Advanced Search

změna podmínek provádění opatření společné organizace trhu s vínem


Published: 2012
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/510288/zmna-podmnek-provdn-opaten-spolen-organizace-trhu-s-vnem.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
258/2012 Sb.



NAŘÍZENÍ VLÁDY



ze dne 11. července 2012,



kterým se mění nařízení vlády č. 245/2004 Sb., o stanovení bližších

podmínek při provádění opatření společné organizace trhu s vínem, ve

znění pozdějších předpisů



Vláda nařizuje podle § 2b odst. 2 zákona č. 252/1997 Sb., o

zemědělství, ve znění zákona č. 128/2003 Sb., zákona č. 441/2005 Sb. a

zákona č. 291/2009 Sb., a podle § 1 odst. 3 zákona č. 256/2000 Sb., o

Státním zemědělském intervenčním fondu a o změně některých dalších

zákonů (zákon o Státním zemědělském intervenčním fondu), ve znění

zákona č. 441/2005 Sb. a zákona č. 291/2009 Sb.:



Čl. I



Nařízení vlády č. 245/2004 Sb., o stanovení bližších podmínek při

provádění opatření společné organizace trhu s vínem, ve znění nařízení

vlády č. 83/2006 Sb., nařízení vlády č. 33/2007 Sb., nařízení vlády č.

320/2008 Sb., nařízení vlády č. 82/2009 Sb., nařízení vlády č. 83/2009

Sb., nařízení vlády č. 480/2009 Sb., nařízení vlády č. 214/2010 Sb. a

nařízení vlády č. 369/2010 Sb., se mění takto:



1. Na konci poznámky pod čarou č. 1 se doplňují věty:



„Nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se

stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro

některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci

trhů), v platném znění.



Nařízení Komise (ES) č. 436/2009 ze dne 26. května 2009, kterým se

stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 479/2008, pokud jde

o registr vinic, povinná prohlášení a shromažďování údajů pro sledování

trhu, průvodní doklady pro přepravu vinařských produktů a evidenční

knihy vedené v odvětví vína, v platném znění.



Nařízení Komise (ES) č. 1122/2009 ze dne 30. listopadu 2009, kterým se

stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 73/2009, pokud jde o

podmíněnost, modulaci a integrovaný administrativní a kontrolní systém

v rámci režimů přímých podpor pro zemědělce stanovených v uvedeném

nařízení, a k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o podmíněnost

v rámci režimu přímé podpory pro odvětví vína, v platném znění.“.



2. § 2 a 3 se včetně nadpisů a poznámek pod čarou č. 2, 4, 5, 6 a 7

zrušují.



3. V § 5 odst. 1 se slovo „Fondu“ nahrazuje slovy „Státnímu

zemědělskému intervenčnímu fondu^3) (dále jen „Fond“)“.



4. V § 5 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Pěstitel může podat v

kalendářním roce pouze jednu žádost.“.



5. V § 5 odstavce 3 až 7 včetně poznámek pod čarou č. 43 až 45 znějí:



„(3) Žadatel nesmí zahájit provádění opatření podle odstavce 2, včetně

klučení vinice, dříve než 4 měsíce po podání žádosti Fondu nebo před

kontrolou provedenou Fondem v souladu s předpisem Evropské unie^43).



(4) Nedílnou součástí žádosti podle odstavce 1 je zákres klučené části

půdního bloku nebo jeho dílu v mapě půdních bloků, popřípadě dílů

půdních bloků, v měřítku 1 : 10 000 nebo podrobnějším v případě, že

žadatel neklučí celou výměru půdního bloku nebo jeho dílu. Žadatel

zajistí označení klučené části půdního bloku nebo jeho dílu viditelně v

terénu.



(5) Žadatel doručí Fondu na jím vydaném formuláři nejpozději do 30.

dubna čtvrtého kalendářního roku následujícího po kalendářním roce, ve

kterém byla žádost podána, oznámení o provedení opatření na všech

půdních blocích nebo jejich dílech uvedených v žádosti.



(6) V případě udělení práva na opětovnou výsadbu předem^44) se

provedením opatření rozumí i splnění závazku vyklučit plochu vinice do

konce třetího roku po vysazení nové vinice, na niž bylo právo na

opětovnou výsadbu předem uděleno.



(7) Podporu na opatření podle odstavce 2 lze poskytnout pouze v

případě, že půdní blok nebo jeho díl, na kterém je opatření prováděno,

je evidován v evidenci využití půdy podle uživatelských vztahů (dále

jen „evidence“) na žadatele jako vinice v souladu s registrem

vinic^45).



