Advanced Search

novela zákona o podmínkách převodu majetku státu na jiné osoby


Published: 1993
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/511331/novela-zkona-o-podmnkch-pevodu-majetku-sttu-na-jin-osoby.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
210/1993 Sb.



ZÁKON



ze dne 8. července 1993, kterým se mění a doplňuje zákon č. 92/1991

Sb., o podmínkách převodu majetku státu na jiné osoby, ve znění zákona

č. 92/1992 Sb., zákona č. 264/1992 Sb., zákona č. 541/1992 Sb. a zákona

č. 544/1992 Sb., zákon České národní rady č. 171/1991 Sb., o působnosti

orgánů České republiky ve věcech převodů majetku státu na jiné osoby a

o Fondu národního majetku České republiky, ve znění zákona České

národní rady č. 285/1991 Sb., zákona České národní rady č. 438/1991

Sb., zákona České národní rady č. 569/1991 Sb. a zákona č. 282/1992

Sb., a mění zákon č. 265/1992 Sb., o zápisech vlastnických a jiných

věcných práv k nemovitostem



Změna: 179/2005 Sb.



Změna: 256/2013 Sb.



Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:



Čl.I



Zákon č. 92/1991 Sb., o podmínkách převodu majetku státu na jiné osoby,

ve znění zákona č. 92/1992 Sb., zákona č. 264/1992 Sb., zákona č.

541/1992 Sb. a zákona č. 544/1992 Sb., se mění a doplňuje takto:



1. V § 1 odst. 1 se vypouštějí slova "státní pojišťovny", slovo

"československé" se nahrazuje slovem "české" a za slovy "(dále jen

"podnik")" se vkládají slova "nebo který je ve správě Pozemkového fondu

České republiky".



2. Poznámka pod čarou č. 4) zní:



"4) Zákon ČNR č. 500/1990 Sb., o působnosti orgánů České republiky ve

věcech převodů vlastnictví státu k některým věcem na jiné právnické

nebo fyzické osoby, ve znění zákona ČNR č. 438/1991 Sb., zákona ČNR č.

282/1992 Sb., zákona ČNR č. 473/1992 Sb. a zákona č. 170/1993 Sb.".



3. § 5 zní:



"§ 5



Rozhodnutí o privatizaci a privatizační projekty



Převod majetku podle tohoto zákona se provádí podle rozhodnutí o

privatizaci podniku nebo jeho části, nebo podle rozhodnutí o

privatizaci majetkové účasti státu na podnikání jiné právnické osoby

(dále jen "rozhodnutí o privatizaci"), vydaného na základě návrhu

privatizačního projektu.".



4. V § 6 odst. 1 se vypouštějí písmena i) a k). Dosavadní písmeno j) se

označuje jako písmeno i), slova "Federálním úřadem pro vynálezy" se

vypouštějí a nahrazují se slovy "Úřadem průmyslového vlastnictví".



5. V § 6 se vypouští odstavec 2. Dosavadní odstavec 3 se označuje jako

odstavec 2.



6. § 6a odst. 1 zní:



"(1) U podniků, na které byly návrhy privatizačních projektů předloženy

po 29. únoru 1992, zajistí zakladatel vyhodnocení závazků podniku z

hlediska ochrany životního prostředí potvrzení ministerstvem životního

prostředí. Toto vyhodnocení předá zakladatel ministerstvu pro správu

národního majetku a jeho privatizaci (dále jen "ministerstvo") před

rozhodnutím o privatizaci.".



7. V § 7 se v odstavci 3 na konci věty nahrazuje tečka středníkem a

připojují se slova "obdobně může vůči zakladateli postupovat

ministerstvo.".



Odstavec 4 zní:



"(4) Lhůty k předkládání návrhů privatizačních projektů stanoví

ministerstvo.".



8. V § 7 odst. 5 se slova "j) a podle povahy věcí též údaje podle

písmena i) a dále i údaje uvedené v odstavci 2 písm. d)" nahrazují

textem "a i),". Za poslední větu odstavce 5 se připojuje tato věta:

"Povinnost sdělit údaje má podnik pouze po dobu, kdy běží lhůta k

předkládání návrhů privatizačních projektů na jeho majetek, po této

lhůtě může zakladatel uložit podniku povinnost další součinnosti při

poskytování údajů souvisejících s privatizací.".



9. § 8 odst. 1 zní:



"(1) Zakladatel posuzuje všechny předložené návrhy privatizačních

projektů a předkládá je se svým stanoviskem ministerstvu ve lhůtě

ministerstvem určené.".



10. V § 9 se vypouští odstavec 1. V odstavci 2 se za slovo

"vypracování" vkládá slovo "návrhů" a slova "nebo vládou Slovenské

republiky (dále jen "vlády republik") a předkládají je příslušnému

orgánu státní správy republiky" se nahrazují slovy "(dále jen "vláda")

a předkládají je ministerstvu". Dosavadní odstavce 2, 3 a 4 se označují

jako odstavce 1, 2 a 3.



11. § 10 zní:



"§ 10



Rozhodnutí o privatizaci



(1) Rozhodnutí o privatizaci přímým prodejem mimo veřejnou dražbu

vydává vláda na návrh ministerstva. Rozhodnutí o privatizaci v dalších

věcech si vláda může vyhradit.



(2) Rozhodnutí o privatizaci neuvedená v odstavci 1 vydává

ministerstvo.



(3) Na rozhodování o privatizaci se nevztahují obecná ustanovení o

správním řízení. Toto rozhodnutí nepodléhá přezkoumání soudem.



(4) Rozhodování o privatizaci je neveřejné a v jeho rámci se přihlíží

ke všem privatizačním projektům předloženým na daný majetek nebo

majetkovou účast na podnikání jiné právnické osoby ve stanovené lhůtě.

