Advanced Search

Dohoda o zrušení vízové povinnosti s Norskem


Published: 1990
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/511579/dohoda-o-zruen-vzov-povinnosti-s-norskem.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
461/1990 Sb.



SDĚLENÍ



federálního ministerstva zahraničních věcí



Federální ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že výměnou nót ze dne

12. července 1990 v Oslo a 13. července 1990 v Praze byla sjednána

Dohoda mezi vládou České a Slovenské Federativní Republiky a vládou

Norského království o zrušení vízové povinnosti. Dohoda vstoupila v

platnost na základě svého článku 7 dnem 15. července 1990.



České znění československé nóty a překlad norské nóty se vyhlašují

současně.



Královské ministerstvo zahraničních věcí



Ministr



Oslo, dne 12. července 1990



Excelence,



mám čest Vás informovat, že v úmyslu zjednodušit cestování mezi Norskem

a Českou a Slovenskou Federativní Republikou je vláda Norska připravena

uzavřít s vládou České a Slovenské Federativní Republiky Dohodu podle

následujících podmínek:



Čl.1



Českoslovenští občané, držitelé platných československých pasů, mohou

volně přicestovat do Norského království přes kterýkoliv hraniční

přechod určený pro mezinárodní cestovní styk a pobývat v Norském

království bez víz po dobu nepřesahující tři měsíce. Tato doba tří

měsíců se počítá ode dne vstupu na území jednoho ze severských států,

který je smluvní stranou Úmluvy o upuštění pasové kontroly mezi

severskými státy ze dne 12. července 1957. Každý pobyt v některém z

těchto států během šesti měsíců, který předcházel vstupu na území

některého z těchto států z neseverského státu, se započítává do výše

uvedené doby tří měsíců.



Čl.2



Norští občané, držitelé platných norských pasů, mohou volně přicestovat

do České a Slovenské Federativní Republiky přes kterýkoliv hraniční

přechod určený pro mezinárodní cestovní styk a pobývat v České a

Slovenské Federativní Republice bez víz po dobu nepřesahující tři

měsíce.



Čl.3



Zrušení vízové povinnosti neosvobozuje osoby, na něž se vztahuje tato

dohoda, od nutnosti dodržovat platné zákony a předpisy příslušného

státu týkající se vstupu, pobytu - přechodného nebo trvalého a

zaměstnání.



Čl.4



Úřady obou států si vyhrazují právo zamítnout povolení ke vstupu nebo

pobytu ve státě nežádoucím osobám.



Čl.5



Úřady obou států se zavazují přijmout bez průtahů zpět na své území

každého svého občana.



Čl.6



Každá smluvní strana může z důvodů veřejného pořádku dočasně pozastavit

provádění předcházejících ustanovení jako celek nebo částečně, s

výjimkou článku 5. Toto pozastavení musí být ihned oznámeno druhé

smluvní straně diplomatickou cestou.



Čl.7



Tato dohoda vstupuje v platnost 15. července 1990. Dohoda může být

vypovězena písemně jednou ze smluvních stran, výpověď nabývá platnost

jeden měsíc ode dne jejího oznámení.



V případě, že výše uvedené návrhy jsou přijatelné pro vládu České a

Slovenské Federativní Republiky, mám čest navrhnout, aby tento dopis a

odpovědní dopis Vaší Excelence tvořily Dohodu mezi našimi vládami v

této věci.



Přijměte prosím, Vaše Excelence, ujištění o mé nejhlubší úctě.



Kjell Magne Bondevik v.r.



Jeho Excelenci



panu Jiřímu Dienstbierovi



ministru zahraničních věcí České a Slovenské Federativní Republiky



Praha



Ministr zahraničních věcí



Praha, dne 13. července 1990



Vážený pane ministře,



mám čest potvrdit příjem Vaší nóty ze dne 12. července 1990, ve kterém

jste mně z pověření své vlády navrhl uzavření Dohody mezi vládou

Norského království a vládou České a Slovenské Federativní Republiky o

zrušení vízové povinnosti tohoto znění:



Čl.1



Českoslovenští občané, držitelé platných československých pasů, mohou

volně přicestovat do Norského království přes kterýkoliv hraniční

přechod určený pro mezinárodní cestovní styk a pobývat v Norském

království bez víz po dobu nepřesahující tři měsíce. Tato doba tří

měsíců se počítá ode dne vstupu na území jednoho ze severských států,

který je smluvní stranou Úmluvy o upuštění pasové kontroly mezi

severskými státy ze dne 12. července 1957. Každý pobyt v některém z

těchto států během šesti měsíců, který předcházel vstupu na území

některého z těchto států z neseverského státu, se započítává do výše

uvedené doby tří měsíců.



Čl.2



Norští občané, držitelé platných norských pasů, mohou volně přicestovat

do České a Slovenské Federativní Republiky přes kterýkoliv hraniční

přechod určený pro mezinárodní cestovní styk a pobývat v České a

Slovenské Federativní Republice bez víz po dobu nepřesahující tři

měsíce.



Čl.3



Zrušení vízové povinnosti neosvobozuje osoby, na něž se vztahuje tato

dohoda, od nutnosti dodržovat platné zákony a předpisy příslušného

státu týkající se vstupu, pobytu - přechodného nebo trvalého - a

zaměstnání.



Čl.4



Úřady obou států si vyhrazují právo zamítnout povolení ke vstupu nebo

pobytu ve státě nežádoucím osobám.



Čl.5



Úřady obou států se zavazují přijmout bez průtahů zpět na své území

každého svého občana.



Čl.6



Každá smluvní strana může z důvodů veřejného pořádku dočasně pozastavit

provádění předcházejících ustanovení jako celek nebo částečně, s

výjimkou článku 5. Toto pozastavení musí být ihned oznámeno druhé

smluvní straně diplomatickou cestou.



Čl.7



Tato dohoda vstupuje v platnost 15. července 1990. Dohoda může být

vypovězena písemně jednou ze smluvních stran, výpověď nabývá platnost

jeden měsíc ode dne jejího oznámení.



Mám čest Vám sdělit, že má vláda souhlasí s návrhy obsaženými ve Vaší

nótě. Vaše nóta a tato odpověď tvoří tímto Dohodu mezi oběma našimi

vládami.



Přijměte prosím, pane ministře, ujištění o mé nejhlubší úctě.



Jiří Dienstbier v.r.



Jeho Excelenci



panu Kjellu Magne Bondevikovi



ministru zahraničních věcí



Norského království



Oslo