138/2008 Sb.
ZÁKON
ze dne 20. března 2008,
kterým se mění zákon č. 19/1997 Sb., o některých opatřeních
souvisejících se zákazem chemických zbraní a o změně a doplnění zákona
č. 50/1976 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon),
ve znění pozdějších předpisů, zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském
podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, a zákona
č. 140/1961 Sb., trestní zákon, ve znění pozdějších předpisů, ve znění
pozdějších předpisů
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
Čl. I
Zákon č. 19/1997 Sb., o některých opatřeních souvisejících se zákazem
chemických zbraní a o změně a doplnění zákona č. 50/1976 Sb., o územním
plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění pozdějších
předpisů, zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání
(živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, a zákona č.
140/1961 Sb., trestní zákon, ve znění pozdějších předpisů, ve znění
zákona č. 249/2000 Sb., zákona č. 356/2003 Sb., zákona č. 186/2004 Sb.
a zákona č. 186/2006 Sb., se mění takto:
1. V § 2 písm. j) se čárka za slovem „zpracovávání“ nahrazuje slovem
„nebo“ a slova „ , dovoz nebo vývoz“ se zrušují.
2. V § 2 se na konci textu písmene k) doplňují slova „ , nebo prostor k
výrobě určitých organických chemických látek“.
3. V § 2 se na konci písmene m) tečka nahrazuje středníkem a doplňuje
se písmeno n), které zní:
„n) převodem výstup stanovených látek z území České republiky nebo
vstup stanovených látek na území České republiky.“.
4. V § 3 odst. 2 se slovo „Dovoz“ nahrazuje slovem „Převod“.
5. V § 4 odst. 1 se slova „z nálezu“ nahrazují slovy „na nález“, za
slovo „sdělí“ se vkládají slova „Hasičskému záchrannému sboru České
republiky a“.
6. V § 5 odst. 1 se slovo „dovoz“ nahrazuje slovem „převod“.
7. V § 6 odstavec 2 zní:
„(2) Fyzická nebo právnická osoba, která nakládá se stanovenými látkami
k ochranným účelům, je povinna ohlásit Úřadu údaje o činnostech
uskutečňovaných k těmto účelům v uplynulém kalendářním roce do 31.
ledna následujícího roku. Obsah hlášení stanoví Úřad prováděcím právním
předpisem.“.
8. V § 7 odst. 2 se slova „Kritéria pro zařazování stanovených látek do
seznamu včetně seznamů“ nahrazují slovem „Seznamy“.
9. V § 7a odst. 1 se slovo „ , dovozem“ zrušuje.
10. V § 8 se na konci textu odstavce 1 doplňují slova „a jen k
výzkumným, zdravotnickým, farmaceutickým nebo ochranným účelům“.
11. V § 8 odst. 2 se za slova „zbraní a“ vkládá slovo „o“.
12. Poznámka pod čarou č. 2 zní:
„2) Úmluva o zákazu vývoje, výroby, hromadění zásob a použití
chemických zbraní a o jejich zničení, vyhlášená pod č. 94/1997 Sb.“.
13. V § 9 odst. 2 písm. a) se slovo „sídlo“ nahrazuje slovy „místo
usazení“ a slova „České republiky“ se nahrazují slovy „některého z
členských států Evropské unie nebo jiného smluvního státu Dohody o
Evropském hospodářském prostoru“.
14. V § 9 odst. 3 se slova „ , nebo počet provozů, ve kterých se výroba
uskutečňuje, nepřesáhne počet, který stanoví Úřad vyhláškou“ nahrazují
slovy „a pokud se výroba vysoce nebezpečných látek uskutečňuje v
objektech stanovených prováděcím právním předpisem“.
15. V § 9 odstavec 4 zní:
„(4) Úřad licenci neudělí,
a) byla-li žadateli v uplynulých deseti letech přede dnem podání
žádosti o vydání licence odňata, nebo
b) je-li to v rozporu s bezpečnostními zájmy České republiky;
stanovisko, zda je udělení licence v souladu s těmito zájmy, sdělí
Úřadu Ministerstvo vnitra, Bezpečnostní informační služba, Vojenské
zpravodajství a Úřad pro zahraniční styky a informace; tyto orgány jsou
povinny se k žádosti o vydání licence písemně vyjádřit do 30 dnů ode
dne, kdy jim byl doručen stejnopis žádosti Úřadu, jinak se má za to, že
s udělením licence souhlasí.“.
