/2013 Sb. a nálezu
Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 238/2013 Sb., se mění takto:
1. V § 1 odst. 1 se slova „Evropských společenství“ nahrazují slovy
„Evropské unie^1), zároveň navazuje na přímo použitelné předpisy
Evropské unie^51)“.
Poznámky pod čarou č. 1 a 51 znějí:
„1) Směrnice Rady 89/105/EHS ze dne 21. prosince 1988 o průhlednosti
opatření upravujících tvorbu cen u humánních léčivých přípravků a
jejich začlenění do oblasti působnosti vnitrostátních systémů
zdravotního pojištění.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/24/EU ze dne 9. března 2011
o uplatňování práv pacientů v přeshraniční zdravotní péči.
Prováděcí směrnice Komise 2012/52/EU ze dne 20. prosince 2012, kterou
se stanoví opatření k usnadnění uznávání lékařských předpisů
vystavených v jiném členském státě.
51) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 ze dne 29.
dubna 2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení, v platném
znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 ze dne 16. září
2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 883/2004
o koordinaci systémů sociálního zabezpečení, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1231/2010 ze dne 24.
listopadu 2010, kterým se rozšiřuje působnost nařízení (ES) č. 883/2004
a nařízení (ES) č. 987/2009 na státní příslušníky třetích zemí, na
které se tato nařízení dosud nevztahují pouze z důvodu jejich státní
příslušnosti.“.
2. V § 1 odst. 2 se slova „v oblasti koordinace systémů sociálního
zabezpečení“ nahrazují slovy „upravující koordinaci systémů sociálního
zabezpečení (dále jen „koordinační nařízení“)“.
3. V § 11 odst. 1 písm. b) se za slovo „služeb“ vkládají slova „na
území České republiky“.
4. V § 11 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se
písmena l) až n), která znějí:
„l) na náhradu nákladů, které vynaložil na neodkladnou zdravotní péči
čerpanou v cizině, a to pouze do výše stanovené pro úhradu takové péče,
pokud by byla poskytnuta na území České republiky,
m) na náhradu nákladů, které vynaložil na zdravotní služby čerpané v
jiném členském státě Evropské unie, pokud jde o zdravotní služby, které
by byly při poskytnutí na území České republiky hrazeny ze zdravotního
pojištění (dále jen „hrazené přeshraniční služby“), a to pouze do výše
stanovené pro úhradu takových služeb, pokud by byly poskytnuty na území
České republiky,
n) na informace týkající se možností čerpat zdravotní služby v jiných
členských státech Evropské unie.“.
5. § 14 zní:
„§ 14
(1) Ze zdravotního pojištění se hradí zdravotní služby poskytnuté na
území České republiky.
(2) Ze zdravotního pojištění se pojištěnci na základě jeho žádosti
poskytne náhrada nákladů vynaložených na neodkladnou zdravotní péči,
jejíž potřeba nastala během jeho pobytu v cizině, a to pouze do výše
stanovené pro úhradu takových služeb, pokud by byly poskytnuty na území
České republiky.
(3) Ze zdravotního pojištění se pojištěnci na základě jeho žádosti
poskytne náhrada nákladů vynaložených na hrazené přeshraniční služby, a
to pouze do výše stanovené pro úhradu takových hrazených služeb, pokud
by byly poskytnuty na území České republiky. Jestliže je náhrada
nákladů na hrazené přeshraniční služby podmíněna udělením předchozího
souhlasu podle § 14b, poskytne se mu náhrada nákladů pouze tehdy,
byl-li předchozí souhlas udělen.
(4) Jde-li při poskytnutí hrazených přeshraničních služeb o nezbytnou
péči hrazenou podle koordinačních nařízení a náklady spojené s jejím
čerpáním jsou podle koordinačních nařízení hrazeny pouze zčásti,
použije se pro náhradu nákladů vynaložených pojištěncem a nehrazených
podle koordinačních nařízení odstavec 3 věta první. V takovém případě
se pojištěnci poskytne náhrada jím vynaložených nákladů ve výši částky
vypočtené jako rozdíl mezi celkovou výší úhrady takové zdravotní
služby, která by při poskytnutí na území České republiky byla hrazena
ze zdravotního pojištění, a celkovou výší částky, která je za takovou
zdravotní službu hrazena podle koordinačních nařízení. Je-li vypočtená
částka vyšší než částka, kterou pojištěnec vynaložil, poskytne se mu
náhrada pouze ve výši částky vynaložené.
