Advanced Search

změna obchodního zákoníku a změna některých dalších zákonů


Published: 2011
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/510567/zmna-obchodnho-zkonku-a-zmna-nkterch-dalch-zkon.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
351/2011 Sb.



ZÁKON



ze dne 27. října 2011,



kterým se mění zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění

pozdějších předpisů, a další související zákony



Změna: 340/2013 Sb., 344/2013 Sb.



Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:



ČÁST PRVNÍ



Změna obchodního zákoníku



Čl. I



Zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění zákona č. 264/1992

Sb., zákona č. 591/1992 Sb., zákona č. 600/1992 Sb., zákona č. 286/1993

Sb., zákona č. 156/1994 Sb., zákona č. 84/1995 Sb., zákona č. 94/1996

Sb., zákona č. 142/1996 Sb., zákona č. 77/1997 Sb., zákona č. 15/1998

Sb., zákona č. 165/1998 Sb., zákona č. 356/1999 Sb., zákona č. 27/2000

Sb., zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 30/2000 Sb., zákona č. 105/2000

Sb., zákona č. 367/2000 Sb., zákona č. 370/2000 Sb., zákona č. 120/2001

Sb., zákona č. 239/2001 Sb., zákona č. 353/2001 Sb., zákona č. 501/2001

Sb., zákona č. 15/2002 Sb., zákona č. 125/2002 Sb., zákona č. 126/2002

Sb., zákona č. 151/2002 Sb., zákona č. 308/2002 Sb., zákona č. 309/2002

Sb., zákona č. 312/2002 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č.

476/2002 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 87/2003 Sb.,

zákona č. 88/2003 Sb., zákona č. 437/2003 Sb., zákona č. 85/2004 Sb.,

zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 360/2004 Sb., zákona č. 484/2004 Sb.,

zákona č. 499/2004 Sb., zákona č. 554/2004 Sb., zákona č. 179/2005 Sb.,

zákona č. 216/2005 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 413/2005 Sb.,

zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 79/2006 Sb.,

zákona č. 81/2006 Sb., zákona č. 308/2006 Sb., zákona č. 269/2007 Sb.,

zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 344/2007 Sb., zákona č. 36/2008 Sb.,

zákona č. 104/2008 Sb., zákona č. 126/2008 Sb., zákona č. 130/2008 Sb.,

zákona č. 230/2008 Sb., zákona č. 215/2009 Sb., zákona č. 217/2009 Sb.,

zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 230/2009 Sb., zákona č. 285/2009 Sb.,

zákona č. 420/2009 Sb., zákona č. 152/2010 Sb., zákona č. 409/2010 Sb.,

zákona č. 427/2010 Sb. a zákona č. 188/2011 Sb., se mění takto:



1. V § 2 odst. 3 větě druhé se za slovo „Podnikatel“ vkládají slova „ ,

který je fyzickou osobou,“ a za slova „do obchodního rejstříku“ se

vkládají slova „nebo do jiné zákonem upravené evidence“.



2. V § 2 odst. 3 se za větu druhou vkládá věta „Podnikatel je povinen

mít k zapsaným prostorám právní důvod jejich užívání po celou dobu, kdy

jsou tyto prostory zapsány jako jeho místo podnikání.“.



3. V § 28 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:



„(2) Rodné číslo se zapisuje do obchodního rejstříku, neuvádí se však

ve výpisu z obchodního rejstříku ani se nezveřejňuje v Obchodním

věstníku. Je-li rodné číslo uvedeno v listinách zakládaných do sbírky

listin, zveřejňují se tyto listiny postupem podle tohoto zákona včetně

rodného čísla.“.



Dosavadní odstavce 2 až 5 se označují jako odstavce 3 až 6.



4. V § 28 odst. 4 větě první se číslo „2“ nahrazuje číslem „3“.



5. V § 32 odst. 4 větě první se slova „závazné formuláře“ nahrazují

slovy „náležitosti formulářů“.



6. V § 35 písm. a) se slova „bydliště a místo podnikání, liší-li se od

bydliště“ nahrazují slovy „místo podnikání nebo, jde-li o fyzickou

osobu, která není podnikatelem, její bydliště“.



7. V § 35 písmeno d) zní:



„d) u fyzické osoby datum narození a rodné číslo, bylo-li jí

přiděleno,“.



