Advanced Search

o Dohodě o kulturních stycích mezi ČSR a Belgií


Published: 1949
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/510212/o-dohod-o-kulturnch-stycch-mezi-sr-a-belgi.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
41/1949 Sb.



VYHLÁŠKA



ministra zahraničních věcí



ze dne 29. prosince 1948



o Dohodě o kulturních stycích mezi republikou Československou a

královstvím Belgickým.



Mezi republikou Československou a královstvím Belgickým byla v Praze

dne 6. března 1947 sjednána Dohoda o kulturních stycích se Závěrečným

protokolem.



Tato dohoda a Závěrečný protokol byly schváleny vládou v její schůzi

konané dne 4. března 1947 a dne 31. května 1947 byly ratifikovány

presidentem republiky.



Výměna ratifikačních listin byla provedena v Bruselu dne 2. června

1948.



Dohoda se Závěrečným protokolem nabyla podle svého čl. 14 účinnosti

dnem jejího podpisu, t. j. dne 6. března 1947.



Text této Dohody a Závěrečného protokolu se vyhlašuje v příloze ke

Sbírce zákonů. ^1)



Dr. Clementis



DOHODA



o kulturních stycích mezi republikou Československou a Královstvím

Belgickým.



JMÉNEM REPUBLIKY ČESKOSLOVENSKÉ!



Jménem



republiky Československé



a



Království Belgického



byla sjednána



tato dohoda se závěrečným protokolem:



DOHODA



o kulturních stycích mezi republikou Československou a královstvím

Belgickým.



Vláda republiky Československé a vláda Království Belgického, vedeny

společnou snahou upevniti a rozvíjeti kulturní a intelektuální styky

mezi oběma zeměmi, rozhodly se uzavříti tuto dohodu a jmenovaly k tomu

cíli svými plnomocníky: Vláda republiky Československé pana JANA

MASARYKA, ministra zahraničních věcí republiky Československé, vláda

Království Belgického pana PAUL-HENRI SPAAKA, ministra zahraničních

věcí Království Belgického, kteří byvše zplnomocněni v dobré a náležité

formě, shodli se na těchto ustanoveních:



Čl.1



Účelem dohody jest upevniti a rozšiřovati dobré vztahy obou zemí v

oboru školském, vědeckém, uměleckém a všeobecně kulturním stálým stykem

mezi oběma smluvními stranami.



Čl.2



Pro řešení otázek, které vzniknou při provádění této dohody, bude

zřízena smíšená komise. Tato bude složena z dvanácti členů a každá

smluvní strana bude v ní zastoupena šesti členy. Složení a působnost

komise budou se říditi těmito zásadami:



1. Do komise vysílá své zástupce za Československo ministerstvo

školství a osvěty v dohodě s ministerstvem informací a ministerstvem

zahraničních věcí, za Belgii ministerstvo veřejného vyučování. Seznam

zástupců každé smluvní strany bude předán diplomatickou cestou vládě

druhé strany ke schválení.



2. Smíšená komise bude se scházeti k plenárním schůzím v případě

potřeby, nejméně však jednou do roka, střídavě v Československu a v

Belgii. Těmto schůzím bude předsedati další člen, především ministr

země, kde schůze zasedá.



3. Pro řešení otázek technického rázu může smíšená komise zříditi

podvýbory ze svých členů nebo jiných osob, při čemž každá země bude v

nich zastoupena stejným počtem členů. Místo schůze a předsednictví

těchto podvýborů určí se podle zásad výše uvedeného odstavce 2, při

čemž předsednickou funkci může zastávati osoba určená ministrem země,

kde schůze zasedá.



Čl.3



Po schválení dohody vládami obou zemí budou prováděcí směrnice, na

kterých se dohodne stálá komise, úředně vyhlášeny, a stanou se tak

součástí této dohody. Směrnice, vytčené v příloze k této dohodě, jakož

i všechny jejich změny a dodatky k nim, navrhuje smíšená komise a

schvalují vlády smluvních stran.



Čl.4



Obě smluvní strany budou podporovati pravidelnou výměnu vysokoškolských

profesorů a členů vědeckých institucí. Vhodné kandidáty navrhnou vysoké

školy nebo příslušné vědecké instituce. Návrhy budou předloženy

příslušným ministerstvem smíšené komisi k dobrozdání. Oba ministři

smluvních zemí stanoví modality této výměny, určí počet profesorů,

kteří mají býti vyměněni, obor, jemuž budou vyučovati, trvání jejich

pověření a výši jejich požitků.



Čl.5



Za podobných podmínek bude možno provésti výměnu učitelů škol obecných,

středních nebo přípravek pro vysokoškolské studium, škol uměleckých,

průmyslových, hospodářských a zahradnických.



Čl.6



Každá smluvní strana jest oprávněna zakládati kulturní ústavy na území

druhé strany pod podmínkou, že se tyto podrobí zákonným ustanovením,

platným pro zřizování podobných ústavů v každé z těchto zemí.



