622/1992 Sb.
Sdělení
federálního ministerstva zahraničních věcí
Federální ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 3. června 1964
byl ve Štrasburku sjednán Dodatkový protokol k Evropské úmluvě o
rovnocennosti dokladů o vzdělání umožňujících přístup na vysoké školy
(č. 49).
Jménem České a Slovenské Federativní Republiky byl Protokol podepsán ve
Štrasburku dne 26. března 1991.
Listina o schválení Protokolu Českou a Slovenskou Federativní
Republikou byla uložena u generálního tajemníka Rady Evropy, depozitáře
Protokolu, dne 26. března 1991.
Protokol vstoupil v platnost na základě svého článku 5 odst. 1 dnem 4.
července 1964 a pro Českou a Slovenskou Federativní Republiku na
základě odst. 2 téhož článku dnem 27. dubna 1991.
Český překlad Protokolu se vyhlašuje současně.
Dodatkový protokol
k Evropské úmluvě o rovnocennosti dokladů o vzdělání umožňujících
přístup na vysoké školy č. 49
Členské státy Rady Evropy, které podepsaly tento protokol,
berouce v úvahu cíle Evropské úmluvy o rovnocennosti dokladů
umožňujících přístup na vysoké školy, podepsané v Paříži dne 11.
prosince 1953, (dále jen "úmluva"),
berouce v úvahu, že výhody této úmluvy by měly být rozšířeny rovněž na
držitele dokladů o vzdělání potvrzujících jejich kvalifikaci
požadovanou pro přijetí na vysoké školy, v případě, že tyto doklady o
vzdělání vydala zařízení, která některá smluvní strana oficiálně
podporuje mimo své území a tyto doklady o vzdělání jsou srovnatelné s
doklady o vzdělání vydanými ve své zemi,
se dohodly na následujícím:
Čl.1
1. Každá smluvní strana uzná pro účely přijetí na vysoké školy
nacházející se na jejím území, v případě, že toto přijetí je pod státní
kontrolou, rovnocennost dokladů o vzdělání vydaných zařízeními, které
některá smluvní strana oficiálně podporuje mimo své území a tyto
doklady o vzdělání jsou srovnatelné s doklady vydanými na jejím území.
2. Přijetí na kteroukoliv vysokou školu je podmíněno místy, jež jsou k
dispozici.
3. Každá smluvní strana si vyhrazuje právo neuplatňovat ke svým
vlastním státním příslušníkům ustanovení odstavce 1.
4. Není-li přijetí na vysoké školy nacházející se na území smluvní
strany pod státní kontrolou, smluvní strana postoupí těmto vysokým
školám text tohoto protokolu a učiní vše, aby zmíněné vysoké školy
přijaly zásady uvedené v předchozích odstavcích tohoto článku.
Čl.2
Každá smluvní strana zašle generálnímu tajemníkovi Rady Evropy seznam
škol, které oficiálně podporuje mimo své území a které vydávají doklady
o vzdělání potvrzující kvalifikaci požadovanou pro přijetí na vysoké
školy nacházející se na jejím území.
Čl.3
Pro účely tohoto protokolu:
a) se "dokladem o vzdělání" rozumí jakýkoliv doklad, vysvědčení nebo
jiné osvědčení bez ohledu na to, v jaké formě bylo vydáno nebo
zaregistrováno, potvrzující, že jeho držitel má kvalifikaci požadovanou
pro přijetí na vysokou školu;
b) "vysokými školami" se rozumí:
i) univerzity;
ii) instituce, které smluvní strana, na jejímž území se nacházejí,
pokládá za zařízení stejného typu jako univerzity;
c) pojem "území smluvní strany" znamená metropolitní území této strany.
Čl.4
1. Členské státy Rady Evropy, které jsou smluvními stranami úmluvy, se
mohou stát smluvními stranami tohoto protokolu:
a) podpisem bez výhrady ratifikace nebo přijetí;
b) podpisem s výhradou ratifikace nebo přijetí, po kterém následuje
ratifikace nebo přijetí.
2. Každý stát, který přistoupil k úmluvě, může přistoupit k tomuto
protokolu.
3. Ratifikační listiny, listiny o přijetí nebo o přístupu budou uloženy
u generálního tajemníka Rady Evropy.
Čl.5
1. Tento protokol vstoupí v platnost po uplynutí jednoho měsíce ode
dne, kdy jej dva členské státy Rady Evropy podepíší bez výhrady
ratifikace nebo přijetí, nebo kdy jej ratifikují nebo přijmou, v
souladu s ustanoveními článku 4.
2. Pro každý členský stát Rady Evropy, který později podepíše protokol
bez výhrady ratifikace nebo přijetí nebo který ho ratifikuje nebo
přijme, vstoupí v platnost po uplynutí jednoho měsíce ode dne podpisu
nebo uložení ratifikační listiny nebo listiny o přijetí.
3. Pro každý přistupující stát vstoupí protokol v platnost po uplynutí
jednoho měsíce po uložení listiny o přístupu. Nicméně tento přístup
nabude účinku po vstupu v platnost.
Čl.6
1. Tento protokol zůstane v platnosti neomezenou dobu.
2. Každá smluvní strana může ze své strany vypovědět tento protokol
oznámením generálnímu tajemníkovi Rady Evropy.
3. Výpověď vstoupí v platnost po uplynutí šesti měsíců ode dne, kdy
generální tajemník obdržel oznámení.
Čl.7
Generální tajemník Rady Evropy informuje členské státy Rady a každý
stát, který přistoupil k tomuto protokolu:
a) o každém podpisu bez výhrady ratifikace nebo přijetí;
b) o každém podpisu s výhradou ratifikace nebo přijetí;
c) o uložení každé ratifikační listiny, listiny o přijetí nebo o
přístupu;
d) o každém datu, kdy tento protokol vstoupil v platnost podle jeho
článku 5;
e) o každém oznámení, jež bylo obdrženo podle ustanovení článků 2 a 6.
Na důkaz čeho níže podepsaní, náležitě zmocnění za tímto účelem,
podepsali tento protokol.
Dáno ve Štrasburku dne 3. června 1964, v jazyce francouzském a
anglickém, přičemž obě znění mají stejnou platnost, v jednom
vyhotovení, které bude uloženo v Radě Evropy. Generální tajemník Rady
Evropy zašle jeho ověřenou kopii každému státu, který protokol podepsal
nebo k němu přistoupil.
Prohlášení týkající se výkladu
Při podpisu Dodatkového protokolu k Evropské úmluvě o rovnocennosti
dokladů o vzdělání umožňujících přístup na vysoké školy učinil Výbor
ministrů toto prohlášení týkající se výkladu:
"Protokol zahrnuje rovněž evropské školy v případě, že doklady o
vzdělání jimi vydávané splňují podmínky stanovené v bodě 1 článku 1
tohoto protokolu."