Rozhodnutí o privatizaci musí mít písemnou formu a musí být doručeno

zpracovateli privatizačního projektu, který byl tímto rozhodnutím

vybrán k realizaci. Zpracovatelé dalších privatizačních projektů,

kterých se toto rozhodnutí týká, musí být písemně vyrozuměni o způsobu

privatizace a o tom, že jejich privatizační projekt rozhodnutím o

privatizaci k realizaci vybrán nebyl.



(5) Rozhodnutí o privatizaci se může týkat i části majetku řešeného

návrhem privatizačního projektu.



(6) Orgán příslušný k rozhodování o privatizaci může rozhodnutím o

privatizaci změnit podmínky, rozsah a způsob privatizace obsažený v

návrhu privatizačního projektu.



(7) Rozhodnutí o privatizaci může orgán příslušný k jeho vydání změnit

pouze v případech, kdy po vydání rozhodnutí vyjdou dodatečně najevo

závažné skutečnosti, které nebyly známy v době vydání rozhodnutí o

privatizaci, a měly by na původní rozhodování o privatizaci podstatný

vliv.



(8) Podle odstavce 7 lze postupovat pouze do převodu privatizovaného

majetku na Fond národního majetku České republiky (dále jen "Fond").".



12. Za § 10 se vkládá nový § 10a, který zní:



" § 10a



(1) Rozhodnutí o privatizaci podniku obsahuje



a) identifikaci projektu,



b) označení schválené metody privatizace,



c) účetní hodnotu majetku jednotlivých samostatně privatizovaných

jednotek odpovídající privatizačnímu projektu, který byl tímto

rozhodnutím určen k realizaci,



d) v případě existence majetku nepoužitelného pro podnikatelské účely

jeho účetní hodnotu po odečtení případných výnosů z jeho realizace a

způsob naložení s tímto majetkem,



e) případnou skutečnost, že s převodem privatizovaného majetku je

spojen vznik nového závazku nabyvatele, s uvedením jeho rozsahu a

sankcí za jeho neplnění,



f) případnou skutečnost, že privatizační projekt nebo jeho část bude

realizována Pozemkovým fondem České republiky,



g) případnou skutečnost, že v rámci privatizačního projektu jsou

bezúplatně převáděny víceúčelové sklady a majetek civilní ochrany,



h) případnou skutečnost, že Fond uzavře, na základě rozhodnutí vlády, s

nabyvatelem smlouvu o úhradě nákladů vynaložených na vypořádání

ekologických závazků vzniklých před privatizací,



i) případné další podmínky realizace privatizačního projektu.



(2) Rozhodnutí o privatizaci přímým prodejem předem určenému nabyvateli

obsahuje kromě náležitostí uvedených v odstavci 1



a) nabyvatele privatizovaného majetku s uvedením jeho identifikačního

nebo rodného čísla,



b) způsob stanovení kupní ceny; je-li kupní cena stanovena dohodou,

uvede se absolutní částka,



c) platební podmínky, včetně jejich zajištění.



(3) Rozhodnutí o privatizaci veřejnou soutěží obsahuje kromě

náležitostí uvedených v odstavci 1



a) podmínky veřejné soutěže a kritéria pro posouzení jejich splnění,



b) vymezení okruhu účastníků soutěže.



(4) Rozhodnutí o privatizaci vložením privatizovaného majetku do

obchodní společnosti s následnou privatizací jejích obchodních podílů

nebo akcií a rozhodnutí o privatizaci majetkové účasti státu obsahuje

kromě náležitostí uvedených v odstavci 1



a) způsob privatizace akcií (obchodních podílů) vyjádřený procentními

podíly jednotlivých metod privatizace akcií (obchodních podílů),

případně procentní podíly prodávané jednotlivým nabyvatelům,



b) případnou existenci akcií se zvláštními právy,



c) případnou změnu v návrhu obsazení orgánů obchodní společnosti,



d) při prodeji akcií (obchodního podílu) za dohodnutou kupní cenu cenu

jedné akcie (obchodního podílu) nebo dohodnutou celkovou cenu.



(5) Přílohou privatizačního projektu vybraného rozhodnutím o

privatizaci k realizaci je soupis nemovitého majetku podle údajů

katastru nemovitostí České republiky.^4c)



(6) U privatizačního projektu účastí lze rozhodnutím o privatizaci

uložit Fondu zajistit prodej, případně vydání majetku osobě oprávněné

podle zvláštních předpisů.2) Toto rozhodnutí zajistí Fond při výkonu

práv akcionáře.^4d) "



13. Poznámky pod čarou č. 4c) a 4d) znějí:



"4c) § 5 zákona ČNR č. 344/1992 Sb., o katastru nemovitostí České

republiky (katastrální zákon).



"4d) § 187 zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění zákona č.

264/1992 Sb. a zákona ČNR č. 591/1992 Sb.".



14. Nadpis části třetí zní:



"ČÁST TŘETÍ



Přechod privatizovaného majetku na Fond národního majetku České

republiky a užití jeho majetku".



15. § 11 zní:



" § 11



(1) V souladu s rozhodnutím o privatizaci podniku zakladatel zruší

podnik bez likvidace nebo vyjme část majetku podniku ke dni určenému

Fondem.



(2) Dnem zrušení podniku nebo dnem vynětí části majetku podniku

přechází privatizovaný majetek na Fond.



(3) Před zrušením podniku nebo dnem vynětí části majetku podniku naloží

podnik s majetkem nepoužitelným pro podnikatelské účely [§ 6 odst. 1

písm. c)] podle rozhodnutí o privatizaci, pokud k němu není na základě

tohoto rozhodnutí přihlédnuto při stanovení kupní ceny.



(4) Zakladatel nevyjme část majetku podniku, kterou tvoří nebo s níž

jsou spojena práva z průmyslového nebo jiného duševního vlastnictví [§

6 odst. 1 písm. i)]. Tato práva a majetek převede podnik smlouvou na

nabyvatele privatizovaného majetku.