43) Čl. 81 odst. 6 nařízení Komise (ES) č. 555/2008, v platném znění.



44) Čl. 85i odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, v platném znění.



Čl. 63 nařízení Komise (ES) č. 555/2008, v platném znění.



45) § 28 zákona č. 321/2004 Sb., o vinohradnictví a vinařství a o změně

některých souvisejících zákonů (zákon o vinohradnictví a vinařství), ve

znění zákona č. 215/2006 Sb. a zákona č. 256/2011 Sb.“.



Poznámka pod čarou č. 15 se zrušuje.



6. V § 5 se doplňují odstavce 8 a 9, které znějí:



„(8) Podpora na opatření podle odstavce 2 se poskytuje pod podmínkou

dodržení požadavků na dobrý zemědělský a environmentální stav uvedených

v příloze č. 2 k tomuto nařízení.



(9) Fond žádosti o podporu na opatření podle odstavce 2 vyhodnotí ve

vztahu ke každému opatření samostatně; splnění podmínek se posuzuje pro

jednotlivé půdní bloky nebo jejich díly.“.



7. V § 6 odst. 1 písm. b), § 7 odst. 1 písm. b), § 8 odst. 1 písm. b) a

v § 8a odst. 1 písm. a) se slova „v daném hospodářském roce“ zrušují.



8. V § 6 odst. 1 písm. d), § 7 odst. 1 písm. d) a v § 8 odst. 1 písm.

d) se slova „odrůdou uznanou“ nahrazují slovy „moštovou odrůdou

registrovanou“.



9. V § 6 odstavec 2 zní:



„(2) V žádosti pěstitel uvede



a) číslo půdního bloku nebo jeho dílu, z něhož bude po vyklučení vinice

použito právo na opětovnou výsadbu, nebo číslo půdního bloku nebo jeho

dílu, který má být vyklučen na základě udělení práva na opětovnou

výsadbu předem,



b) výměru osázené plochy klučené vinice evidované v evidenci nebo části

této plochy,



c) klučené odrůdy,



d) způsob pěstování klučené vinice,



e) číslo půdního bloku nebo jeho dílu, na kterém bude vysazena nová

vinice.“.



10. V § 6 se doplňují odstavce 3 a 4, které znějí:



„(3) V případě, že pěstitel vysazuje novou vinici na jiném než klučeném

půdním bloku nebo jeho dílu podle odstavce 2 písm. a) a tento půdní

blok nebo jeho díl je ke dni podání žádosti evidován v evidenci jako

vinice, uvede k němu pěstitel v žádosti výměru osázené plochy evidované

v evidenci, pěstované odrůdy a způsob pěstování.



(4) V oznámení o provedení opatření žadatel u půdního bloku nebo jeho

dílu podle odstavce 2 písm. e) uvede



a) výměru nově vysazené vinice,



b) odrůdovou skladbu nově vysazené vinice,



c) způsob pěstování nově vysazené vinice.“.



11. V § 7 odstavec 2 zní:



„(2) V žádosti pěstitel uvede



a) číslo půdního bloku nebo jeho dílu, z něhož bude po vyklučení vinice

použito právo na opětovnou výsadbu, nebo číslo půdního bloku nebo jeho

dílu, který má být vyklučen na základě udělení práva na opětovnou

výsadbu předem,



b) výměru osázené plochy klučené vinice evidované v evidenci nebo části

této plochy,



c) klučené odrůdy,



d) způsob pěstování klučené vinice,



e) číslo půdního bloku nebo jeho dílu, na který bude vinice

přesunuta.“.



12. V § 7 se doplňují odstavce 3 a 4, které znějí:



„(3) V případě, že půdní blok nebo jeho díl podle odstavce 2 písm. e)

je ke dni podání žádosti evidován v evidenci jako vinice, uvede k němu

pěstitel v žádosti výměru osázené plochy evidované v evidenci,

pěstované odrůdy a způsob pěstování.



(4) V oznámení o provedení opatření žadatel u půdního bloku nebo jeho

dílu podle odstavce 2 písm. e) uvede



a) výměru nově vysazené vinice,



b) odrůdovou skladbu nově vysazené vinice,



c) způsob pěstování nově vysazené vinice.“.



13. V § 8 odstavec 2 zní:



„(2) V žádosti pěstitel uvede



a) číslo půdního bloku nebo jeho dílu, z něhož bude po vyklučení vinice

použito právo na opětovnou výsadbu, nebo číslo půdního bloku nebo jeho

dílu, který má být vyklučen na základě udělení práva na opětovnou

výsadbu předem,



b) výměru osázené plochy klučené vinice evidované v evidenci nebo části

této plochy,



c) klučené odrůdy,



d) způsob pěstování klučené vinice,



e) číslo půdního bloku nebo jeho dílu, na kterém bude vysazena nebo

dosazena nová vinice.“.



