Advanced Search

změna dekretu pres. o konfiskaci majetku a Fondech národní obnovy


Published: 1949
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/510099/zmna-dekretu-pres.-o-konfiskaci-majetku-a-fondech-nrodn-obnovy.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
84/1949 Sb.



ZÁKON



ze dne 23. března 1949,



kterým se mění dekret presidenta republiky o konfiskaci nepřátelského

majetku a Fondech národní obnovy.



Národní shromáždění republiky Československé usneslo se na tomto

zákoně:



Čl.I.



Dekret presidenta republiky ze dne 25. října 1945, č. 108 Sb., o

konfiskaci nepřátelského majetku a Fondech národní obnovy, se mění

takto:



1. § 1, odst. 1, č. 3 zní:



"3. osob fysických a právnických, které vyvíjely činnost proti státní

svrchovanosti, samostatnosti, celistvosti, demokraticko-republikánské

státní formě, bezpečnosti a obraně Československé republiky, které k

takové činnosti podněcovaly nebo jiné osoby svésti hleděly, záměrně

podporovaly jakýmkoliv způsobem německé nebo maďarské okupanty nebo

které v době zvýšeného ohrožení republiky (§ 18 dekretu presidenta

republiky ze dne 19. června 1945, č. 16 Sb., o potrestání nacistických

zločinců, zrádců a jejich pomahačů a o mimořádných lidových soudech)

nadržovaly germanisaci nebo maďarisaci na území Československé

republiky nebo se chovaly nepřátelsky k Československé republice nebo k

českému nebo slovenskému národu, jakož i fysických nebo právnických

osob, které strpěly takovou činnost u osob spravujících jejich majetek

nebo podnik."



2. § 1, odst. 2 se vypouští.



3. V § 1, odst. 4 se vypouštějí ustanovení věty čtvrté a páté.



4. V § 1 se odstavce 3 a 4 přečíslují na odstavce 2 a 3, při čemž v

dosavadním odstavci 3 se nahrazují slova "v odstavcích 1 a 2" slovy "v

odstavci 1".



5. § 2, odst. 4 zní:



"(4) Při konfiskaci majetku osoby právnické přísluší poměrná náhrada

osobám kapitálově na ní zúčastněným, pokud nespadají pod ustanovení §

1, odst. 1, zejména pokud jim nelze přičítati činnost a chování dotyčné

právnické osoby nebo zanedbání přiměřené opatrnosti při ustanovení její

správy nebo při dozoru na ni a pokud nejednají přímo nebo nepřímo v

zájmu osob, na něž se vztahuje ustanovení § 1, odst. 1. Podrobnosti

upraví vláda nařízením."



Čl.II.



Tento zákon nabývá účinnosti dnem vyhlášení; provedou jej všichni

členové vlády.



Gottwald v. r.



Dr. John v. r.



Zápotocký v. r.



Široký v. r.



Fierlinger v. r.



Dr. Ševčík v. r.



Dr. Clementis v. r.



arm.gen. Svoboda v. r.



Dr. Gregor v.r.



Nosek v. r.



Dr. Dolanský v. r.



Dr. Nejedlý v. r.



Dr. Čepička v. r.



Kopecký v. r.



Kliment v. r.



Ďuriš v. r.



Krajčír v. r.



Petr v. r.



Dr. Ing. Šlechta v. r.



Dr. Neuman v. r.



Erban v. r.



Plojhar v. r.



Ing. Jankovcová v. r.



Dr. Šrobár v. r.