(5) V souladu s rozhodnutím o privatizaci majetkových účastí na

podnikání jiných právnických osob převedou orgány státní správy a obce

ke dni určenému Fondem tyto majetkové účasti na Fond.".



16. V § 12 odst. 1 se slova "a fondů republik (dále jen "fondy")"

vypouštějí a slova "státních rozpočtů" se nahrazují slovy "státního

rozpočtu". V odstavci 2 se slovo "fondů" nahrazuje slovem "Fondu" a

slova "se schválenými privatizačními projekty" se nahrazují slovy "s

rozhodnutími o privatizaci, zejména". Odstavec 3 se vypouští. V

odstavcích 4 a 5 se slovo "fondů" nahrazuje slovem "Fondu" a tyto

odstavce se označují jako odstavce 3 a 4.



17. Poznámky pod čarou č. 5) a 5a) znějí:



"5) Zákon č. 513/1991 Sb., ve znění pozdějších předpisů.



5a) Zákon ČNR č. 569/1991 Sb., o Pozemkovém fondu České republiky.".



Poznámka pod čarou č. 6) se vypouští.



18. § 13 se vypouští.



19. V § 14 odst. 1 se slova "uskutečňují fondy" nahrazují slovy

"uskutečňuje Fond".



20. V § 14 odst. 2 se slovo "kapitálu" nahrazuje slovem "jmění" a slova

"postupují fondy" se nahrazují slovy "postupuje Fond". Na konci první

věty se tečka nahrazuje čárkou a připojují se tato slova: "a s

odchylkami stanovenými tímto zákonem". Druhá věta se vypouští.



21. V § 15 odst. 3 se za slovem "věřitele" čárka nahrazuje tečkou a

zbytek věty se vypouští.



22. Poznámka pod čarou č. 7) zní:



"7) Zákon č. 40/1964 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších

předpisů.".



23. V § 17 se na konci doplňuje věta, která zní: "To neplatí v případě,

kdy je způsobem vypořádání nároku oprávněných osob vydání věci (§

47).".



24. V § 18 se slovo "kapitálu" nahrazuje slovem "jmění".



25. V § 19 odst. 1 se slovo "fond" nahrazuje slovem "Fond".



26. § 19 odst. 3 zní:



"(3) Vlastnické právo k věcem z privatizovaného majetku přechází na

nabyvatele dnem sjednané účinnosti smlouvy nebo při vkladu nemovitého

majetku do obchodní společnosti dnem vzniku této společnosti nebo ve

veřejné dražbě příklepem licitátora, s výjimkou případů upravených

zvláštním předpisem.^8) Do katastru nemovitostí se v těchto případech

provádí zápis záznamem.^9) ".



Připojují se odstavce 4 a 5, které znějí:



"(4) Práva třetích osob k majetku, který je předmětem prodeje nebo

vkladu podle tohoto zákona, nejsou dotčena, s výjimkou ustanovení § 45

odst. 7.



(5) Vznikne-li při realizaci rozhodnutí o privatizaci podílové

spoluvlastnictví, nemůže nabyvatel uplatňovat vůči Fondu nebo

Pozemkovému fondu České republiky předkupní právo podle zvláštních

předpisů.^10)".



Poznámky pod čarou č. 8), 9) a 10) znějí:



"8) § 8 odst. 4 zákona č. 63/1991 Sb., o ochraně hospodářské soutěže,

ve znění zákona č. 495/1992 Sb.



9) § 7 zákona č. 265/1992 Sb., o zápisech vlastnických a jiných věcných

práv k nemovitostem.



10) § 140 občanského zákoníku.".



27. V § 21 v první větě se slovo "fond" nahrazuje slovem "Fond" a za

slovo "podniku" se připojují slova ", pokud Fond nerozhodne jinak". Ve

druhé větě se slovo "fondu" nahrazuje slovem "Fondu".



28. Nadpis části čtvrté zní:



"ČÁST ČTVRTÁ



Převod majetku s použitím investičních kupónů".



29. § 22 zní:



" § 22



(1) Převod majetkových účastí na jiné osoby lze uskutečnit za

investiční kupóny (dále jen "kupón").



(2) Kupón je pro účely tohoto zákona cenný papír na jméno, který

opravňuje ke koupi akcií určených k prodeji za kupóny.



(3) Dnem vydání investičního kupónu je den, kterým je kupónová knížka

ve prospěch majitele zaregistrována ve lhůtě stanovené ministerstvem

financí u číslované soustavy zvláštních pracovišť (dále jen

"registrační místo"). Registrační místa zřizuje e jejich seznam

zveřejňuje ministerstvo financí. Registrace provedená mimo toto období,

pokud tento zákon nebo zvláštní předpis nestanoví jinak, je neplatná.



(4) V případě přechodného nedostatku kupónových knížek vydá

ministerstvo financí náhradní registrační karty. K uplatnění nároku

podle § 24 odst. 2 se ve lhůtě stanovené ministerstvem financí nahradí

náhradní registrační karta zaregistrováním kupónové knížky.



(5) Při registraci kupónové knížky se občan může dát zastoupit fyzickou

nebo právnickou osobou na základě písemné plné moci s úředně ověřeným

podpisem zmocnitele.



(6) S výjimkou použití kupónu podle § 24 odst. 3 písm. c) je kupón

nepřevoditelný a práva s ním spojená přecházejí pouze na dědice. Kupón

nelze umořit.".



30. V § 23 odst. 1 se slovo "kupónů" nahrazuje slovy "kupónových

knížek". V odstavci 2 se slova "příslušný orgán státní správy

republiky" nahrazují slovy "ministerstvo financí".



31. V § 23 odst. 3 se slova "příslušný fond republiky" nahrazují slovem

"Fond".