(5) Jsou-li tímto zákonem nebo rozhodnutím Státního ústavu pro kontrolu
léčiv (dále jen „Ústav“) vydaným podle části šesté stanoveny podmínky
pro úhradu hrazených služeb, musí být tyto podmínky splněny i pro
náhradu na hrazené přeshraniční služby; za takovou podmínku se
nepovažuje uzavření smlouvy o poskytování a úhradě hrazených služeb.“.
6. Za § 14 se vkládají nové § 14a až 14c, které včetně nadpisu znějí:
„§ 14a
Výše náhrady nákladů podle § 14 odst. 2 až 4 se stanoví na základě
tohoto zákona, vyhlášky vydané podle § 17 odst. 4, cenového předpisu,
opatření obecné povahy podle § 15 odst. 5 a rozhodnutí Ústavu podle
části šesté účinných ke dni vyhotovení účetního dokladu, na jehož
základě se náhrada provádí; to platí obdobně i pro náhradu nákladů,
které pojištěnci vznikly v souvislosti s čerpáním zdravotních služeb v
jiném členském státě Evropské unie, Evropského hospodářského prostoru
nebo Švýcarské konfederace, k němuž bylo vydáno povolení podle
koordinačních nařízení zajišťující hrazení těchto zdravotních služeb
(dále jen „povolení podle koordinačních nařízení“).
§ 14b
Předchozí souhlas
(1) Vláda může nařízením vymezit hrazené přeshraniční služby, u nichž
je poskytnutí náhrady nákladů podle § 14 odst. 3 podmíněno udělením
předchozího souhlasu. Jako hrazené přeshraniční služby, u nichž je
poskytnutí náhrady nákladů podmíněno předchozím souhlasem, lze vymezit
pouze
a) plánované hrazené služby, pro které jsou nařízením vlády o místní a
časové dostupnosti zdravotních služeb stanoveny lhůty časové
dostupnosti a které současně vyžadují hospitalizaci nebo vysoce
specializované přístrojové nebo zdravotnické vybavení, nebo
b) hrazené služby, které zahrnují léčbu, která představuje zvláštní
riziko pro pacienta nebo obyvatelstvo.
(2) Ministerstvo zdravotnictví oznámí Evropské komisi, u kterých
hrazených služeb je náhrada nákladů podmíněna předchozím souhlasem.
(3) O udělení předchozího souhlasu rozhoduje příslušná zdravotní
pojišťovna na žádost pojištěnce. Žádost je nutné podat nejpozději před
začátkem čerpání hrazených přeshraničních služeb.
(4) Zdravotní pojišťovna může odmítnout udělit předchozí souhlas pouze,
jestliže
a) by byl pojištěnec vzhledem ke svému zdravotnímu stavu při čerpání
hrazených přeshraničních služeb vystaven riziku, které nelze považovat
za přijatelné, při zohlednění možného přínosu čerpání těchto hrazených
přeshraničních služeb,
b) je důvodná obava, že by čerpání hrazených přeshraničních služeb
mohlo mít za následek podstatné ohrožení veřejného zdraví,
c) ohledně toho, kdo má hrazené přeshraniční služby poskytnout,
existuje důvodná obava, pokud jde o dodržování standardů a pokynů
týkajících se kvality zdravotních služeb jím poskytovaných a o bezpečí
pojištěnce, nebo
d) lze požadované zdravotní služby pojištěnci poskytnout na území České
republiky ve lhůtě časové dostupnosti stanovené nařízením vlády o
místní a časové dostupnosti zdravotních služeb.
(5) Zdravotní pojišťovna při posuzování žádosti pojištěnce o udělení
předchozího souhlasu musí zároveň posoudit, zda nejsou v daném případě
splněny podmínky pro vydání povolení podle koordinačních nařízení.