14. V § 8 se doplňují odstavce 3 a 4, které znějí:



„(3) V případě, že pěstitel vysazuje novou vinici na jiném než klučeném

půdním bloku nebo jeho dílu podle odstavce 2 písm. a) a tento půdní

blok nebo jeho díl je ke dni podání žádosti evidován v evidenci jako

vinice, uvede k němu pěstitel v žádosti výměru osázené plochy evidované

v evidenci, pěstované odrůdy a způsob pěstování.



(4) V oznámení o provedení opatření žadatel u půdního bloku nebo jeho

dílu podle odstavce 2 písm. e) uvede



a) výměru nově vysazené nebo dosazené vinice,



b) odrůdovou skladbu nově vysazené nebo dosazené vinice,



c) způsob pěstování nově vysazené nebo dosazené vinice.“.



15. V § 8a odst. 1 písm. b) bodu 2 se slovo „chránící“ nahrazuje slovem

„chránícího“.



16. V § 8a odstavec 3 zní:



„(3) V žádosti pěstitel uvede



a) číslo půdního bloku nebo jeho dílu, na kterém bude provedena ochrana

vinice, a



b) výměru osázené plochy chráněné vinice.“.



17. V § 8a se doplňuje odstavec 4, který zní:



„(4) V oznámení o provedení opatření žadatel u půdního bloku nebo jeho

dílu podle odstavce 3 písm. a) uvede zvolené opatření podle odstavce 1

písm. b).“.



18. V § 8c odst. 5 se slova „30. dubna“ nahrazují slovy „31. ledna“.



19. V § 8c odstavec 8 zní:



„(8) Žadatel, který pořizuje investici prostřednictvím leasingu podle

předpisu Evropské unie^31), oznámí Fondu na jím vydaném formuláři

uzavření leasingové smlouvy, a to v daném kalendářním roce.“.



20. V § 8d odst. 6 se slova „nezpůsobilých pro podání žádosti o prémii

za vyklučení vinic^23)“ nahrazují slovy „preferovaných vinic^23)

uvedených v příloze č. 1 k tomuto nařízení“.



21. V § 8d se doplňují odstavce 8 a 9, které znějí:



„(8) Fond žadateli vyplatí podporu na restrukturalizaci a přeměnu vinic

z prostředků přidělených pro příslušný hospodářský rok na základě

oznámení o provedení opatření podaného do 30. dubna kalendářního roku.



(9) Zjistí-li Fond, že žadatel nesplnil podmínku podle § 5 odst. 4 věty

druhé, sníží podporu podle § 6 až 8 o 1 %.“.



22. § 8e včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 32 až 34 zní:



㤠8e



Poskytování údajů



(1) Osoba stanovená předpisem Evropské unie, kterým se stanoví

prováděcí pravidla, pokud jde o podmíněnost, modulaci a integrovaný

administrativní a kontrolní systém v rámci režimů přímých podpor pro

zemědělce a pokud jde o podmíněnost v rámci režimu přímé podpory pro

odvětví vína^32), doručí Fondu nejpozději do 15. května kalendářního

roku na jím vydaném formuláři jednotnou žádost, která kromě náležitostí

stanovených předpisem Evropské unie^33) obsahuje označení veškeré

plochy v souladu s předpisy Evropské unie^34) a způsob jejího využití.



(2) Nedílnou součástí formuláře jednotné žádosti je zákres veškeré

užívané plochy podle odstavce 1 v mapě půdních bloků, popřípadě dílů

půdních bloků, v měřítku 1 : 10 000 nebo podrobnějším.



32) Čl. 11 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009, v platném znění.



33) Čl. 12 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009, v platném znění.



34) Čl. 13 odst. 8 a čl. 55 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009, v

platném znění.“.



Poznámka pod čarou č. 35 se zrušuje.