32. Za § 23 se vkládá nový § 23a, který zní:



" § 23a



(1) Kupóny jsou platné deset měsíců od data jejich emise. Tuto lhůtu

může ministerstvo financí prodloužit.



(2) Datum emise kupónů stanoví ministerstvo financí v dohodě s

ministerstvem.".



33. § 24 včetně poznámky pod čarou č. 10a) zní:



" § 24



(1) Právo na nabytí kupónu má každý občan České republiky s trvalým

pobytem na jejím území, který nejpozději v posledním dni lhůty

stanovené ministerstvem financí pro zaregistrování kupónové knížky

dovrší osmnáctý rok svého věku.



(2) Celkový rozsah uspokojených objednávek akcií pro jednoho majitele

kupónu a jednu privatizační vlnu činí nejvýše 1000 investičních bodů.



(3) Každý majitel kupónu příslušné emise je oprávněn použít investiční

body v příslušné privatizační vlně



a) na koupi akcií kterékoliv akciové společnosti, jejímž akcionářem je

Fond, zařazené pro tento účel do seznamu akcií akciových společností (§

24c odst. 2),



b) na koupi akcií kterékoliv akciové společnosti, jejímž akcionářem je

Pozemkový fond České republiky, zařazené pro tento účel do seznamu

akcií akciových společností (§ 24c odst. 2),



c) k získání účasti na investičních fondech,^10a) zařazených pro tento

účel do seznamu ministerstva financí, nebo k získání podílu na majetku

podílových fondů 10a) zřízených pro příslušnou privatizační vlnu

investičními společnostmi (dále jen "podílové fondy"), zařazených pro

tento účel do seznamu ministerstva financí.



(4) Způsoby použití investičních bodů uvedené v odstavci 3 lze uplatnit

souběžně.



(5) Způsobem uvedeným v odstavci 3 písm. c) lze investiční body použít

pouze v časovém období před zahájením privatizační vlny, které stanoví

ministerstvo financí v dohodě s ministerstvem (dále jen "předkolo").



(6) Pokud se podílové fondy podle odstavce 3 písm. c) zřizují jako

fondy otevřené, ^10a) může podílník uplatnit právo na zpětný prodej

podílového listu nejdříve po uplynutí jednoho roku od předání akcií

nakoupených za investiční body podílovému fondu.



10a) Zákon č. 248/1992 Sb., o investičních společnostech a investičních

fondech, ve znění zákona ČNR č. 591/1992 Sb.".



34. Za § 24 se vkládají nové § 24a, 24b a 24c, které včetně poznámky

pod čarou č. 10b) znějí:



" § 24a



(1) Předkolo netvoří součást privatizační vlny. Nelze jej zahájit,

dokud nebude zveřejněn seznam investičních a podílových fondů, kterým

je možné předávat investiční body pro objednání akcií za kupóny.

Předkolo nelze ukončit před zveřejněním seznamu podle § 24c odst. 2.



(2) Do seznamu podle § 24 odst. 3 písm. c) zapíše ministerstvo financí

investiční fond, který předloží doklad, že je zapsán v obchodním

rejstříku. Podílový fond předloží kromě dokladu o zápisu investiční

společnosti, jíž je zřízen, v obchodním rejstříku, též doklad o

identifikačním číslu, které mu na žádost přidělí statistický

orgán.^10b)



(3) Registrační místo a lhůtu k zaregistrování investičnímu a

podílovému fondu určí ministerstvo financí.



§ 24b



Ministerstvo financí vede centrální evidenci kupónů, provádí na

požádání změnu registračního místa, určuje pracoviště pro objednání

akcií (dále jen "podatelna"), vede centrální evidenci objednávek akcií

a určuje dobu, po kterou zůstává u podatelny příslušný díl kupónového

listu, na němž je provedeno objednání akcií.



§ 24c



(1) Nejpozději při zahájení období vymezeného pro zaregistrování

kupónových knížek ministerstvo vypracuje a zveřejní pro každou

privatizační vlnu předběžný seznam podniků a majetkových účastí států

určených k privatizaci s použitím investičních kupónů.



(2) Ministerstvo financí zveřejní základní informace o akciových

společnostech, jejichž akcie budou v příslušné privatizační vlně

nabízeny za investiční kupóny (dále jen "seznam akcií"). Seznam akcií

vychází ze seznamu podle odstavce 1 a ministerstvo financí jej může

před jeho zveřejněním přiměřeně upravit na základě zjištění skutečného

počtu zaregistrovaných kupónových knížek nebo z jiných vážných důvodů.

Seznam akcií ministerstvo financí zveřejní před zahájením příslušné

privatizační vlny. Aktualizaci seznamu akcií z hlediska nabídky

zveřejní ministerstvo financí po ukončení každého kola příslušné

privatizační vlny.



(3) Zveřejňované informace mají orientační charakter a nelze je

považovat za návrh smlouvy podle právních předpisů.



10b) § 3 odst. 1 zákona ČNR č. 278/1992 Sb., o státní statistice.".



35. § 25 zní:



" § 25



(1) Privatizační vlna je časové období, jehož začátek a konec určí

ministerstvo financí po dohodě s ministerstvem a během něhož mohou

majitelé investičních kupónů uplatnit svůj nárok na akcie určené k

prodeji za kupóny.



(2) Privatizační vlna se člení na privatizační kola.



(3) Počátek a konec privatizačních kol, nabídku akcií, kursy akcií,

jejich zveřejnění, začátek a konec objednávkového období privatizačního

kola určí ministerstvo financí v dohodě s ministerstvem.".



36. § 26 zní:



" § 26



(1) Ministerstvo financí rozhoduje v případě pochybnosti,



a) zda je provedená registrace platná a která z více registrací ve

prospěch jednoho majitele kupónu je první,



b) zda je objednání akcií nebo předání investičních bodů investičnímu

nebo podílovému fondu provedeno způsobem stanoveným tímto zákonem nebo

zvláštním předpisem.



