92/1973 Sb.
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 6. června 1973
o Kulturní dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a
vládou Nizozemského království
Dne 3. srpna 1972 byla v Praze podepsána Kulturní dohoda mezi vládou
Československé socialistické republiky a vládou Nizozemského
království.
Podle svého článku 16 vstoupila Dohoda v platnost dnem 11. května 1973.
Český překlad Dohody se vyhlašuje současně.
První náměstek ministra:
Krajčír v.r.
KULTURNÍ DOHODA
mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou
Nizozemského království
Vláda Československé socialistické republiky a vláda Nizozemského
království, přejíce si prohloubit vzájemnou spolupráci na poli
vzdělání, vědy a kultury a jsouce přesvědčeny, že taková spolupráce
přispěje k lepšímu porozumění mezi oběma zeměmi, se rozhodly uzavřít
kulturní dohodu a dohodly se na tomto:
Čl.1
Smluvní strany budou rozvíjet spolupráci v oblasti školství, vědy,
kultury včetně umění, sociální činnosti, hromadných sdělovacích
prostředků, sportu a turistiky.
Čl.2
Smluvní strany budou podporovat výměnu návštěv a jiné styky mezi
významnými osobnostmi na poli kultury, jako spisovateli, skladateli,
architekty, umělci, uměleckými kritiky a novináři, pracovníky muzeí,
galerií a knihoven, z úseku sociální činnosti, hromadných sdělovacích
prostředků, kulturně výchovné práce, výchovy mládeže a sportu.
Čl.3
Smluvní strany budou podporovat:
a) pořádání uměleckých a jiných výstav kulturního a informačního
charakteru;
b) pořádání koncertů, divadelních představení a představení umělců,
jakož i uvádění dramatických děl druhé země.
Čl.4
Smluvní strany budou nápomocny při překládání a vydávání literárních a
vědeckých děl druhé země. Budou podporovat výměnu knih, časopisů a
jiných publikací kulturní, vědecké a technické povahy i gramofonových
nahrávek a podobných pomůcek mezi knihovnami a jinými institucemi obou
zemí.
Čl.5
Smluvní strany budou usnadňovat:
a) organizování rozhlasových a televizních přenosů a výměnu
rozhlasových a televizních materiálů;
b) promítání a uvádění vědeckých, výchovných a uměleckých filmů.
Čl.6
Smluvní strany budou podporovat účast odborníků z oblasti kultury,
umění, vědy, výchovy a sociální činnosti na kongresech, konferencích,
seminářích a jiných odborných setkáních pořádaných na území druhé země.
Čl.7
Smluvní strany budou podporovat:
a) styky a výměny mezi vysokoškolskými učiteli, vědeckými pracovníky a
studenty a odborníky z úseku sociální činnosti, jakož i spolupráci mezi
vysokoškolskými a dalšími vědeckými institucemi;
b) zřizování kateder a lektorátů pro výuku jazyků, kultury a civilizace
druhé země na svých vysokých školách a jiných vzdělávacích a výzkumných
zařízeních;
c) spolupráci mezi institucemi a odborníky v oblasti základního a
středního všeobecně vzdělávacího a odborného školství.
Čl.8
Smluvní strany budou poskytovat občanům druhého státu stipendia ke
studiu na svých vědeckých, vzdělávacích, kulturních zařízeních a
zařízeních sociální činnosti, jakož i ke studijním pobytům včetně
účasti na letních kursech.
Čl.9
Smluvní strany určí na základě vzájemných konzultací hodnotu, kterou
možno přikládat vysvědčením a akademickým titulům uděleným orgány druhé
země.
Čl.10
Smluvní strany usnadní odborníkům z oblasti kultury, umění, vědy,
výchovy a sociální činnosti přístup do knihoven, archivů, muzeí,
galerií a kulturních i vědeckých institucí.
Čl.11
Smluvní strany budou podporovat spolupráci mezi sportovními
organizacemi a sportovními svazy.
Čl.12
Smluvní strany budou podporovat cestovní ruch usnadňující styky a jiné
akce, jež mohou přispět k lepšímu poznávání života, práce a kultury
obou zemí.
Čl.13
Smluvní strany se dohodly na tom, že všechny výměny a jiné formy
spolupráce podle této dohody budou uskutečňovány na základě reciprocity
a v souladu se zákony a předpisy platnými v příslušných zemích.
Čl.14
a) Smluvní strany vytvoří za účelem provádění této dohody Smíšenou
komisi, která bude mít nejvýše 12 členů; každá smluvní strana jmenuje
stejný počet členů.
b) Smíšená komise vypracuje návrh prováděcího plánu na období dvou let.
Tento prováděcí plán bude obsahovat podmínky finančního zajištění
jednotlivých akcí. Každá smluvní strana vyjádří svůj souhlas týkající
se návrhu prováděcího plánu a návrhu Smíšené komise druhé straně
diplomatickou cestou.
c) Smíšená komise se bude v zásadě scházet každé dva roky, střídavě v
Československu a Nizozemí. Schůzí Smíšené komise se mohou zúčastňovat
diplomatičtí zástupci obou smluvních stran, jakož i omezený počet
odborníků. Schůzím bude předsedat člen komise země, v níž se bude
schůze konat.
Čl.15
Ve vztahu k Nizozemskému království se bude tato dohoda týkat
království v Evropě.
Čl.16
Tato dohoda podléhá schválení podle ústavních předpisů každé ze
smluvních stran a vstoupí v platnost dnem, kdy si smluvní strany oznámí
toto schválení.
Čl.17
Tato dohoda nahrazuje Dohodu o duševních a uměleckých stycích mezi
Československou republikou a Nizozemským královstvím, sjednanou výměnou
nót ze dne 20. května a 25. května 1937.
Čl.18
Tato dohoda zůstane v platnosti po dobu 5 let. Nevypoví-li žádná ze
smluvních stran tuto dohodu 6 měsíců před uplynutím platnosti,
prodlužuje se její platnost na neurčito s šestiměsíční písemnou
výpovědní lhůtou druhé smluvní straně.
Na důkaz toho níže podepsaní zmocněnci sjednali tuto dohodu.
Sepsáno v Praze dne 3. srpna 1972 ve dvou vyhotoveních v jazyce
anglickém.
Za vládu Československé socialistické republiky:
Dr. Ivan Rohal-Ilkiv v. r.
Za vládu Nizozemského království:
Rudolph Froger v. r.