23. V § 8f odstavce 1 a 2 včetně poznámek pod čarou č. 36 až 40 znějí:



„(1) Zjistí-li Fond, že pěstitel neuvedl ve formuláři jednotné

žádosti^36) podle § 8e veškerou plochu v souladu s předpisy Evropské

unie^37) a rozdíl mezi celkovou plochou uvedenou ve formuláři jednotné

žádosti a souhrnem celkové plochy uvedené ve formuláři jednotné žádosti

a ve formuláři jednotné žádosti nevykázané je



a) vyšší než 3 %, avšak nižší nebo roven 4 % plochy uvedené ve

formuláři jednotné žádosti, sníží podporu^37) podle § 2 a § 6 až 8a, k

níž se vztahuje povinnost podávat formulář jednotné žádosti, o 1 %^38),



b) vyšší než 4 %, avšak nižší nebo roven 5 % plochy uvedené ve

formuláři jednotné žádosti, sníží podporu^37) podle § 2 a § 6 až 8a, k

níž se vztahuje povinnost podávat formulář jednotné žádosti, o 2 %^38),



c) vyšší než 5 %, sníží podporu^37) podle § 2 a § 6 až 8a, k níž se

vztahuje povinnost podávat formulář jednotné žádosti, o 3 %^38).



(2) Pokud žadatel o podporu



a) podle § 6 až 8a, který má povinnost podat prohlášení o sklizni,

produkci nebo zásobách^39), překročí v jakémkoli roce od podání žádosti

do podání oznámení o provedení opatření stanovený termín pro jeho nebo

jejich podání, Fond sníží podporu podle § 6 až 8a o 1 % za každý

pracovní den překročení termínu podání prohlášení v jednotlivých

letech,



b) podle § 6 až 8a překročí v jakémkoli roce od podání žádosti do

podání oznámení o provedení opatření termín podání jakéhokoliv z

prohlášení podle písmena a) o více než 10 pracovních dnů, nemá nárok na

podporu,



c) podle § 8c, který má povinnost podat prohlášení o sklizni, produkci

nebo zásobách^39), překročí stanovený termín pro jeho nebo jejich

podání, Fond sníží podporu podle § 8c o 1 % za každý pracovní den

překročení termínu podání prohlášení^40).



36) Čl. 11 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009.



37) Čl. 55 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009.



38) Čl. 55 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009.



39) Čl. 8 až 11 nařízení Komise (ES) č. 436/2009.



40) Čl. 18 odst. 1 druhý pododstavec nařízení Komise (ES) č.

436/2009.“.



24. V § 8f se doplňují odstavce 4 a 5, které včetně poznámky pod čarou

č. 46 znějí:



„(4) Překážka pro snížení podpory nebo vyloučení nároku na podporu v

případě vyšší moci nebo mimořádné okolnosti stanovená v předpisu

Evropské unie^46) se použije rovněž na postup podle odstavce 2 písm. a)

a b).



(5) Ustanovením odstavců 1 až 4 nejsou dotčena ustanovení o snížení a

vyloučení uvedená v předpisu Evropské unie^1).



46) Čl. 102 nařízení Komise (ES) č. 555/2008, v platném znění.



Čl. 52 nařízení Komise (ES) č. 436/2009, v platném znění.“.



25. Za § 8f se vkládají nové § 8g a 8h, které včetně nadpisů a poznámky

pod čarou č. 47 znějí:



㤠8g



Změny žádosti



Po kontrole provedené Fondem v souladu s předpisy Evropské unie^43)

není v žádosti přípustné doplnění půdního bloku nebo jeho dílu,

popřípadě změna půdního bloku nebo jeho dílu,



a) z něhož bude po vyklučení vinice použito právo na opětovnou výsadbu

v rámci opatření podle § 5 odst. 2 tohoto nařízení,



b) na kterém bude vysazena nová vinice v rámci opatření podle § 5 odst.

2 tohoto nařízení; to neplatí v případě převodu práv na opětovnou

výsadbu podle § 8h tohoto nařízení.



§ 8h



Převod práv na opětovnou výsadbu



(1) V případě převodu práv na opětovnou výsadbu^47) uvedených v žádosti

o podporu na restrukturalizaci a přeměnu vinic podle § 5 podle tohoto

nařízení oznámí nabyvatel tuto skutečnost Fondu. Podpora se poskytne

nabyvateli ve výši podle § 8d tohoto nařízení bez předchozího klučení

vlastní vinice na základě oznámení o provedení opatření podaného

nabyvatelem. Fond vychází z údajů o převodech práv na opětovnou výsadbu

vedených v registru vinic.



(2) V případě, že nabyvatel bude provádět opatření podle § 5 odst. 2

tohoto nařízení na půdním bloku nebo jeho dílu evidovaném v evidenci

jako vinice, nezahájí klučení takové vinice dříve než 4 měsíce po

podání změny žádosti Fondu nebo před kontrolou provedenou Fondem v

souladu s předpisy Evropské unie^43).



47) Čl. 85i odst. 5 nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, v platném znění.