(2) Ministerstvo financí je oprávněno uvést do souladu obsah objednávek

akcií s nárokem majitele investičního kupónu, pokud byl objednávkami

překročen nárok majitele investičního kupónu podle § 24 odst. 2. Přitom

ministerstvo financí vždy dá přednost dříve podané objednávce před

objednávkou akcií podanou později. Při časově shodných objednávkách

akcií rozhodne ministerstvo financí o platnosti konkrétní objednávky.".



37. Za § 26 se vkládají nové § 26a, 26b a 26c, které včetně poznámky

pod čarou č. 10c) znějí:



" § 26a



(1) Investiční fondy za investiční body převzaté od majitele

investičního kupónu nakoupí akcie s tím, že tyto akcie spolu s

ostatními takto nakoupenými akciemi budou použity ke zvýšení základního

jmění investičního fondu. Investiční fond vydá majitelům kupónů, kteří

mu předali investiční body, své akcie v celkové hodnotě odpovídající

takto zvýšenému základnímu jmění. Každý z těchto majitelů má nárok na

akcie investičního fondu ve jmenovité hodnotě, která odpovídá poměru

počtu jím předaných investičních bodů k celkovému počtu investičních

bodů předaných tomuto fondu. Způsob ocenění akcií nakoupených za

investiční body určí ministerstvo financí zvláštním předpisem.



(2) Předáním a převzetím investičních bodů vzniká mezi majitelem kupónu

a investičním fondem smluvní vztah, jehož obsahem jsou vzájemná práva a

povinnosti uvedené v odstavci 1.



(3) Podílové fondy za investiční body převzaté od majitelů investičních

kupónů nakoupí akcie, které jsou společným majetkem majitelů kupónů.

Způsob ocenění akcií nakoupených za investiční body určí ministerstvo

financí zvláštním předpisem. Podílový fond vydá majitelům kupónů, kteří

mu předali investiční body, podílové listy v celkové jmenovité hodnotě

odpovídající hodnotě společného majetku. Každý z těchto majitelů má

nárok na podílové listy ve jmenovité hodnotě, která odpovídá poměru

počtu jím předaných investičních bodů k celkovému počtu investičních

bodů předaných tomuto fondu. Ustanovení odstavce 2 se použije

přiměřeně.



(4) Smlouvou o převodu cenného papíru^10c) je předání investičních bodů

investičnímu nebo podílovému fondu způsobem stanoveným zvláštním

předpisem.



§ 26b



(1) Ministerstvo financí stanoví na základě výsledků centrálního

hodnocení objednávek, které z objednávek podaných v rámci jednoho

privatizačního kola uspokojit lze a které uspokojit nelze.



(2) Uspokojeny budou všechny objednávky akcií, jestliže v příslušném

privatizačním kole souhrnná poptávka po těchto akciích nepřevýšila

jejich souhrnnou nabídku.



(3) Neuspokojeny budou v příslušném privatizačním kole objednávky

akcií, jestliže souhrnná poptávka po těchto akciích převýšila jejich

souhrnnou nabídku o více než 25 %.



(4) Pokud v příslušném privatizačním kole souhrnná poptávka po akciích

převýšila jejich souhrnnou nabídku, avšak ne více než o 25 %,

ministerstvo financí může stanovit, že objednávky uplatněné

investičními a podílovými fondy budou uspokojeny částečně, a to poměrně

k rozsahu objednávek uplatněných jednotlivými investičními a podílovými

fondy. Investiční body odpovídající tomuto snížení může investiční nebo

podílový fond použít v dalších privatizačních kolech.



(5) Pokud nelze objednávky akcií uspokojit podle odstavců 2 a 4,

ministerstvo financí stanoví, že žádná z takových objednávek nebude

uspokojena, a tyto akcie, nejde-li o poslední privatizační kolo,

nabídne znovu v následujícím privatizačním kole.



(6) Investiční body z objednávek neuspokojených v příslušném

privatizačním kole se považují za nepoužité, nejde-li o poslední

privatizační kolo.



§ 26c



(1) V poslední fázi každého privatizačního kola ministerstvo financí

zajistí, aby registrační místo mělo úplné informace o počtu akcií,

které v tomto privatizačním kole objednali majitelé investičních kupónů

zaregistrovaní u tohoto registračního místa.



(2) V poslední fázi každého privatizačního kola ministerstvo financí

zveřejní, v případě kterých akcií mohly být objednávky v rámci tohoto

kola uspokojeny a v případě kterých akcií uspokojeny být nemohly.



(3) V závislosti na vývoji nabídky a poptávky po akciích jednotlivých

akciových společností nebo na základě jiných závažných skutečností může

ministerstvo financí v dohodě s ministerstvem rozhodnout o ukončení

prodeje nebo o snížení nabídky těchto akcií v rámci příslušného

privatizačního kola. Toto rozhodnutí ministerstvo financí zveřejní.



(4) Ministerstvo financí do jednoho měsíce od ukončení privatizační

vlny písemně oznámí každému majiteli investičního kupónu, které jeho

objednávky podané v průběhu celé privatizační vlny byly uspokojeny.

Zároveň v této zprávě oznámí, v jaké lhůtě a jakým způsobem jim budou

akcie předány.



(5) Investiční fond je povinen do jednoho měsíce od předání akcií podle

odstavce 4 písemně oznámit majitelům investičních kupónů, kteří jej v

předkole pověřili objednáním akcií, počet a jmenovitou hodnotu svých

akcií, na které mají majitelé kupónů nárok. Zároveň jim oznámí, v jaké

lhůtě a jakým způsobem jim budou akcie vydány.



(6) Ustanovení odstavce 5 platí přiměřeně pro podílové fondy.



