Advanced Search

změna zákona o zrušení Fondu dětí a mládeže


Published: 2003
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/510436/zmna-zkona-o-zruen-fondu-dt-a-mldee.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
428/2003 Sb.



ZÁKON



ze dne 27. listopadu 2003,



kterým se mění zákon č. 364/2000 Sb., o zrušení Fondu dětí a mládeže a

o změnách některých zákonů, ve znění zákona č. 79/2002 Sb.



Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:



Čl.I



Zákon č. 364/2000 Sb., o zrušení Fondu dětí a mládeže a o změnách

některých zákonů, ve znění zákona č. 79/2002 Sb., se mění takto:



1. V čl. I bodu 5 se za písmeno d) vkládají nová písmena e) a f), která

včetně poznámky pod čarou č. 1) znějí:



"e) nemovitost Senovážné náměstí čp. 977, Praha 1, nemovitost Česká ul.

čp. 166, Brno, se kterými přísluší Fondu hospodařit, bezúplatně převede

za účelem využití pro práci s dětmi a mládeží zejména občanských

sdružení dětí a mládeže na Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy

v souladu se zvláštním zákonem,^1)



f) část majetku, se kterou přísluší Fondu hospodařit a která přede dnem

1. října 2003 nebyla převedena podle písmen b), c), d) nebo e),

bezúplatně převede na občanská sdružení dětí a mládeže, občanská

sdružení zabývající se tělovýchovou a sportem, školy a školská

zařízení, popřípadě na územní samosprávné celky, a to v souladu s

usnesením Poslanecké sněmovny přijatým na návrh vlády, pokud tyto osoby

písemně požádají likvidátora o převod tohoto majetku do 29. února 2004.

Likvidátor za tímto účelem vypíše nové výběrové řízení do 31. ledna

2004. Podmínky pro výběrové řízení stanoví vláda usnesením. Pro

zbývající část majetku, se kterou přísluší Fondu hospodařit, platí po

rozhodnutí Poslanecké sněmovny o bezúplatných převodech písmeno c)

obdobně,



1) Zákon č. 219/2000 Sb., o majetku České republiky a jejím vystupování

v právních vztazích, ve znění pozdějších předpisů.".



Dosavadní písmena e) až h) se označují jako písmena g) až j).



2. V čl. I bodu 5 písmeno i) zní:



"i) převede likvidační zůstatek na zvláštní účet vedený Ministerstvem

financí, kde bude uložen do vydání zvláštního právního předpisu, kterým

vláda na návrh Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy určí jeho

využití na podporu práce s dětmi a mládeží,".



3. V čl. I bodech 6 a 11 se datum "31. prosince 2003" nahrazuje datem

"31. prosince 2004" a datum "1. ledna 2004" se nahrazuje datem "1.

ledna 2005".



4. V čl. VI se datum "1. ledna 2004" nahrazuje datem "1. července

2004".



Čl.II



Přechodná ustanovení



1. V případě, že likvidátor uzavřel přede dnem 1. října 2003 smlouvu o

úplatném převodu majetku podle čl. I bodu 5 písm. c) a d) zákona č.

364/2000 Sb., o zrušení Fondu dětí a mládeže a o změnách některých

zákonů, ve znění zákona č. 79/2002 Sb., postupuje se, pokud jde o tyto

smlouvy, podle dosavadních právních předpisů.



2. Veřejné soutěže vyhlášené likvidátorem podle čl. I bodu 5 písm. c) a

d) zákona č. 364/2000 Sb., o zrušení Fondu dětí a mládeže a o změnách

některých zákonů, ve znění zákona č. 79/2002 Sb., na základě kterých

nebyla přede dnem 1. října 2003 uzavřena smlouva o úplatném převodu

majetku Fondu dětí a mládeže "v likvidaci", a jde-li o majetek uvedený

v čl. I bodu 5 písm. e) a f) větě první a druhé zákona č. 364/2000 Sb.,

o zrušení Fondu dětí a mládeže a o změnách některých zákonů, ve znění

čl. I tohoto zákona, likvidátor bez zbytečného odkladu zruší.



Čl.III



Tento zákon nabývá účinnosti dnem vyhlášení.



Zaorálek v. r.



Klaus v. r.



Špidla v. r.