Advanced Search

změna poskytování podpory na ovoce a zeleninu dětem ve školách


Published: 2014
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/510570/zmna-poskytovn-podpory-na-ovoce-a-zeleninu-dtem-ve-kolch.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
157/2014 Sb.



NAŘÍZENÍ VLÁDY



ze dne 21. července 2014,



kterým se mění nařízení vlády č. 478/2009 Sb., o stanovení některých

podmínek pro poskytování podpory na ovoce a zeleninu a výrobky z ovoce,

zeleniny a banánů dětem ve vzdělávacích zařízeních



Vláda nařizuje podle § 2b odst. 2 zákona č. 252/1997 Sb., o

zemědělství, ve znění zákona č. 128/2003 Sb., zákona č. 441/2005 Sb. a

zákona č. 291/2009 Sb., a podle § 1 odst. 3 zákona č. 256/2000 Sb., o

Státním zemědělském intervenčním fondu a o změně některých dalších

zákonů (zákon o Státním zemědělském intervenčním fondu), ve znění

zákona č. 441/2005 Sb. a zákona č. 291/2009 Sb.:



Čl. I



Nařízení vlády č. 478/2009 Sb., o stanovení některých podmínek pro

poskytování podpory na ovoce a zeleninu a výrobky z ovoce, zeleniny a

banánů dětem ve vzdělávacích zařízeních, se mění takto:



1. V § 1, § 3 odst. 3 a 9, § 4 odst. 2 a 3 a v § 5 odst. 2 se slova

„Evropských společenství“ nahrazují slovy „Evropské unie“.



2. V § 1 se slova „prvních až pátých ročníků základních škol^3) (dále

jen „škola“)“ nahrazují slovy „prvního stupně základních škol včetně

dětí z přípravných tříd základních škol^3) (dále jen „první stupeň“)“.



3. Poznámky pod čarou č. 1 a 2 znějí:



„1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17.

prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se

zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č.

234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007, v platném znění.

Nařízení Komise (ES) č. 288/2009 ze dne 7. dubna 2009, kterým se

stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde

o podporu Společenství na poskytování ovoce a zeleniny a výrobků z

ovoce, zeleniny a banánů dětem ve vzdělávacích zařízeních v rámci

projektu „Ovoce do škol“, v platném znění.



2) Části IX až XI přílohy I nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)

č. 1308/2013.“.



4. V § 2 odstavec 1 včetně poznámky pod čarou č. 4 zní:



„(1) Podpora se poskytuje na tyto produkty:



a) čerstvé ovoce a zeleninu, popřípadě na balené čerstvé ovoce a

zeleninu, které jsou uvedené v části IX přílohy I přímo použitelného

předpisu Evropské unie, kterým se stanoví společná organizace trhů se

zemědělskými produkty^4), pokud neobsahují přísady uvedené v příloze V

přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví společná

organizace trhů se zemědělskými produkty^4), a



b) balené ovocné a zeleninové šťávy a ovocné protlaky, pokud neobsahují

přísady uvedené v příloze V přímo použitelného předpisu Evropské unie,

kterým se stanoví společná organizace trhů^4) se zemědělskými produkty,

ani konzervanty.



4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013.“.



Poznámka pod čarou č. 5 se zrušuje.



5. V § 2 odst. 2 se za slovo „šťáv“ vkládají slova „a ovocných

protlaků“ a za slovo „každé“ se vkládá slovo „základní“.



6. V § 2 odst. 3 se za slovo „šťávy“ vkládají slova „a ovocného

protlaku“ a za slovo „Ovoce“ se vkládají slova „a zelenina“.



7. V § 2 se doplňují odstavce 4 a 5, které včetně poznámek pod čarou č.

16 a 17 znějí:



„(4) Podíl produktů pocházejících ze zemí mimo Evropskou unii v průběhu

příslušného školního roku může činit nejvýše 10 % celkového počtu

produktů dodávaných do základních škol, s nimiž má žadatel uzavřené

smlouvy o dodávání produktů^16).



(5) Podpora se kromě produktů uvedených v odstavci 1 poskytuje v

rozsahu stanoveném přímo použitelným předpisem Evropské unie^17) na

tato doprovodná opatření:



a) exkurze do zemědělských a zahradnických podniků a podniků zaměřených

na produkci, distribuci, zpracování nebo prodej ovoce a zeleniny,



b) odborné přednášky, vzdělávací akce a informační kampaně o produktech

dodávaných v rámci projektu „Ovoce a zelenina do škol“, o zdravých

stravovacích návycích, o ochraně životního prostředí, o produkci,

distribuci a spotřebě ovoce a zeleniny, s výjimkou založení a provozu

internetových prezentací,



c) ochutnávky ovoce a zeleniny a produktů z ovoce a zeleniny,



d) pořádání školních soutěží propagujících spotřebu ovoce a zeleniny,



e) účast na dnech zdraví v základních školách spojená s propagací

spotřeby ovoce a zeleniny, nebo



f) podpora vybavení školních pozemků, zejména pořízení nářadí,

kompostérů nebo sazenic, které souvisí s činností žáků na školním

pozemku.



16) Čl. 23 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č.

1308/2013.



17) Čl. 5 odst. 1 písm. b) bod iv) a odst. 2 nařízení Komise (ES) č.

288/2009.“.



8. V poznámce pod čarou č. 6 se slova „a 8“ zrušují.



9. V § 3 odst. 3 se za slovo „každé“ vkládá slovo „základní“.



10. V § 3 odst. 5 se slova „schválenému žadateli“ nahrazují slovy

„žadateli, který byl schválen pro dodávání produktů (dále jen

„schválený žadatel“)“ a slova „přihlášení školy žadateli“ se nahrazují

slovy „přihlášení základní školy schválenému žadateli“.