8. V § 37 odst. 2 se věta první nahrazuje větami



„Navrhovatel při návrhu na zápis do obchodního rejstříku doloží právní

důvod užívání prostor, do nichž umístil sídlo nebo místo podnikání; to

neplatí, pokud je právní důvod zjistitelný z informačních systémů

veřejné správy nebo jejich částí, které jsou veřejnými evidencemi,

rejstříky nebo seznamy. Věta první se použije i v případě návrhu na

změnu zápisu v obchodním rejstříku. Podnikatel je povinen mít právní

důvod užívání těchto prostor po celou dobu, kdy jsou tyto prostory

zapsané v obchodním rejstříku jako jeho sídlo nebo místo podnikání.“.



9. V § 37 na konci odstavce 2 se doplňuje věta „Prohlášení nesmí být

starší než 3 měsíce a podpisy na něm musí být úředně ověřeny.“.



10. V § 38i odst. 1 písm. k) se slova „ , popřípadě smlouvu o rozdělení

příjmů z podnikání podle zvláštního právního předpisu“ zrušují.



11. V § 38i se odstavec 2 zrušuje.



Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 2.



12. V § 38j odst. 1 se na konci písmene d) slovo „ , a“ nahrazuje

tečkou a písmeno e) se zrušuje.



13. Na konci § 38j odst. 2 se slova „v odstavci 1 písm. b), c) a e)“

nahrazují slovy „v odstavci 1 písm. b) a c)“.



14. V § 38k odstavec 1 zní:



„(1) Podnikatel zapsaný v obchodním rejstříku předloží bez zbytečného

odkladu od vzniku rozhodné skutečnosti rejstříkovému soudu listiny

zakládané do sbírky listin.“.



15. V § 38k odst. 3 se slova „ , § 38i odst. 2“ zrušují.



16. V § 59a odst. 1 se slovo „splacením“ nahrazuje slovem „splatností“.



17. V § 59a odst. 3 se slovo „cenách“ nahrazuje slovem „hodnotách“ a

slovo „cena“ se nahrazuje slovem „hodnota“.



18. V § 59a odst. 4 se slova „statutární orgán společnosti“ nahrazují

slovem „společnost“.



19. V § 59a odst. 5 se za slova „splacení nepeněžitého vkladu“ vkládá

slovo „významně“ a slova „statutární orgán společnosti“ se nahrazují

slovem „společnost“.



20. V § 59b úvodní části ustanovení odstavce 1 se slova „4 a“ zrušují a

slova „statutární orgán společnosti“ se nahrazují slovem „společnost“.



21. V § 59b odst. 1 písm. a) a b) se za slova „alespoň 5 %“ vkládá

slovo „upsaného“.



22. V § 59b odst. 2 se slova „statutární orgán společnosti“ nahrazují

slovem „společnost“ a za slova „společníci nebo akcionáři“ se vkládají

slova „ , kteří splňují podmínky podle odstavce 1,“.



23. V § 59b odst. 3 se za slova „než původní ocenění,“ vkládají slova

„ačkoliv tvrdili, že má být nižší,“.



24. V § 59c odst. 1 se slova „zveřejní společnost před jeho splacením“

nahrazují slovy „uloží společnost před jeho splacením do sbírky

listin“.



25. V § 59c odst. 2 písm. d) se slova „velikosti obchodního podílu,

který za něj společník ve společnosti získal“ nahrazují slovy „výši

převzatého vkladu s případným emisním ážiem“.



26. V § 66 se na konci odstavce 1 doplňuje věta



„Pokud působnost valné hromady vykonává jediný společník a ten

neschválí na žádost osoby, která je statutárním orgánem nebo jeho

členem anebo členem jiného orgánu společnosti, jiný okamžik zániku

funkce, končí výkon funkce této osoby uplynutím lhůty 2 měsíců ode dne

doručení odstoupení jedinému společníkovi.“.



27. Za § 66c se vkládá nový § 66d, který včetně nadpisu a poznámky pod

čarou č. 21 zní:



㤠66d



Pověření obchodním vedením



(1) Statutární orgán společnosti může pověřit obchodním vedením

společnosti zcela nebo zčásti jiného. Tyto činnosti mohou být též

vykonávány v pracovněprávním vztahu dle zvláštního právního

předpisu^21) zaměstnancem společnosti, přičemž tento zaměstnanec může

být současně statutárním orgánem společnosti nebo jeho členem.



(2) Při pověření obchodním vedením podle odstavce 1 zůstává nedotčena

odpovědnost osob, které jsou statutárním orgánem nebo jeho členem,

stanovená tímto zákonem za porušení povinnosti vykonávat funkci s péčí

řádného hospodáře.



(3) Jestliže jsou činnosti spadající pod obchodní vedení vykonávány v

pracovněprávním vztahu dle zvláštního právního předpisu^21)

zaměstnancem společnosti, který je současně statutárním orgánem

společnosti nebo jeho členem, mzdu či odměnu z dohody sjednává nebo

určuje ten orgán společnosti, do jehož působnosti náleží rozhodovat o

odměňování statutárního orgánu nebo jeho členů.



