Advanced Search

o Dodatkovém protokolu k Evropské úmluvě o rovnocennosti dokladů


Published: 1992
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/510334/o-dodatkovm-protokolu-k-evropsk-mluv-o-rovnocennosti-doklad.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
622/1992 Sb.



Sdělení



federálního ministerstva zahraničních věcí



Federální ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 3. června 1964

byl ve Štrasburku sjednán Dodatkový protokol k Evropské úmluvě o

rovnocennosti dokladů o vzdělání umožňujících přístup na vysoké školy

(č. 49).



Jménem České a Slovenské Federativní Republiky byl Protokol podepsán ve

Štrasburku dne 26. března 1991.



Listina o schválení Protokolu Českou a Slovenskou Federativní

Republikou byla uložena u generálního tajemníka Rady Evropy, depozitáře

Protokolu, dne 26. března 1991.



Protokol vstoupil v platnost na základě svého článku 5 odst. 1 dnem 4.

července 1964 a pro Českou a Slovenskou Federativní Republiku na

základě odst. 2 téhož článku dnem 27. dubna 1991.



Český překlad Protokolu se vyhlašuje současně.



Dodatkový protokol



k Evropské úmluvě o rovnocennosti dokladů o vzdělání umožňujících

přístup na vysoké školy č. 49



Členské státy Rady Evropy, které podepsaly tento protokol,



berouce v úvahu cíle Evropské úmluvy o rovnocennosti dokladů

umožňujících přístup na vysoké školy, podepsané v Paříži dne 11.

prosince 1953, (dále jen "úmluva"),



berouce v úvahu, že výhody této úmluvy by měly být rozšířeny rovněž na

držitele dokladů o vzdělání potvrzujících jejich kvalifikaci

požadovanou pro přijetí na vysoké školy, v případě, že tyto doklady o

vzdělání vydala zařízení, která některá smluvní strana oficiálně

podporuje mimo své území a tyto doklady o vzdělání jsou srovnatelné s

doklady o vzdělání vydanými ve své zemi,



se dohodly na následujícím:



Čl.1



1. Každá smluvní strana uzná pro účely přijetí na vysoké školy

nacházející se na jejím území, v případě, že toto přijetí je pod státní

kontrolou, rovnocennost dokladů o vzdělání vydaných zařízeními, které

některá smluvní strana oficiálně podporuje mimo své území a tyto

doklady o vzdělání jsou srovnatelné s doklady vydanými na jejím území.



2. Přijetí na kteroukoliv vysokou školu je podmíněno místy, jež jsou k

dispozici.



3. Každá smluvní strana si vyhrazuje právo neuplatňovat ke svým

vlastním státním příslušníkům ustanovení odstavce 1.



4. Není-li přijetí na vysoké školy nacházející se na území smluvní

strany pod státní kontrolou, smluvní strana postoupí těmto vysokým

školám text tohoto protokolu a učiní vše, aby zmíněné vysoké školy

přijaly zásady uvedené v předchozích odstavcích tohoto článku.



Čl.2



Každá smluvní strana zašle generálnímu tajemníkovi Rady Evropy seznam

škol, které oficiálně podporuje mimo své území a které vydávají doklady

o vzdělání potvrzující kvalifikaci požadovanou pro přijetí na vysoké

školy nacházející se na jejím území.



Čl.3



Pro účely tohoto protokolu:



a) se "dokladem o vzdělání" rozumí jakýkoliv doklad, vysvědčení nebo

jiné osvědčení bez ohledu na to, v jaké formě bylo vydáno nebo

zaregistrováno, potvrzující, že jeho držitel má kvalifikaci požadovanou

pro přijetí na vysokou školu;



b) "vysokými školami" se rozumí:



i) univerzity;



ii) instituce, které smluvní strana, na jejímž území se nacházejí,

pokládá za zařízení stejného typu jako univerzity;



c) pojem "území smluvní strany" znamená metropolitní území této strany.



Čl.4



1. Členské státy Rady Evropy, které jsou smluvními stranami úmluvy, se

mohou stát smluvními stranami tohoto protokolu:



a) podpisem bez výhrady ratifikace nebo přijetí;



b) podpisem s výhradou ratifikace nebo přijetí, po kterém následuje

ratifikace nebo přijetí.



2. Každý stát, který přistoupil k úmluvě, může přistoupit k tomuto

protokolu.



3. Ratifikační listiny, listiny o přijetí nebo o přístupu budou uloženy

u generálního tajemníka Rady Evropy.



Čl.5



1. Tento protokol vstoupí v platnost po uplynutí jednoho měsíce ode

dne, kdy jej dva členské státy Rady Evropy podepíší bez výhrady

ratifikace nebo přijetí, nebo kdy jej ratifikují nebo přijmou, v

souladu s ustanoveními článku 4.



2. Pro každý členský stát Rady Evropy, který později podepíše protokol

bez výhrady ratifikace nebo přijetí nebo který ho ratifikuje nebo

přijme, vstoupí v platnost po uplynutí jednoho měsíce ode dne podpisu

nebo uložení ratifikační listiny nebo listiny o přijetí.



3. Pro každý přistupující stát vstoupí protokol v platnost po uplynutí

jednoho měsíce po uložení listiny o přístupu. Nicméně tento přístup

nabude účinku po vstupu v platnost.



Čl.6



1. Tento protokol zůstane v platnosti neomezenou dobu.



2. Každá smluvní strana může ze své strany vypovědět tento protokol

oznámením generálnímu tajemníkovi Rady Evropy.



3. Výpověď vstoupí v platnost po uplynutí šesti měsíců ode dne, kdy

generální tajemník obdržel oznámení.



Čl.7



Generální tajemník Rady Evropy informuje členské státy Rady a každý

stát, který přistoupil k tomuto protokolu:



a) o každém podpisu bez výhrady ratifikace nebo přijetí;



b) o každém podpisu s výhradou ratifikace nebo přijetí;



c) o uložení každé ratifikační listiny, listiny o přijetí nebo o

přístupu;



d) o každém datu, kdy tento protokol vstoupil v platnost podle jeho

článku 5;



e) o každém oznámení, jež bylo obdrženo podle ustanovení článků 2 a 6.



Na důkaz čeho níže podepsaní, náležitě zmocnění za tímto účelem,

podepsali tento protokol.



Dáno ve Štrasburku dne 3. června 1964, v jazyce francouzském a

anglickém, přičemž obě znění mají stejnou platnost, v jednom

vyhotovení, které bude uloženo v Radě Evropy. Generální tajemník Rady

Evropy zašle jeho ověřenou kopii každému státu, který protokol podepsal

nebo k němu přistoupil.



Prohlášení týkající se výkladu



Při podpisu Dodatkového protokolu k Evropské úmluvě o rovnocennosti

dokladů o vzdělání umožňujících přístup na vysoké školy učinil Výbor

ministrů toto prohlášení týkající se výkladu:



"Protokol zahrnuje rovněž evropské školy v případě, že doklady o

vzdělání jimi vydávané splňují podmínky stanovené v bodě 1 článku 1

tohoto protokolu."