11. V § 3 odst. 6 se za slova „o počtu“ vkládá slovo „základních“,

slova „prvních až pátých ročníků“ se nahrazují slovy „prvního stupně“ a

za slovo „prohlášení“ se vkládá slovo „základní“.



12. V § 3 odst. 7 větě první se za slovo „do“ vkládá slovo

„základních“.



13. V § 3 odst. 7 větě druhé se za slovo „dodávky“ vkládají slova

„produktů nebo doprovodná opatření“, za slovo „produkty“ se vkládají

slova „nebo doprovodná opatření“ a slova „a 9“ se nahrazují slovy „až

10“.



14. V § 3 odstavec 8 zní:



„(8) Předběžný měsíční limit na produkty na jednoho žáka se do doby

stanovení limitu podle odstavce 9 vypočítá jako podíl celkové podpory

pro Českou republiku po odečtení souvisejících nákladů včetně nákladů

na doprovodná opatření^9) a celkového počtu dětí ve věku 6 až 10 let v

České republice, uvedených v přímo použitelném předpise Evropské

unie^7), vydělený deseti. Fond nejpozději do 1. září příslušného

kalendářního roku písemně oznámí každému schválenému žadateli minimální

počet dodávek produktů za měsíc příslušného školního roku podle výše

přidělených finančních prostředků na příslušný školní rok.“.



15. V § 3 odst. 9 se za slovo „limit“ vkládají slova „na produkty“, za

slovo „limitu“ se vkládají slova „na produkty“, slova „prvních až

pátých ročníků všech škol“ se nahrazují slovy „prvního stupně všech

základních škol“ a za slovo „nákladů“ se vkládají slova „včetně nákladů

na doprovodná opatření“.



16. V § 3 se za odstavec 9 vkládají nové odstavce 10 a 11, které znějí:



„(10) Fond do 1. září příslušného kalendářního roku písemně oznámí

každému schválenému žadateli limit na doprovodná opatření na jednoho

žáka pro příslušný školní rok. Při stanovení limitu na doprovodná

opatření Fond vychází z podílu částky ve výši nejvýše 15 % celkové

podpory stanovené pro Českou republiku na základě přímo použitelného

předpisu Evropské unie^8) pro příslušný školní rok a celkového počtu

dětí ve věku 6 až 10 let v České republice uvedeného v přímo

použitelném předpise Evropské unie^7).



(11) Schválený žadatel doručí do 31. října příslušného kalendářního

roku Fondu plán doprovodných opatření s vyčíslením finanční náročnosti

a nákladovosti jednotlivých doprovodných opatření pro příslušný školní

rok. Fond do 31. prosince příslušného kalendářního roku sdělí

schválenému žadateli, zda jsou jím navrhovaná doprovodná opatření

způsobilá k poskytnutí podpory.“.



Dosavadní odstavec 10 se označuje jako odstavec 12.



17. V nadpisu § 4 se doplňují slova „na produkty“.



18. V § 4 odst. 1 a 2, § 4 odst. 3 úvodní části ustanovení, § 4 odst. 3

písm. b) a v § 4 odst. 4 úvodní části ustanovení se za slovo „podpory“

vkládají slova „na produkty“.



19. V § 4 odst. 1 a v § 4 odst. 4 písm. a) a b) se za slovo „do“ vkládá

slovo „základních“.



20. V § 4 odst. 3 písm. a) se slova „listinné nebo“ zrušují.



21. V § 4 odst. 3 písm. b) se slova „prvních až pátých ročníků“

nahrazují slovy „prvního stupně“ a slova „listinné nebo“ se zrušují.



22. V § 4 odst. 4 písm. c) se za slovo „oznámení“ vkládá slovo

„základní“.



23. Za § 4 se vkládá nový § 4a, který včetně nadpisu zní:



㤠4a



Žádost o poskytnutí podpory na doprovodná opatření



(1) Schválený žadatel podává Fondu na jím vydaném formuláři ve lhůtě

stanovené přímo použitelným předpisem Evropské unie^11) žádost o

poskytnutí podpory na doprovodná opatření za období kalendářního roku



a) od 1. září do 31. prosince,



b) od 1. ledna do 31. března, nebo



c) od 1. dubna do 30. června.



(2) Schválený žadatel připojí k žádosti o poskytnutí podpory na

doprovodná opatření



a) potvrzení základní školy o provedených doprovodných opatřeních s

uvedením počtu žáků prvního stupně této školy, kteří se doprovodných

opatření účastnili,



b) soupis faktur vztahujících se k doprovodným opatřením provedeným v

příslušném období podle odstavce 1 a kopie faktur s popisem provedeného

doprovodného opatření, uhrazených schváleným žadatelem ke dni podání

žádosti o poskytnutí podpory v souladu s limitem stanoveným v § 3 odst.

10,



c) kopie výkazu práce a dokladů vztahujících se ke mzdovým a ostatním

nákladům schváleného žadatele, souvisejících s provedeným doprovodným

opatřením a



d) kopii výpisu z bankovního účtu podle § 3 odst. 4 písm. b)

prokazující uhrazení faktur za doprovodná opatření podle písmene b).“.



24. V poznámce pod čarou č. 14 se slova „Příloha III“ nahrazují slovy

„Čl. 14 a příloha III“.



25. V § 5 odst. 2 se za slovo „každá“ vkládá slovo „základní“ a za

slovo „Ovoce“ se vkládají slova „a zelenina“.



Čl. II



Účinnost



Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. srpna 2014.



Předseda vlády:



Mgr. Sobotka v. r.



Ministr zemědělství:



Ing. Jurečka v. r.