Pokud jsou tyto podmínky splněny, zdravotní pojišťovna vydá pojištěnci
povolení podle koordinačních nařízení; to neplatí, pokud pojištěnec v
žádosti uvedl, že žádá pouze o udělení předchozího souhlasu a jeho
udělení požaduje i poté, co byl zdravotní pojišťovnou informován o
výhodách, které přináší vydání povolení podle koordinačních nařízení
oproti udělení předchozího souhlasu.
§ 14c
(1) Informace týkající se čerpání zdravotních služeb v členských
státech Evropské unie poskytuje vnitrostátní kontaktní místo, kterým je
subjekt, který byl pro oblast zdravotního pojištění určen jako styčné
místo podle koordinačních nařízení (dále jen „kontaktní místo“).
Ministerstvo zdravotnictví sděluje název a kontaktní údaje kontaktního
místa Evropské komisi a zveřejňuje je na úřední desce a ve Věstníku
Ministerstva zdravotnictví. Název a kontaktní údaje kontaktního místa
zveřejňují na svých internetových stránkách i zdravotní pojišťovny.
(2) Kontaktní místo poskytuje zejména informace o
a) možnostech čerpání zdravotních služeb v členských státech Evropské
unie,
b) poskytovatelích,
c) kontaktních údajích vnitrostátních kontaktních míst v jiných
členských státech Evropské unie,
d) právních předpisech České republiky upravujících standardy a pokyny
o kvalitě a bezpečnosti poskytování zdravotních služeb, včetně
ustanovení o dozoru a hodnocení poskytovatelů, a o poskytovatelích, na
které se tyto standardy a pokyny vztahují,
e) právech pacientů, postupech pro podávání stížností a mechanizmech
pro zjednání nápravy a o možnostech řešení sporů v České republice,
f) náležitostech, které mají být podle právních předpisů České
republiky uvedeny na lékařských předpisech, které jsou vystavovány na
žádost pacienta, který je hodlá použít v jiném členském státě Evropské
unie.
(3) Kontaktní místo dále na žádost poskytuje informace o
a) oprávnění konkrétního poskytovatele poskytovat zdravotní služby nebo
o případných omezeních jeho oprávnění,
b) přístupnosti konkrétních zdravotnických zařízení v České republice
pro osoby se zdravotním postižením,
c) možnosti čerpat zdravotní služby podle koordinačních nařízení,
d) právech pojištěnce v souvislosti s čerpáním zdravotních služeb v
jiných členských státech Evropské unie, a to zejména o pravidlech a
podmínkách náhrady nákladů a postupech pro jejich uplatňování,
e) právech pacienta z jiného členského státu Evropské unie na území
České republiky v souvislosti s čerpáním zdravotních služeb, zejména o
možnostech odvolání a nápravy, má-li pacient za to, že byl poškozen na
svých právech, včetně případů, kdy dojde k újmě v důsledku čerpání
zdravotních služeb.
(4) Při poskytování informací týkajících se čerpání zdravotních služeb
v jiném členském státě Evropské unie kontaktní místo sdělí, která práva
vyplývají z koordinačních nařízení a která vyplývají z tohoto zákona.
Informace podle odstavce 2 kontaktní místo zveřejňuje na svých
internetových stránkách. Informace podle odstavců 2 a 3 se na žádost
poskytnou ve formě, která umožňuje, aby se s těmito informacemi v
nezbytném rozsahu mohly seznámit i osoby se zdravotním postižením.
(5) Kontaktní místo spolupracuje za účelem výměny potřebných informací
a příkladů dobré praxe s vnitrostátními kontaktními místy jiných
členských států Evropské unie, Evropskou komisí, zdravotními
pojišťovnami a sdruženími pacientů působícími v oblasti ochrany práv
těchto osob.
(6) Poskytovatelé, orgány příslušné k vydání oprávnění k poskytování
zdravotních služeb a zdravotní pojišťovny jsou povinni kontaktnímu
místu poskytovat na jeho žádost informace podle odstavců 2 a 3
bezodkladně a bezplatně, pokud mají tyto informace k dispozici.“.
7. V § 15 odst. 5 se slova „Státní ústav pro kontrolu léčiv (dále jen
„Ústav“)“ nahrazují slovem „Ústav“.
8. V § 16a odst. 2 se v úvodní části ustanovení slova „a) až f)“
nahrazují slovy „a) až e)“.