(7) Ministerstvo financí je oprávněno přiměřeně postupovat podle

odstavce 4, byl-li v průběhu privatizační vlny ukončen prodej akcií

jednotlivé akciové společnosti.



10c) § 13 a 19 zákona ČNR č. 591/1992 Sb., o cenných papírech, ve znění

pozdějších předpisů.".



38. § 41 a 42 se vypouštějí.



39. V § 43 se slovo "federálních" vypouští a slova "Státní banky

československé" se nahrazují slovy "České národní banky".



40. § 44 včetně poznámky pod čarou č. 11) zní:



" § 44



Ocenění majetku podniku, obsažené v privatizačním projektu vybraném

rozhodnutím o privatizaci k realizaci, nahrazuje ocenění nepeněžního

vkladu do základního jmění akciové společnosti doložené odborným

odhadem a vyžadované podle zvláštních předpisů.^11)



11) § 163 odst. 1 písm. e) obchodního zákoníku.".



41. § 45 včetně poznámek pod čarou č. 12) až 15) zní:



" § 45



(1) Podniky nemohou uzavírat smlouvy o převodu vlastnictví majetku

sloužícího k provozování jejich podnikatelské nebo jiné hospodářské

činnosti, popř. sloužícího ke kulturním a sociálním potřebám, k němuž

mají právo hospodaření, nakládat se svými majetkovými účastmi na

podnikání právnických osob, ani tyto zakládat či majetek do podnikání

těchto osob nově vkládat. To neplatí při poskytování náhrad podle

zvláštních předpisů. ^12)



(2) Výjimky z ustanovení první věty odstavce 1 může v odůvodněných

případech povolit vláda.



(3) Podniky mohou uzavírat nájemní smlouvy a jiné smlouvy o užívání

majetku uvedeného v § 1 jinými osobami jen na dobu do dne zrušení

podniku bez likvidace nebo vynětí části majetku podniku podle § 11

odst. 1. Pokud by uvedené smlouvy byly uzavřeny na dobu delší, zaniká

právo užívat majetek dnem zrušení podniku bez likvidace nebo dnem

vynětí části majetku podniku; to neplatí, jde-li o smlouvy o nájmu

nebytového prostoru, na jejichž uzavření vzniklo právo podle zvláštního

předpisu,^13) a o smlouvy o nájmu bytů. K tomuto dni zaniká i právo

užívat majetek vzniklé ze smluv uzavřených před 28. únorem 1992.



(4) Podniky nemohou jako pronajimatelé uzavírat smlouvy o koupi najaté

věci podle zvláštních předpisů.^14) Práva z uvedených smluv uzavřených

před dnem účinnosti tohoto zákona zanikají dnem zrušení podniku bez

likvidace či vynětí části majetku podniku. Ustanovení § 496 obchodního

zákoníku nelze u těchto smluv použít.



(5) S majetkovými účastmi státu na podnikání právnických osob lze

nakládat pouze podle rozhodnutí o schválení privatizačního projektu

účastí.



(6) Ustanovení odstavců 1 a 2 se nevztahují na právnické osoby uvedené

v § 1 odst. 2. Na rozpočtové a příspěvkové organizace se ustanovení

odstavců 1 a 2 vztahují, jen pokud jde o úplatné převody majetku s

výjimkou pozemků. Rozpočtové a příspěvkové organizace postupují při

bezúplatných převodech majetku a při úplatných převodech pozemků podle

zvláštních předpisů.^15)



(7) K majetku a majetkovým účastem na podnikání jiných právnických osob

převáděným podle tohoto zákona nelze uplatnit sjednané právo přednostní

koupě.



12) § 16 a 20 zákona č. 299/1991 Sb., o úpravě vlastnických vztahů k

půdě a jinému zemědělskému majetku, ve znění pozdějších předpisů (úplné

znění č. 195/1993 Sb.).



13) § 15 zákona č. 427/1990 Sb., ve znění pozdějších předpisů.



14) § 489 až 496 obchodního zákoníku.



15) § 14 odst. 4 a 8 a § 35 vyhlášky federálního ministerstva financí

č. 119/1988 Sb., o hospodaření s národním majetkem, ve znění zákona č.

103/1990 Sb.".



42. § 46 včetně poznámky pod čarou č. 16) zní:



" § 46



(1) Právní poměry Fondu, jeho činnost a způsoby užití jeho majetku

upravuje zvláštní zákon.^16)



(2) Vláda stanoví svým nařízením obsah kupónové knížky, nabývací cenu

kupónové knížky a investičního kupónu, podrobnosti registrace kupónové

knížky a náhradní registrace, jednotlivé fáze privatizačního kola,

postup při objednávání akcií, jmenovitou hodnotu akcií nabízených za

investiční kupóny, postup při spotřebování, ztrátě, odcizení, poškození

či zničení kupónových listů, způsob zveřejňování informací a podmínky

použití tiskopisů z předcházející vlny kupónové privatizace.



16) Zákon ČNR č. 171/1991 Sb., o působnosti orgánů České republiky ve

věcech převodů majetku státu na jiné osoby a o Fondu národního majetku

České republiky, ve znění pozdějších předpisů.".



43. V § 47 odst. 1 se slova "privatizační projekt" nahrazují slovy

"rozhodnutí o privatizaci", slova "ke schválení privatizačního

projektu" se nahrazují slovy "k rozhodování o privatizaci" a slova

"schválení privatizačního projektu" se nahrazují slovy "vydání

rozhodnutí o privatizaci".



44. V § 47 odst. 2 se slova "příslušný fond národního majetku"

nahrazují slovem "Fond", text za slovem "vypořádat" se vypouští a

nahrazuje se slovy "nejpozději do jednoho roku od vydání rozhodnutí o

privatizaci". Za poslední větu se doplňuje tato věta: "Po dobu soudního

řízení týkajícího se nároku podle odstavce 1 tato lhůta neběží.".



