461/1990 Sb.
SDĚLENÍ
federálního ministerstva zahraničních věcí
Federální ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že výměnou nót ze dne
12. července 1990 v Oslo a 13. července 1990 v Praze byla sjednána
Dohoda mezi vládou České a Slovenské Federativní Republiky a vládou
Norského království o zrušení vízové povinnosti. Dohoda vstoupila v
platnost na základě svého článku 7 dnem 15. července 1990.
České znění československé nóty a překlad norské nóty se vyhlašují
současně.
Královské ministerstvo zahraničních věcí
Ministr
Oslo, dne 12. července 1990
Excelence,
mám čest Vás informovat, že v úmyslu zjednodušit cestování mezi Norskem
a Českou a Slovenskou Federativní Republikou je vláda Norska připravena
uzavřít s vládou České a Slovenské Federativní Republiky Dohodu podle
následujících podmínek:
Čl.1
Českoslovenští občané, držitelé platných československých pasů, mohou
volně přicestovat do Norského království přes kterýkoliv hraniční
přechod určený pro mezinárodní cestovní styk a pobývat v Norském
království bez víz po dobu nepřesahující tři měsíce. Tato doba tří
měsíců se počítá ode dne vstupu na území jednoho ze severských států,
který je smluvní stranou Úmluvy o upuštění pasové kontroly mezi
severskými státy ze dne 12. července 1957. Každý pobyt v některém z
těchto států během šesti měsíců, který předcházel vstupu na území
některého z těchto států z neseverského státu, se započítává do výše
uvedené doby tří měsíců.
Čl.2
Norští občané, držitelé platných norských pasů, mohou volně přicestovat
do České a Slovenské Federativní Republiky přes kterýkoliv hraniční
přechod určený pro mezinárodní cestovní styk a pobývat v České a
Slovenské Federativní Republice bez víz po dobu nepřesahující tři
měsíce.
Čl.3
Zrušení vízové povinnosti neosvobozuje osoby, na něž se vztahuje tato
dohoda, od nutnosti dodržovat platné zákony a předpisy příslušného
státu týkající se vstupu, pobytu - přechodného nebo trvalého a
zaměstnání.
Čl.4
Úřady obou států si vyhrazují právo zamítnout povolení ke vstupu nebo
pobytu ve státě nežádoucím osobám.
Čl.5
Úřady obou států se zavazují přijmout bez průtahů zpět na své území
každého svého občana.
Čl.6
Každá smluvní strana může z důvodů veřejného pořádku dočasně pozastavit
provádění předcházejících ustanovení jako celek nebo částečně, s
výjimkou článku 5. Toto pozastavení musí být ihned oznámeno druhé
smluvní straně diplomatickou cestou.
Čl.7
Tato dohoda vstupuje v platnost 15. července 1990. Dohoda může být
vypovězena písemně jednou ze smluvních stran, výpověď nabývá platnost
jeden měsíc ode dne jejího oznámení.
V případě, že výše uvedené návrhy jsou přijatelné pro vládu České a
Slovenské Federativní Republiky, mám čest navrhnout, aby tento dopis a
odpovědní dopis Vaší Excelence tvořily Dohodu mezi našimi vládami v
této věci.
Přijměte prosím, Vaše Excelence, ujištění o mé nejhlubší úctě.
Kjell Magne Bondevik v.r.
Jeho Excelenci
panu Jiřímu Dienstbierovi
ministru zahraničních věcí České a Slovenské Federativní Republiky
Praha
Ministr zahraničních věcí
Praha, dne 13. července 1990
Vážený pane ministře,
mám čest potvrdit příjem Vaší nóty ze dne 12. července 1990, ve kterém
jste mně z pověření své vlády navrhl uzavření Dohody mezi vládou
Norského království a vládou České a Slovenské Federativní Republiky o
zrušení vízové povinnosti tohoto znění:
Čl.1
Českoslovenští občané, držitelé platných československých pasů, mohou
volně přicestovat do Norského království přes kterýkoliv hraniční
přechod určený pro mezinárodní cestovní styk a pobývat v Norském
království bez víz po dobu nepřesahující tři měsíce. Tato doba tří
měsíců se počítá ode dne vstupu na území jednoho ze severských států,
který je smluvní stranou Úmluvy o upuštění pasové kontroly mezi
severskými státy ze dne 12. července 1957. Každý pobyt v některém z
těchto států během šesti měsíců, který předcházel vstupu na území
některého z těchto států z neseverského státu, se započítává do výše
uvedené doby tří měsíců.
Čl.2
Norští občané, držitelé platných norských pasů, mohou volně přicestovat
do České a Slovenské Federativní Republiky přes kterýkoliv hraniční
přechod určený pro mezinárodní cestovní styk a pobývat v České a
Slovenské Federativní Republice bez víz po dobu nepřesahující tři
měsíce.
Čl.3
Zrušení vízové povinnosti neosvobozuje osoby, na něž se vztahuje tato
dohoda, od nutnosti dodržovat platné zákony a předpisy příslušného
státu týkající se vstupu, pobytu - přechodného nebo trvalého - a
zaměstnání.
Čl.4
Úřady obou států si vyhrazují právo zamítnout povolení ke vstupu nebo
pobytu ve státě nežádoucím osobám.
Čl.5
Úřady obou států se zavazují přijmout bez průtahů zpět na své území
každého svého občana.
Čl.6
Každá smluvní strana může z důvodů veřejného pořádku dočasně pozastavit
provádění předcházejících ustanovení jako celek nebo částečně, s
výjimkou článku 5. Toto pozastavení musí být ihned oznámeno druhé
smluvní straně diplomatickou cestou.
Čl.7
Tato dohoda vstupuje v platnost 15. července 1990. Dohoda může být
vypovězena písemně jednou ze smluvních stran, výpověď nabývá platnost
jeden měsíc ode dne jejího oznámení.
Mám čest Vám sdělit, že má vláda souhlasí s návrhy obsaženými ve Vaší
nótě. Vaše nóta a tato odpověď tvoří tímto Dohodu mezi oběma našimi
vládami.
Přijměte prosím, pane ministře, ujištění o mé nejhlubší úctě.
Jiří Dienstbier v.r.
Jeho Excelenci
panu Kjellu Magne Bondevikovi
ministru zahraničních věcí
Norského království
Oslo