16. V § 10 odst. 2 písmeno b) včetně poznámky pod čarou č. 2a zní:
„b) státní občanství členského státu Evropské unie, jiného smluvního
státu Dohody o Evropském hospodářském prostoru, Švýcarské konfederace
nebo jiného státu, pokud jde o osobu oprávněnou k uznání odborné
kvalifikace podle zvláštního právního předpisu^2a),
2a) Zákon č. 18/2004 Sb., o uznávání odborné kvalifikace a jiné
způsobilosti státních příslušníků členských států Evropské unie a o
změně některých zákonů (zákon o uznávání odborné kvalifikace), ve znění
pozdějších předpisů.“.
Dosavadní poznámky pod čarou č. 2a a 2b se označují jako poznámky pod
čarou č. 2b a 2c, a to včetně odkazů na poznámky pod čarou.
17. V § 10 odst. 2 písm. c) se slova „trvalý pobyt“ nahrazují slovy
„skutečnost, že se trvale zdržuje“.
18. V § 10 odst. 2 písmeno f) včetně poznámky pod čarou č. 2b zní:
„f) odborná způsobilost pro nakládání s nebezpečnými chemickými látkami
a chemickými přípravky klasifikovanými jako vysoce toxické podle
zvláštního právního předpisu^2b),
2b) § 44b zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně
některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.“.
Dosavadní poznámky pod čarou č. 2b a 2c se označují jako poznámky pod
čarou č. 2c a 2d, a to včetně odkazů na poznámky pod čarou.
19. V § 10 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno g), které zní:
„g) 3 roky praxe v oblasti oborů chemie.“.
20. V § 12 odst. 1 písm. a) se slovo „sídlo“ nahrazuje slovy „místo
usazení“ a na konci textu písmene a) se doplňují slova „ , bylo-li
přiděleno“.
21. V § 12 odst. 1 písmeno b) zní:
„b) jméno a příjmení, datum narození a adresa odpovědného zástupce, na
které se trvale zdržuje,“.
22. V § 12 odst. 2 se na konci textu písmene c) doplňují slova „ ,
popřípadě rozhodnutí o uznání odborné kvalifikace podle zvláštního
právního předpisu^2a)“.
23. V § 12 odst. 2 písm. e) se číslo „18“ nahrazuje číslem „25a“.
24. V § 12 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno h), které včetně poznámky pod čarou č. 2c zní:
„h) kopie rozhodnutí orgánu ochrany veřejného zdraví o zařazení
pracoviště do kategorie z hlediska rizikovosti pro zdraví podle
zvláštního právního předpisu^2c).
2c) Zákon č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně
některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.“.
Dosavadní poznámky pod čarou č. 2c a 2d se označují jako poznámky pod
čarou č. 2d a 2e, a to včetně odkazů na poznámky pod čarou.
25. V § 13 odst. 3 písm. a) se slovo „sídlo“ nahrazuje slovy „místo
usazení“ a na konci textu písmene a) se doplňují slova „ , bylo-li
přiděleno“.
26. V § 13 odst. 3 písmeno b) zní:
„b) jméno a příjmení, datum narození a adresa odpovědného zástupce, na
které se trvale zdržuje,“.
27. V § 13 se doplňuje odstavec 4, který včetně poznámky pod čarou č.
2d zní:
„(4) Licence není třeba k záchranným pracím směřujícím k odvrácení nebo
omezení bezprostředního působení rizik vzniklých mimořádnou událostí
nebo k likvidačním pracím směřujícím k odstranění následků způsobených
mimořádnou událostí^2d); osoba provádějící záchranné nebo likvidační
práce neprodleně ohlásí jejich provádění Policii České republiky a
Úřadu.
2d) Zákon č. 239/2000 Sb., o integrovaném záchranném systému a o změně
některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.“.
Dosavadní poznámky pod čarou č. 2d a 2e se označují jako poznámky pod
čarou č. 2e a 2f, a to včetně odkazů na poznámky pod čarou.
28. V § 14 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje slovem „ , nebo“ a
doplňuje se písmeno c), které zní:
„c) výkon oprávnění držitele licence je v rozporu s bezpečnostními
zájmy České republiky; stanovisko, zda je výkon oprávnění držitele
licence v rozporu s těmito zájmy, sdělí Úřadu Ministerstvo vnitra,
Bezpečnostní informační služba, Vojenské zpravodajství nebo Úřad pro
zahraniční styky a informace.“.