45. V § 47 odst. 3 se slovo "vypořádáním" nahrazuje slovem "oceněním" a

slova "ve schváleném privatizačním projektu" se nahrazují slovy "v

rozhodnutí o privatizaci, nebo byl-li její nárok zamítnut".



46. V § 47 odst. 4 se slova "příslušný privatizační projekt nebyl

schválen" nahrazují slovy "příslušné rozhodnutí o privatizaci majetku

uvedeného v odstavci 1 nebylo vydáno".



47. § 47 se doplňuje odstavcem 5, který zní:



"(5) Obdobně jako v odstavcích 1, 2, 3 a 4 budou restituční nároky

podle odstavce 1 vypořádány i v privatizačních projektech účasti za

použití § 10a odst. 6.".



48. V § 47b odst. 2 se slova "postup při veřejných dražbách" nahrazují

slovy "veřejné dražby".



Čl.II



Zákon České národní rady č. 171/1991 Sb., o působnosti orgánů České

republiky ve věcech převodů majetku státu na jiné osoby a o Fondu

národního majetku České republiky, ve znění zákona České národní rady

č. 285/1991 Sb., zákona České národní rady č. 438/1991 Sb., zákona

České národní rady č. 569/1991 Sb. a zákona České národní rady č.

282/1992 Sb., se mění a doplňuje takto:



1. § 2 odst. 4 zní:



"(4) Rozhodnutí o privatizaci podniku nebo jeho části a rozhodnutí o

privatizaci majetkové účasti státu na podnikání jiných právnických osob

(dále jen "rozhodnutí o privatizaci") vydává na základě návrhu

privatizačního projektu podniku podle odstavce 1 nebo návrhu

privatizačního projektu majetkové účasti státu podle odstavec 2

ministerstvo.".



2. V § 2 odst. 6 v první větě se čárka za slovem "projekt" nahrazuje

spojkou "nebo" a připojují se slova "neposkytne osobě zpracovávající

privatizační projekt údaje potřebné ke zpracování privatizačního

projektu nebo této osobě poskytne údaje chybné nebo nesplní další

povinnosti stanovené zvláštním předpisem,^2a) ".



Odstavec 5 se vypouští. Dosavadní odstavce 6, 7, 8, 9 a 10 se označují

jako odstavce 5, 6, 7, 8 a 9.



3. Poznámka pod čarou č. 2a) zní:



"2a) § 7 odst. 5 zákona č. 92/1991 Sb., ve znění pozdějších předpisů.".



4. § 3 odst. 2 a 3 znějí:



"(2) Vláda si může vyhradit vydání rozhodnutí o privatizaci.



(3) O privatizaci přímým prodejem mimo veřejnou soutěž nebo veřejnou

dražbou rozhoduje vláda na návrh ministerstva.".



5. V § 4 odst. 2 se slovo "podnikového" nahrazuje slovem "obchodního".



6. V § 5 odst. 1 se slova "privatizačního projektu" nahrazují slovy

"rozhodnutí o privatizaci". V odstavci 5 se slova ke dni určenému v

privatizačním projektu" nahrazují slovy "podle rozhodnutí o privatizaci

majetkové účasti státu na podnikání jiných právnických osob".



7. V § 7 ve druhé a třetí větě se slova "Česká národní rada" nahrazují

slovy "Poslanecká sněmovna Parlamentu".



8. V § 8 odst. 3 se spojka "a" nahrazuje spojkou "nebo".



9. § 9 odst. 1 písm. c) zní:



"c) schvalovat řád odměňování členů výkonného výboru a odborných

pracovníků Fondu,".



V § 9 odst. 1 písm. g) se tečka na konci vypouští a připojují se tato

slova: "a předkládat ji k projednání vládě.".



10. V § 9 odst. 2 se slova "České národní radě" nahrazují slovy

"Poslanecké sněmovně Parlamentu".



11. § 10 odst. 1 zní:



"(1) Statutárním orgánem Fondu je výkonný výbor Fondu (dále jen

"výbor"), který též řídí jeho činnost.".



V odstavci 2 se vypouští první věta. V odstavci 3 se slovo

"podnikového" nahrazuje slovem "obchodního".



12. V § 12 odst. 1 se slova "Českou národní radu" nahrazují slovy

"Poslaneckou sněmovnou Parlamentu".



13. V § 13 odst. 1 v první větě se slova "Českou národní radou"

nahrazují slovy "Poslaneckou sněmovnou Parlamentu". Ve druhé větě se

slova "Česká národní rada" nahrazují slovy "Poslanecká sněmovna

Parlamentu".



14. V § 16 v první větě se za slovem "Fondu" čárka nahrazuje tečkou a

zbytek věty se vypouští. Za první větu se skládají tyto věty: "Členové

výboru mohou být členy jen těch obchodních společností, v nichž

zastupují Fond a do nichž jsou delegováni prezidiem. Členové prezidia a

rady mohou být členy jen těch orgánů obchodních společností, do nichž

jsou delegováni zakladatelem, pokud je jím orgán státní správy. Členům

prezidia a rady přísluší za jejich funkci odměna a náhrada věcných

výdajů.".