(4) Pověření obchodním vedením podle odstavce 1 nezahrnuje účast na

zasedání statutárního orgánu, rozhodování o pověření obchodním vedením,

rozhodování o základním zaměření obchodního vedení společnosti ani jiné

činnosti v rámci obchodního vedení společnosti, které tento zákon nebo

jiný právní předpis svěřuje do výlučné působnosti statutárního orgánu.



21) Zákon č. 262/2006 Sb., zákoník práce, ve znění pozdějších

předpisů.“.



28. V § 71 se na konci textu odstavce 7 doplňují slova „nebo fyzickou

osobu, která splňuje obecné a kvalifikační předpoklady pro zápis do

seznamu insolvenčních správců a se svým ustanovením souhlasí“.



29. V § 75 odst. 2 větě druhé se za slova „návrh na rozdělení

likvidačního zůstatku projednán“ vkládají slova „nebo zveřejněn v

souladu s § 75aa odst. 1“.



30. Za § 75a se vkládá nový § 75aa, který zní:



㤠75aa



(1) Pokud o zrušení společnosti a její likvidaci rozhodl soud a

likvidátor byl ustanoven podle § 71 odst. 7, nepředkládá společníkům

nebo orgánu k tomu příslušnému ke schválení návrh na rozdělení

likvidačního zůstatku a zprávu o naložení s majetkem. Musí je však bez

zbytečného odkladu po jejich vyhotovení uložit do sbírky listin.



(2) Není-li likvidátorovi poskytnuta dostatečná součinnost a likvidátor

nemá dostatek podkladů pro plnění svých daňových povinností, oznámí

tuto skutečnost soudu a správci daně. V takovém případě poskytne

likvidátor správci daně součinnost pro stanovení daně podle pomůcek.“.



31. V § 120a odst. 1 písm. b) se část věty za středníkem včetně

středníku nahrazuje slovy „podle zvláštního právního předpisu,“.



32. V § 120a odst. 2 se slovo „jednatel“ nahrazuje slovem „společnost“

a slova „ji vypracuje“ se nahrazují slovy „je vypracována“.



33. V § 120b odst. 2 se slova „§ 161a odst. 1 a 4“ nahrazují slovy „§

161a odst. 1 písm. a), § 161a odst. 2“.



34. V § 143 odst. 3 písm. c) se slova „na základě znaleckého posudku“

zrušují.



35. V § 161a odst. 1 písm. b) se slova „upsaný základní kapitál zvýšený

o fondy, které nelze podle zákona nebo stanov rozdělit, a snížený o

výši dosud nesplaceného základního kapitálu“ nahrazují slovy „základní

kapitál zvýšený o částky uvedené v § 178 odst. 2 písm. a) a b)“.



36. V § 161e odst. 1 se slova „§ 161a odst. 1 a 4“ nahrazují slovy „§

161a odst. 1 písm. a) a § 161a odst. 2“.



37. V § 161f odst. 1 písm. c) se slovo „všech“ nahrazuje slovem

„přítomných“.



38. V § 161f odst. 1 písm. e) se slovo „spravedlivá“ nahrazuje slovem

„přiměřená“.



39. V § 161f odst. 1 písm. f) se slova „fondy, které nelze podle zákona

nebo stanov rozdělit mezi akcionáře, a snížený o výši dosud

nesplaceného základního kapitálu“ nahrazují slovy „částky uvedené v §

178 odst. 2 písm. a) a b)“.



40. V § 161f odst. 5 se za slova „vlastního kapitálu pod“ vkládá slovo

„upsaný“.



41. V § 161g odst. 1 se slova „upisování a nabývání akcií nebo

zatímních listů společnosti“ nahrazují slovy „upisování, nabývání a

přijímání akcií nebo zatímních listů společnosti do zástavy“.



42. V § 161g odst. 1 se slova „§ 161a odst. 1 a 2“ nahrazují slovy „§

161a odst. 1 písm. a) a c), § 161 odst. 2“.



43. V § 173 odst. 1 písm. f) se slova „§ 184 odst. 4“ nahrazují slovy

„§ 184a odst. 2“.



44. V § 178 odst. 8 se slova „ke dni splatnosti dividendy“ nahrazují

slovy „k rozhodnému dni“.



45. V § 178 na konci odstavce 11 se doplňuje věta



„Takové rozhodnutí se nepovažuje za rozhodnutí o změně stanov.“.



46. V § 183 odst. 2 se slova „§ 184 odst. 5 písm. c)“ nahrazují slovy

„§ 184a odst. 3 písm. c)“.