29. § 17 včetně nadpisu zní:
„§ 17
Převod vysoce nebezpečných látek
(1) Převod vysoce nebezpečných látek je možný jen mezi členskými státy
Úmluvy a jen za podmínek stanovených touto Úmluvou.
(2) Údaje o předpokládaném převodu vysoce nebezpečných látek je držitel
licence povinen ohlásit Úřadu nejpozději do 40 dnů před jeho
uskutečněním.“.
30. § 18 včetně nadpisu zní:
„§ 18
Ohlašování vysoce nebezpečných látek
Držitel licence je povinen ohlásit Úřadu údaje o nakládání s vysoce
nebezpečnými látkami za uplynulý kalendářní rok do 31. ledna
následujícího roku a údaje o předpokládaném nakládání pro následující
kalendářní rok každoročně do 31. srpna běžného roku. Údaje, které je
držitel licence povinen ohlásit, stanoví prováděcí právní předpis.“.
31. V § 19 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „ , který tuto
informaci neprodleně sdělí Hasičskému záchrannému sboru České republiky
a Úřadu“.
32. V § 20 odstavec 1 zní:
„(1) Fyzická nebo právnická osoba, která nakládá s nebezpečnými látkami
a překročí stanovené množství nebezpečných látek nebo jejich stanovenou
koncentraci, je povinna ohlásit Úřadu údaje o výrobě, zpracování,
spotřebě a převodu nebezpečných látek za uplynulý kalendářní rok do 31.
ledna následujícího roku a údaje o předpokládané výrobě, zpracování a
spotřebě nebezpečných látek pro následující kalendářní rok každoročně
do 31. srpna běžného roku.“.
33. V § 20 se odstavec 2 zrušuje.
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 2.
34. V § 20 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
„(3) Prováděcí právní předpis stanoví množství nebezpečných látek,
koncentraci nebezpečných látek ve směsi s jinými látkami a obsah
hlášení podle odstavců 1 a 2.“.
35. § 21 se včetně nadpisu zrušuje.
36. § 22 včetně nadpisu zní:
„§ 22
Převod nebezpečných látek
(1) Fyzická nebo právnická osoba může převádět nebezpečné látky z
členských států nebo do členských států Úmluvy.
(2) Nebezpečné látky lze převádět ze států nebo do států, které nejsou
členskými státy Úmluvy, pouze za podmínky, že nebezpečné látky
nepřekračují stanovenou koncentraci ve směsi s jinými látkami a splňují
stanovený způsob balení výrobků. Prováděcí právní předpis stanoví
koncentraci nebezpečné látky ve směsi s jinými látkami a způsob balení
výrobků obsahujících nebezpečné látky.“.
37. V § 23 odstavec 1 zní:
„(1) Fyzická nebo právnická osoba, která nakládá s méně nebezpečnými
látkami a překročí stanovené množství méně nebezpečných látek nebo
jejich stanovenou koncentraci, je povinna ohlásit Úřadu údaje o výrobě
a převodu méně nebezpečných látek za uplynulý kalendářní rok do 31.
ledna následujícího roku a údaje o předpokládané výrobě méně
nebezpečných látek pro následující kalendářní rok každoročně do 31.
srpna běžného roku.“.
38. V § 23 se odstavec 2 zrušuje.
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 2.
39. V § 23 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
„(3) Prováděcí právní předpis stanoví množství méně nebezpečných látek,
koncentraci méně nebezpečných látek ve směsi s jinými látkami a obsah
hlášení podle odstavců 1 a 2.“.
40. § 24 se včetně nadpisu zrušuje.
41. § 25 včetně nadpisu zní:
„§ 25
Převod méně nebezpečných látek z území České republiky
(1) Při převodu méně nebezpečných látek do států, které nejsou členy
Úmluvy, je fyzická nebo právnická osoba povinna zajistit prohlášení
příjemce, který má těchto látek nabýt, že nebudou převedeny do dalšího
státu a budou užity jen k účelům uvedeným v § 6.
(2) Méně nebezpečné látky, které nepřekračují stanovenou koncentraci ve
směsi s jinými látkami nebo splňují stanovený způsob balení výrobků,
lze převádět do států, které nejsou členy Úmluvy, bez povinnosti
zajistit prohlášení příjemce podle odstavce 1. Prováděcí právní předpis
stanoví koncentraci méně nebezpečné látky ve směsi s jinými látkami a
způsob balení výrobků obsahujících méně nebezpečné látky.“.