§ 9 odst. 6 zákona č. 321/2004 Sb., ve znění zákona č. 256/2011 Sb.“.



26. V příloze č. 1 nadpis zní: „Preferované vinice (§ 8d odst. 6)“.



Čl. II



Přechodná ustanovení



1. Žádosti o prémii za vyklučení vinice podle § 2 a 3 nařízení vlády č.

245/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto

nařízení, se posoudí podle nařízení vlády č. 245/2004 Sb., ve znění

účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení.



2. Na žádosti o podporu na opatření podle § 5 odst. 2 písm. a) až d)

nařízení vlády č. 245/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů, podané

Státnímu zemědělskému intervenčnímu fondu (dále jen „Fond“) přede dnem

nabytí účinnosti tohoto nařízení se použijí § 8e a § 8f odst. 1

nařízení vlády č. 245/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí

účinnosti tohoto nařízení.



3. Žádosti o podporu na investice podle § 8c nařízení vlády č. 245/2004

Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení,

podané Fondu po dni 31. srpna 2011 se posoudí podle nařízení vlády č.

245/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto

nařízení.



4. Žadatel může při provádění opatření podle § 5 odst. 2 písm. a) až c)

nařízení vlády č. 245/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů, využít

práva na opětovnou výsadbu uděleného na základě vyklučení vinice přede

dnem 5. září 2010 podle čl. 2 nařízení Komise (EU) č. 772/2010 ze dne

1. září 2010, kterým se mění nařízení (ES) č. 555/2008, kterým se

stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 479/2008 o společné

organizaci trhu s vínem, pokud jde o programy podpory, obchod se

třetími zeměmi, produkční potenciál a kontroly v odvětví vína, nebo

práva na opětovnou výsadbu uděleného na základě vyklučení vinice

provedené po kontrole Fondem přede dnem nabytí účinnosti tohoto

nařízení. Výsadba nové vinice na základě tohoto práva na opětovnou

výsadbu musí být provedena do konce pátého hospodářského roku

následujícího po vyklučení vinice, z níž bylo právo na opětovnou

výsadbu uděleno, a to



a) v případě, že pěstitel k výsadbě nové vinice využije pouze práva na

opětovnou výsadbu uděleného na základě vyklučení vinice přede dnem 5.

září 2010, popřípadě práva na opětovnou výsadbu uděleného na základě

vyklučení vinice provedené po kontrole Fondem přede dnem nabytí

účinnosti tohoto nařízení, podává žádost po provedení opatření podle §

5 odst. 2 písm. a), b) nebo c) nařízení vlády č. 245/2004 Sb., ve znění

pozdějších předpisů, a oznámení o provedení opatření s využitím tohoto

práva na opětovnou výsadbu nepodává; do žádosti pěstitel uvede

registrační číslo vinice vyklučené přede dnem 5. září 2010 nebo číslo

půdního bloku nebo jeho dílu, na kterém byla provedena kontrola Fondem

přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení, náležitosti uvedené v § 6

odst. 4, § 7 odst. 4, § 8 odst. 4 a § 8a odst. 4 nařízení vlády č.

245/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto

nařízení, a v případě, že před výsadbou nové vinice byla na půdním

bloku nebo jeho dílu rovněž vinice, registrační číslo této původní

vinice; Fond žadateli vyplatí podporu na restrukturalizaci a přeměnu

vinic z prostředků přidělených pro příslušný hospodářský rok na základě

žádosti podané do dne 30. dubna kalendářního roku, nebo



b) v případě současného využití práva na opětovnou výsadbu uděleného na

základě vyklučení vinice přede dnem 5. září 2010, popřípadě práva na

opětovnou výsadbu uděleného na základě vyklučení vinice provedené po

kontrole Fondem přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení, a práva na

opětovnou výsadbu uděleného na základě vyklučení vinice provedené po

kontrole Fondem podle nařízení vlády č. 245/2004 Sb., ve znění účinném

ode dne nabytí účinnosti tohoto nařízení, k výsadbě nové vinice;

pěstitel do žádosti podle § 6 odst. 2, § 7 odst. 2 a § 8 odst. 2

nařízení vlády č. 245/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí

účinnosti tohoto nařízení, uvede rovněž registrační číslo vinice

vyklučené přede dnem 5. září 2010 nebo číslo půdního bloku nebo jeho

dílu, na kterém byla provedena kontrola Fondem přede dnem nabytí

účinnosti tohoto nařízení.



Čl. III



Účinnost



Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. srpna 2012.



Předseda vlády:



RNDr. Nečas v. r.



Ministr zemědělství:



Ing. Bendl v. r.