47. V § 183j odst. 3 se slova „§ 184 odst. 8“ nahrazují slovy „§ 184a

odst. 6“.



48. V § 184 odstavec 3 zní:



„(3) Stanovy nebo rozhodnutí předcházející konání valné hromady mohou

určit den, který je rozhodný k účasti na valné hromadě. Rozhodnutí

valné hromady podle věty první se nepovažuje za rozhodnutí o změně

stanov. Rozhodný den nemůže předcházet dni konání valné hromady o více

než 30 dnů. Jsou-li akcie společnosti přijaty k obchodování na

evropském regulovaném trhu, je rozhodným dnem k účasti na valné hromadě

vždy sedmý den předcházející konání valné hromady; věta první se

nepoužije. Neurčují-li stanovy společnosti, která vydala zaknihované

akcie, které nejsou přijaty k obchodování na evropském regulovaném

trhu, jiný rozhodný den, platí, že rozhodným dnem k účasti na valné

hromadě je sedmý den předcházející konání valné hromady. Společnost,

která vydala zaknihované akcie, je povinna si nejpozději do dne konání

valné hromady opatřit z evidence zaknihovaných cenných papírů výpis

emise k rozhodnému dni.“.



49. V § 194 odst. 1 poslední větě se za slova „podle § 66 odst. 2“

vkládají slova „ , odměnu za výkon funkce“.



50. V § 196a odst. 1 se slova „anebo smlouvu, jejímž obsahem je

zajištění závazků těchto osob,“ zrušují.



51. V § 196a odst. 2 se slova „anebo zajištění závazků ovládané osoby

ovládající osobou“ zrušují.



52. V § 196a odstavec 5 zní:



„(5) Společnost může poskytnout zajištění závazků osob uvedených v

odstavcích 1 a 2 pouze se souhlasem valné hromady. Souhlas valné

hromady není zapotřebí, jde-li o poskytnutí zajištění závazků ovládané

osoby ovládající osobou.“.



53. V § 196a se doplňuje odstavec 6, který zní:



„(6) Byl-li majetek nabytý v rozporu s odstavci 1 až 3 dále zcizen,

použije se ustanovení § 446 přiměřeně.“.



54. V § 202 odst. 2 úvodní části ustanovení a v § 212 se slova „§ 184

odst. 5“ nahrazují slovy „§ 184a odst. 3“.



55. V § 202 odst. 4 se na konci textu písmene b) doplňují slova „nebo

jeho hodnota určená podle § 59a“.



56. V § 203 odst. 2 písm. h) se za slova „posudkem znalce nebo znalců“

vkládají slova „nebo jeho hodnotu určenou podle § 59a“.



57. V § 218 a 260 se slova „75b“ nahrazují slovy „75c“.



58. V § 263 odst. 1 se slovo „355,“ zrušuje.



59. V § 386 odst. 1 zní:



„(1) Ve vztazích upravených tímto zákonem se lze dohodou vzdát práva na

náhradu škody či toto právo omezit i před porušením povinnosti, z něhož

může škoda vzniknout. Před porušením povinnosti, z něhož může škoda

vzniknout, se však nelze vzdát práva na náhradu škody způsobené úmyslně

ani toto právo omezit.“.



Čl. II



Přechodné ustanovení



Rejstříkové soudy na žádost toho, koho se to týká, odstraní ze sbírky

listin podpisový vzor osoby oprávněné jednat jménem právnické osoby,

podpisový vzor vedoucího organizační složky právnické osoby a smlouvu o

rozdělení příjmů z podnikání, pokud byly tyto listiny založeny do

sbírky listin přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.



ČÁST DRUHÁ



Změna živnostenského zákona



Čl. III



V § 6 odst. 3 zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání, ve

znění zákona č. 286/1995 Sb., zákona č. 356/1999 Sb., zákona č.

167/2004 Sb., zákona č. 214/2006 Sb., zákona č. 270/2007 Sb. a zákona

č. 130/2008 Sb., se věta první nahrazuje větou „Bezúhonnost se

prokazuje u občanů České republiky výpisem z evidence Rejstříku trestů,

u osob, které jsou občany jiného členského státu Evropské unie, doklady

podle § 46 odst. 1 písm. a) a u osob, které nejsou občany České

republiky ani jiného členského státu Evropské unie, doklady podle § 46

odst. 1 písm. b) a výpisem z evidence Rejstříku trestů.“.



ČÁST TŘETÍ



zrušena



Čl. IV



zrušen



ČÁST ČTVRTÁ



ÚČINNOST



Čl. V



Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2012.



Němcová v. r.



Klaus v. r.



Nečas v. r.