42. V části třetí se za hlavu IV vkládá nová hlava V, která včetně
nadpisu zní:
„HLAVA V
EVIDENCE STANOVENÝCH LÁTEK
§ 25a
(1) Držitel licence, fyzická nebo právnická osoba, která nakládá s
nebezpečnými látkami, a fyzická nebo právnická osoba, která nakládá s
méně nebezpečnými látkami, jsou povinni
a) průběžně vést evidenci stanovených látek v písemné nebo elektronické
podobě,
b) na požádání předložit evidenci Úřadu k nahlédnutí,
c) při skončení nakládání se stanovenými látkami evidenci bez
zbytečného odkladu předat Úřadu.
(2) Obsah, způsob a formu vedení evidence stanoví prováděcí právní
předpis.“.
Dosavadní hlavy V a VI se označují jako hlavy VI a VII.
43. V § 26 odstavec 1 zní:
„(1) Fyzická nebo právnická osoba, která vyrobí v souhrnu v kalendářním
roce více než 200 tun určitých organických chemických látek, které
nejsou stanovenými látkami, nebo více než 30 tun určité organické
chemické látky, která není stanovenou látkou, ale obsahuje fosfor, síru
nebo fluor, je povinna ohlásit Úřadu tuto skutečnost do 31. ledna
následujícího roku.“.
44. V § 26 se doplňuje odstavec 4, který zní:
„(4) Prováděcí právní předpis stanoví obsah hlášení podle odstavců 1 a
2.“.
45. § 27 zní:
„§ 27
Pokud Policie České republiky, Vojenská policie nebo Vězeňská služba
České republiky používají ve své činnosti chemické látky k zajištění
veřejného pořádku a bezpečnosti, jsou povinny ohlásit název používané
chemické látky. Tyto údaje a změny v nich se ohlašují Úřadu do 10 dnů
ode dne, kdy došlo ke vzniku nebo změně údajů.“.
46. V § 28 odst. 1 se za slova „stanovenými látkami“ vkládají slova „ ,
které vyrábí určité organické chemické látky,“.
47. § 32 až 34 včetně nadpisů a poznámky pod čarou č. 6 znějí:
„Správní delikty
§ 32
Přestupky
(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že
a) neoznámí Policii České republiky nález nebo důvodné podezření na
nález chemické zbraně nebo zařízení pro výrobu chemických zbraní nebo
nález vysoce nebezpečné látky,
b) jako vlastník nebo držitel chemické zbraně nenaloží s touto zbraní
způsobem a ve lhůtě, kterou určil Úřad, nebo
c) poruší zákaz vývoje, výroby, převodu, montáže či jiného nabývání a
držení zařízení pro výrobu chemických zbraní nebo projektování,
výstavby a užívání provozů pro výrobu těchto zbraní.
(2) Za přestupek podle odstavce 1 písm. a) lze uložit pokutu do 50 000
Kč a za přestupek podle odstavce 1 písm. b) a c) pokutu do 1 000 000
Kč.
§ 33
Správní delikty právnických a podnikajících fyzických osob
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního
deliktu tím, že
a) neoznámí Policii České republiky nález nebo důvodné podezření na
nález chemické zbraně nebo zařízení pro výrobu chemických zbraní nebo
nález vysoce nebezpečné látky,
b) jako vlastník nebo držitel chemické zbraně nenaloží s touto zbraní
způsobem a ve lhůtě, kterou určí Úřad,
c) poruší zákaz vývoje, výroby, převodu, montáže či jiného nabývání a
držení zařízení pro výrobu chemických zbraní nebo projektování,
výstavby a užívání provozů pro výrobu těchto zbraní,
d) nakládá s vysoce nebezpečnými látkami bez licence udělené Úřadem,
e) jako osoba, která nakládá s nebezpečnými látkami, nesplní ohlašovací
povinnost podle § 20,
f) jako osoba, která nakládá s méně nebezpečnými látkami, nesplní
ohlašovací povinnost podle § 23, nebo
g) jako osoba, která vyrobí v souhrnu v kalendářním roce více než 200
tun určitých organických chemických látek, které nejsou stanovenými
látkami, nebo více než 30 tun určité organické chemické látky, která
není stanovenou látkou, ale obsahuje fosfor, síru nebo fluor, nesplní
ohlašovací povinnost podle § 26.