9. V § 16a se odstavec 4 zrušuje.
Dosavadní odstavce 5 až 11 se označují jako odstavce 4 až 10.
10. V § 16a odst. 5 se věta druhá zrušuje.
11. V § 16a odst. 8 se slova „2 až 4“ nahrazují slovy „2 a 3“.
12. V § 16a odst. 10 se slova „9 a 10“ nahrazují slovy „8 a 9“.
13. V § 16b odst. 2 větě první a druhé se slova „7 a 8“ nahrazují slovy
„6 a 7“.
14. V § 40 se za odstavec 2 vkládají nové odstavce 3 a 4, které včetně
poznámky pod čarou č. 52 znějí:
„(3) Zdravotní pojišťovny rozhodují o žádostech svých pojištěnců o
vydání povolení podle koordinačních nařízení. Ze žádosti musí být
patrné, jaké zdravotní služby pojištěnec hodlá čerpat, místo jejich
čerpání a předpokládaná doba jejich čerpání. Zdravotní pojišťovna
povolení podle koordinačních nařízení vydá pouze v případě, že jsou pro
jeho vydání splněny podmínky^52) stanovené koordinačními nařízeními.
Je-li zde důvodná obava, že požadovaná zdravotní služba nemůže být
pojištěnci vzhledem k jeho zdravotnímu stavu a pravděpodobnému průběhu
nemoci poskytnuta na území České republiky včas a hrozí-li nebezpečí z
prodlení, musí zdravotní pojišťovna vydat povolení podle koordinačních
nařízení bezodkladně.
(4) Zdravotní pojišťovny poskytnou pojištěnci na jeho žádost náhradu
nákladů podle § 14 odst. 2 až 5 nejpozději do posledního dne měsíce
následujícího po dni nabytí právní moci rozhodnutí podle § 53 odst. 1.
52) Článek 20 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 ze
dne 29. dubna 2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení, v
platném znění.“.
Dosavadní odstavce 3 až 10 se označují jako odstavce 5 až 12.
15. V § 40 odst. 12 se slova „7 a 8“ nahrazují slovy „10 a 11“.
16. V § 40 se doplňují odstavce 13 a 14, které znějí:
„(13) Zdravotní pojišťovny shromažďují údaje týkající se správních
řízení vedených ve věcech náhrady nákladů za zdravotní služby čerpané
pojištěnci v jiných členských státech Evropské unie, zejména údaje o
a) zahájených řízeních o náhradě nákladů podle § 14 odst. 2 až 4, o
jejich počtu, místě jejich čerpání a o tom, jak bylo v jednotlivých
řízeních rozhodnuto,
b) zahájených řízeních pro udělení předchozího souhlasu, o jejich počtu
a o tom, jak bylo v jednotlivých řízeních rozhodnuto,
c) částkách, které byly podle § 14 odst. 2 až 4 pojištěncům nahrazeny.
(14) Údaje shromažďované podle odstavce 13 sdělují zdravotní pojišťovny
v anonymizované podobě na žádost Ministerstvu zdravotnictví.
Ministerstvo zdravotnictví tyto informace poskytuje Evropské komisi v
jí stanovených lhůtách.“.
17. V § 53 odst. 1 se ve větě první za slova „týkajících se“ vkládají
slova „udělení předchozího souhlasu podle § 14b, vydání povolení podle
koordinačních nařízení, náhrady nákladů podle § 14 odst. 2 až 4,“ a
věty třetí a čtvrtá se nahrazují větami „Zdravotní pojišťovny rozhodují
ve věcech přirážek k pojistnému, pokut a pravděpodobné výše pojistného
a ve sporných případech ve věcech placení pojistného a penále
platebními výměry. Odvolání proti platebnímu výměru nemá odkladný
účinek.“.