15. § 18 odst. 2 včetně poznámky pod čarou č. 4a) zní:



"(2) Majetek Fondu netvoří součást státního rozpočtu České republiky a

lze jej použít pouze k těmto účelům:



a) v souladu s rozhodnutím o privatizaci



1. k vyrovnání nároků oprávněných osob podle zvláštních předpisů4) a k

převodu na Restituční investiční fond,



2. k vložení do akciové společnosti nebo společnosti s ručením omezeným

a k nakládání s účastmi na těchto společnostech,



3. k prodeji majetku podniku nebo jeho části nebo k prodeji majetkové

účasti na podnikání jiné právnické osoby,



4. k převodu na obce nebo na dobrovolné svazky obcí,^4a)



5. k převodu pro účely nemocenského, důchodového a zdravotního

pojištění a pojištění v zaměstnanosti,



6. k převodu na Nadační investiční fond pro účely podpory nadací

určených Poslaneckou sněmovnou Parlamentu na návrh vlády,



7. k převodu na Pozemkový fond České republiky jde-li o majetek

sloužící zemědělské výrobě,



b) v souladu s rozhodnutím vlády



1. k plnění závazků podniků určených k privatizaci, zejména závazků z

úvěrů zajištěných zástavním právem,



2. k posílení zdrojů bank a dalších právnických osob v souvislosti s

jejich činností v procesu konkurzního a vyrovnávacího řízení,



3. k financování výdajů na činnost státních podniků, jejichž část byla

zprivatizována a které je nezbytně nutné zachovat, např. z důvodů

nedořešených nároků oprávněných osob podle zvláštních předpisů,4)



4. k úhradě nákladů spojených s odstraňováním škod na životním

prostředí způsobených dosavadní činností podniku,



5. k poskytování zajištění úvěrů podnikům, u nichž činí majetková účast

Fondu alespoň 50 %,



6. k vyrovnání rozpočtu Pozemkového fondu České republiky,



7. k financování rozvoje železniční dopravní cesty, jde-li o majetek

Fondu získaný privatizací majetku Českých drah,



c) v rozsahu určeném statutem Fondu k úhradě nákladů spojených s

projednáváním a realizací privatizačních projektů,



d) k nákupu majetku a majetkových účastí, ke kterým má Fond předkupní

právo,



e) k úhradě nákladů restitučních a privatizačních soudních sporů, které

je povinno hradit ministerstvo nebo Fond, případně i k úhradě

souvisejících škod způsobených ministerstvem či Fondem.



4a) § 17 zákona ČNR č. 367/1990 Sb., o obcích (obecní zřízení). § 20f

občanského zákoníku.".



16. V § 19 se slova "Českou národní radou" nahrazují slovy "Poslaneckou

sněmovnou Parlamentu".



17. V § 20 odst. 2 se slova "a podle časového plánu uvedeného ve

schváleném privatizačním projektu" nahrazují slovy "uvedeným v

příslušném rozhodnutí o privatizaci".



V odstavci 4 a v § 2 odst. 3 se odkaz a poznámka pod čarou č. 6)

označují jako 6a).



Odstavce 5 a 6 se vypouštějí.



18. Za § 20 se vkládají nové § 20a a 20b, které včetně poznámek pod

čarou č. 4b) a 4c) znějí:



" § 20a



(1) S majetkem Fondu a jeho majetkovými účastmi na podnikání jiných

právnických osob, které nebylo možno z důvodů nezapříčiněných Fondem

privatizovat podle rozhodnutí o privatizaci, naloží Fond způsobem, s

kterým ministerstvo vyjádří předchozí písemný souhlas.



(2) Obdobně jako v odstavci 1 se postupuje u majetku Fondu a jeho

majetkových účastí na podnikání jiných právnických osob, které na Fond

přešly odstoupením od smlouvy v důsledku porušení smluvních povinností

nabyvatele privatizovaného majetku.



(3) V případech, kdy bude postupováno podle odstavce 1, zajistí

ministerstvo před vyjádřením písemného souhlasu zrušení původního

rozhodnutí o privatizaci nebo jeho části.



§ 20b



Rozhodnutí Fondu spojená s výkonem práv akcionáře^4b) činí Fond na

základě předchozího souhlasu ministerstva, jedná-li se o rozhodnutí o



a) změně struktury majetku akciové společnosti, pokud účetní hodnota

majetku dotčeného změnou přesáhne 20 % základního jmění akciové

společnosti,



b) zvýšení základního jmění upsáním nových akcií,^4c)



c) pronájem majetku akciové společnosti, pokud účetní hodnota

pronajímaného majetku přesahuje 20 % základního jmění akciové

společnosti.



4b) § 187 zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění pozdějších

předpisů.



4c) § 203 až 206 obchodního zákoníku.".



19. V § 22 se slova "ústřednímu orgánu státní správy na úseku kontroly"

nahrazují slovy "vládě, ministerstvu a dalším orgánům, pokud to stanoví

zvláštní předpis".



20. V § 24 se slova "Česká národní rada" nahrazují slovy "Poslanecká

sněmovna Parlamentu".



Čl.III



zrušen



Čl.IV



1. Právní vztahy vzniklé před účinností tohoto zákona podle části

čtvrté zákona č. 92/1991 Sb., o podmínkách převodu majetku státu na

jiné osoby, a nařízení vlády České a Slovenské Federativní Republiky č.

383/1991 Sb., o vydávání a použití investičních kupónů, se řídí

dosavadními předpisy.



2. zrušen



3. Osoba, která nabyla podle zákona č. 92/1991 Sb., o podmínkách

převodu majetku státu na jiné osoby, ve znění pozdějších předpisů,

skladové prostory, v nichž jsou uloženy státní hmotné rezervy, může

smlouvu o skladování těchto rezerv vypovědět nejdříve po deseti letech

od účinnosti tohoto zákona. Tato povinnost přechází na všechny další

vlastníky v uvedené době.



Čl.V



Předseda Poslanecké sněmovny Parlamentu se zmocňuje vyhlásit úplné

znění zákona č. 92/1991 Sb., o podmínkách převodu majetku státu na jiné

osoby, a zákona České národní rady č. 171/1991 Sb., o působnosti orgánů

České republiky ve věcech převodů majetku státu na jiné osoby a o Fondu

národního majetku České republiky, jak vyplývá ze zákonů je měnících a

doplňujících.



Čl.VI



Tento zákon nabývá účinnosti dnem vyhlášení.



Uhde v.r.



Havel v.r.



Klaus v.r.