(2) Držitel licence se dopustí správního deliktu tím, že
a) neumožní umístění kontrolních přístrojů podle § 16 písm. a),
b) nesplní ohlašovací povinnost podle § 18, nebo
c) nepožádá o změnu licence podle § 15 odst. 2.
(3) Držitel licence, právnická osoba nebo podnikající fyzická osoba,
která nakládá s nebezpečnými látkami, nebo právnická osoba nebo
podnikající fyzická osoba, která nakládá s méně nebezpečnými látkami,
se dopustí správního deliktu tím, že v rozporu s § 25a odst. 1 písm. a)
neeviduje látky, s nimiž nakládá, v rozporu s § 25a odst. 1 písm. b)
nepředloží evidenci Úřadu k nahlédnutí, nebo v rozporu s § 25a odst. 1
písm. c) nepředá Úřadu evidenci stanovených látek po skončení
nakládání.
(4) Za správní delikt se uloží pokuta
a) do 30 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. d),
b) do 1 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. b) a
c),
c) do 500 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 2,
d) do 100 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. e) až
g) a odstavce 3,
e) do 50 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. a).
§ 34
Společná ustanovení ke správním deliktům
(1) Právnická osoba za správní delikt neodpovídá, jestliže prokáže, že
vynaložila veškeré úsilí, které bylo možno požadovat, aby porušení
právní povinnosti zabránila.
(2) Při určení výše pokuty právnické osobě se přihlédne k závažnosti
správního deliktu, zejména ke způsobu jeho spáchání, okolnostem, za
nichž byl spáchán, a k jeho následkům.
(3) Odpovědnost právnické osoby za správní delikt zaniká, jestliže
správní orgán o něm nezahájil řízení do tří let ode dne, kdy se o něm
dozvěděl, nejpozději však do deseti let ode dne, kdy byl spáchán.
(4) Správní delikty podle tohoto zákona projednává v prvním stupni
Úřad.
(5) Na odpovědnost za jednání, k němuž došlo při podnikání fyzické
osoby^6) nebo v přímé souvislosti s ním, se vztahují ustanovení tohoto
zákona o odpovědnosti a postihu právnické osoby.
(6) Pokuty vybírá Úřad a vymáhá celní úřad. Příjem z pokut je příjmem
státního rozpočtu.
6) § 2 odst. 2 obchodního zákoníku.“.
48. V § 35 se odstavce 1, 5, 8 a 9 včetně poznámky pod čarou č. 4
zrušují.
Dosavadní odstavce 2 až 4 se označují jako odstavce 1 až 3, dosavadní
odstavce 6 a 7 se označují jako odstavce 4 a 5.
49. V § 35 odst. 4 se slova „vývozu a dovozu“ nahrazují slovem
„převodu“ a slova „zvláštním zákonem“ se nahrazují slovy „zvláštními
právními předpisy^7)“.
Poznámka pod čarou č. 7 zní:
„7) Zákon č. 38/1994 Sb., o zahraničním obchodu s vojenským materiálem
a o doplnění zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání
(živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, a zákona č.
140/1961 Sb., trestní zákon, ve znění pozdějších předpisů, ve znění
pozdějších předpisů.
Zákon č. 594/2004 Sb., jímž se provádí režim Evropských společenství
pro kontrolu vývozu zboží a technologií dvojího užití.“.
50. V § 35 odstavec 5 zní:
„(5) Úřad vydá vyhlášku k provedení § 6 odst. 2, § 7 odst. 2, § 9 odst.
3, § 18, § 20 odst. 3, § 22 odst. 2, § 23 odst. 3, § 25 odst. 2, § 25a
odst. 2 a § 26 odst. 4.“.
51. V § 35 se doplňuje odstavec 6, který zní:
„(6) Úřad a Ministerstvo průmyslu a obchodu si poskytují údaje týkající
se udělování licencí a povolení pro stanovené látky. Navzájem se
neprodleně informují o skutečnostech významných pro udělování licencí,
povolení a kontrolu dodržování Úmluvy a tohoto zákona.“.
Čl. II
Zrušovací ustanovení
Vyhláška č. 50/1997 Sb., kterou se provádí zákon o některých opatřeních
souvisejících se zákazem chemických zbraní, se zrušuje.
Čl. III
Účinnost
Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. července 2008.
Vlček v. r.
Klaus v. r.
Topolánek v. r.