ČÁST DRUHÁ
Změna zákona o Všeobecné zdravotní pojišťovně České republiky
Čl. II
Zákon č. 551/1991 Sb., o Všeobecné zdravotní pojišťovně České
republiky, ve znění zákona č. 592/1992 Sb., zákona č. 10/1993 Sb.,
zákona č. 60/1995 Sb., zákona č. 149/1996 Sb., zákona č. 48/1997 Sb.,
zákona č. 305/1997 Sb., zákona č. 93/1998 Sb., zákona č. 127/1998 Sb.,
zákona č. 69/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 220/2000 Sb.,
zákona č. 49/2002 Sb., zákona č. 420/2003 Sb., zákona č. 455/2003 Sb.,
zákona č. 438/2004 Sb., zákona č. 117/2006 Sb., zákona č. 261/2007 Sb.,
zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 188/2011 Sb.,
zákona č. 298/2011 Sb., zákona č. 369/2011 Sb. a zákona č. 458/2011
Sb., se mění takto:
1. V § 5 písmeno c) včetně poznámky pod čarou č. 1a zní:
„c) náhrady nákladů za neodkladnou zdravotní péči čerpanou pojištěncem
v cizině a náhrady nákladů za zdravotní služby čerpané pojištěncem v
jiném členském státě Evropské unie podle § 14 zákona o veřejném
zdravotním pojištění^1a),
1a) Zákon č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění a o změně a
doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších
předpisů.“.
2. V § 5 se na konci písmene e) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno f), které zní:
„f) úhrady za zdravotní služby a náhrady nákladů vynaložené pojištěncem
na zdravotní služby čerpané v členských státech Evropské unie,
Evropského hospodářského prostoru nebo ve Švýcarské konfederaci podle
přímo použitelných předpisů Evropské unie upravujících koordinaci
systémů sociálního zabezpečení a podle mezinárodních smluv v oblasti
sociálního zabezpečení.“.
ČÁST TŘETÍ
Změna zákona o resortních, oborových, podnikových a dalších zdravotních
pojišťovnách
Čl. III
Zákon č. 280/1992 Sb., o resortních, oborových, podnikových a dalších
zdravotních pojišťovnách, ve znění zákona č. 10/1993 Sb., zákona č.
15/1993 Sb., zákona č. 60/1995 Sb., zákona č. 149/1996 Sb., zákona č.
48/1997 Sb., zákona č. 93/1998 Sb., zákona č. 127/1998 Sb., zákona č.
225/1999 Sb., zákona č. 220/2000 Sb., zákona č. 49/2002 Sb., zákona č.
420/2003 Sb., zákona č. 438/2004 Sb., zákona č. 117/2006 Sb., zákona č.
267/2006 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č.
351/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 188/2011 Sb., zákona č.
298/2011 Sb., zákona č. 369/2011 Sb. a zákona č. 458/2011 Sb., se mění
takto:
1. V § 13 písmeno c) včetně poznámky pod čarou č. 23 zní:
„c) náhrady nákladů za neodkladnou zdravotní péči čerpanou pojištěncem
v cizině a náhrady nákladů za zdravotní služby čerpané pojištěncem v
jiném členském státě Evropské unie podle § 14 zákona o veřejném
zdravotním pojištění^23),
23) Zákon č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění a o změně a
doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších
předpisů.“.
2. V § 13 se na konci písmene e) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno f), které zní:
„f) úhrady za zdravotní služby a náhrady nákladů vynaložené pojištěncem
na zdravotní služby čerpané v členských státech Evropské unie,
Evropského hospodářského prostoru nebo ve Švýcarské konfederaci podle
přímo použitelných předpisů Evropské unie upravujících koordinaci
systémů sociálního zabezpečení a podle mezinárodních smluv v oblasti
sociálního zabezpečení.“.
ČÁST ČTVRTÁ
Změna zákona o zdravotních službách
Čl. IV
V § 45 zákona č. 372/2011 Sb., o zdravotních službách a podmínkách
jejich poskytování (zákon o zdravotních službách), ve znění zákona č.
303/2013 Sb., se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje
se písmeno o), které včetně poznámky pod čarou č. 50 zní:
„o) poskytovat informace vnitrostátnímu kontaktnímu místu na jeho
žádost podle zákona o veřejném zdravotním pojištění^50).
50) § 14c zákona č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění a o
změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších
předpisů.“.
ČÁST PÁTÁ
ÚČINNOST
Čl. V
Tento zákon nabývá účinnosti patnáctým dnem po jeho vyhlášení.
Hamáček v. r.
Zeman v. r.
Sobotka v. r.