Čl.7



Obě strany prohlašují, že chtějí podporovati udělování stipendií, aby

bylo studentům umožněno pokračovati ve studiích a bádání ve smluvních

zemích. Smíšená komise může podávati zúčastněným vládám návrhy pokud

jde o počet a bližší podmínky těchto stipendií.



Čl.8



Obě smluvní strany budou podporovati pořádání prázdninových kursů pro

osoby zmíněné ve článcích 4. a 5., pocházející ze země druhé strany,

jakož i pořádání vzájemných hromadných návštěv vědců, učitelů nebo

žactva.



Čl.9



Smluvní strany se zavazují, že učiní veškerá praktická opatření, aby

byly odstraněny nesnáze, které nyní brzdí pravidelnou výměnu studentů.



Čl.10



Otázka rovnocennosti vysvědčení a akademických diplomů bude předmětem

důkladného zkoumání smíšené komise nebo podvýboru tímto úkolem zvláště

pověřeného. Obě smluvní strany mají na zřeteli možnost přiznati v

mezích zákonných ustanovení vlastní země platnost vysvědčením a

hodnostem, jichž dosáhnou jejich příslušníci na vyučovacích ústavech

země druhé strany.



Čl.11



Smluvní strany budou podporovati spolupráci mezi uznanými organisacemi

mládeže svých zemí.



Čl.12



Rovněž bude prohlubována vzájemná kulturní a intelektuální výměna mezi

oběma zeměmi pořádáním koncertů, dramatických představení, přednášek,

uměleckých a vědeckých výstav, rozšiřováním knih a časopisů, jakož i

filmem a rozhlasem.



Čl.13



Smluvní strany se budou raditi o ochraně a rozvoji svých společných

kulturních zájmů v cizině.



Čl.14



Tato dohoda se stává platnou v den podpisu a bude ratifikována co

nejdříve. Ratifikační listiny budou vyměněny v Bruselu. Zůstane v

platnosti po dobu pěti let a nebude-li vypověděna šest měsíců před

uplynutím této lhůty, prodlužuje se její platnost vždy na nové pětileté

období.



Tato dohoda byla uzavřena v Praze dne 6. března 1947.



Byla podepsána ve dvou exemplářích v jazyku českém a francouzském, při

čemž oba texty mají stejnou platnost.



Ministr zahraničních věcí republiky Československé:



Jan Masaryk



L. S.



Ministr zahraničních věcí Království Belgického:



P. H. Spaak



L. S.



ZÁVĚREČNÝ PROTOKOL



k dohodě o kulturních stycích mezi republikou Československou a

Královstvím Belgickým.



Při podpisu dohody o kulturních stycích mezi vládou republiky

Československé a vládou Království Belgického dohodly se obě vlády

svými zplnomocněnými zástupci, jimiž byl za vládu republiky

Československé pan JAN MASARYK, ministr zahraničních věcí, a za vládu

Království Belgického Jeho Excelence pan PAUL-HENRI SPAAK, ministr

zahraničních věcí, na tomto závěrečném protokolu, připojeném k řečené

dohodě:



Čl.1



Obě smluvní strany se zavazují, že budou vzájemně podporovati styky

mezi novináři a reportéry (filmovými, rozhlasovými a fotoreportéry) a

že jim usnadní výkon jejich povolání veškerými výhodami obecně

udělovanými domácím novinářům a reportérům. V případě, že by některého

nežádoucího novináře, reportéra mělo postihnouti vypovědění, zpraví o

tom příslušný úřad předem diplomatického zástupce zúčastněného státu.



Čl.2



Tento závěrečný protokol tvoří zvláštní a samostatnou přílohu dohody o

kulturních stycích mezi republikou Československou a Královstvím

Belgickým. Pokud se týká jeho platnosti, řídí se ustanoveními článků

řečené dohody. Vztahují se naň též ustanovení o ratifikaci, obsažená v

dohodě.



Tento závěrečný protokol byl uzavřen v Praze 6. března 1947.



Byl podepsán ve dvou exemplářích v jazyku českém a francouzském, při

čemž oba texty mají stejnou platnost.



Ministr zahraničních věcí republiky Československé:



Jan Masaryk



Ministr zahraničních věcí Království Belgického:



P. H. Spaak



PROZKOUMAVŠE TUTO DOHODU SE ZÁVĚREČNÝM PROTOKOLEM SCHVALUJEME A

POTVRZUJEME JE.



TOMU NA SVĚDOMÍ JSME TENTO LIST PODEPSALI A K NĚMU PEČEŤ REPUBLIKY

ČESKOSLOVENSKÉ PŘITISKNOUTI DALI.



NA HRADĚ PRAŽSKÉM DNE 31. KVĚTNA LÉTA TISÍCÍHO DEVÍTISTÉHO ČTYŘICÁTÉHO

SEDMÉHO.



PRESIDENT REPUBLIKY ČESKOSLOVENSKÉ:



Dr. EDVARD BENEŠ v. r.



MINISTR ZAHRANIČNÍCH VĚCÍ:



JAN MASARYK v. r.



1) Na straně 198.