Advanced Search

změna zákona o podmínkách uvádění biocidních přípravků na trh


Published: 2011
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/510090/zmna-zkona-o-podmnkch-uvdn-biocidnch-ppravk-na-trh.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
342/2011 Sb.



ZÁKON



ze dne 26. října 2011,



kterým se mění zákon č. 120/2002 Sb., o podmínkách uvádění biocidních

přípravků a účinných látek na trh a o změně některých souvisejících

zákonů, ve znění pozdějších předpisů



Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:



Čl. I



Zákon č. 120/2002 Sb., o podmínkách uvádění biocidních přípravků a

účinných látek na trh a o změně některých souvisejících zákonů, ve

znění zákona č. 186/2004 Sb., zákona č. 125/2005 Sb., zákona č.

297/2008 Sb. a zákona č. 136/2010 Sb., se mění takto:



1. V § 1 odst. 1, § 4 odst. 1, § 4 odst. 2 písm. c), § 7 odst. 4, § 8,

§ 12 odst. 1 a 8, § 24 odst. 1 písm. k), § 24 odst. 3 a 4, § 27 písm.

a) až c), § 31a odst. 3, § 32 odst. 1 písm. h) a v § 35 odst. 3 písm.

a) se slova „Evropských společenství“ nahrazují slovy „Evropské unie“.



2. Poznámka pod čarou č. 1 zní:



„1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/8/ES ze dne 16. února 1998

o uvádění biocidních přípravků na trh.



Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/107/ES ze dne 16. září 2009,

kterou se mění směrnice 98/8/ES o uvádění biocidních přípravků na trh,

pokud jde o prodloužení některých lhůt.“.



3. V § 2 odst. 2 a v § 13 odst. 4 se slova „č. 1“ zrušují.



4. V § 2 odst. 4 se slova „ , upraveném v příloze č. 3 k tomuto zákonu“

zrušují.



5. V § 2 odst. 6 se slova „Komise Evropských společenství“ nahrazují

slovy „Evropská komise“ a slova „předpisu Evropských společenství“ se

nahrazují slovy „předpisu Evropské unie“.



6. V § 2 odst. 10 se slova „Evropského společenství“ nahrazují slovy

„Evropské unie“.



7. V § 3 odstavec 2 zní:



„(2) Biocidní přípravky mohou obsahovat jen účinné látky uvedené v

seznamu účinných látek a v seznamu účinných látek s nízkým rizikem a

jen základní látky, při současném dodržení všech stanovených požadavků.

Za splnění specifických podmínek pro povolování a používání biocidních

přípravků a biocidních přípravků s nízkým rizikem obsahujících danou

účinnou látku odpovídá právnická osoba nebo podnikající fyzická osoba,

která uvádí biocidní přípravek na trh, s výjimkou splnění specifických

podmínek uložených držiteli povolení vydaného podle § 7, za které

odpovídá tento držitel, a specifických podmínek, které se vztahují k

používání biocidního přípravku, za které odpovídá osoba uvedená v § 3a

odst. 2. Seznam účinných látek, seznam účinných látek s nízkým rizikem

a specifické podmínky pro povolování a používání biocidních přípravků a

biocidních přípravků s nízkým rizikem obsahujících danou účinnou látku

stanoví ministerstvo vyhláškou.“.



8. V § 3a odst. 2 se slova „v přílohách č. 2 a 3 k tomuto zákonu“

nahrazují slovem „vyhláškou“.



9. V § 4 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Součástí žádosti je

vyplněný formulář vygenerovaný z rejstříku pro biocidní přípravky

zřízeného rozhodnutím Komise č. 2010/296/EU^23) a opatřený podpisem

statutárního zástupce žadatele.“.



Poznámka pod čarou č. 23 zní:



„23) Rozhodnutí Komise č. 2010/296/EU ze dne 21. května 2010 o zřízení

rejstříku pro biocidní přípravky.“.



10. V § 4 odst. 2 písm. a) a v § 7 odst. 4 se slova „v příloze č. 2

nebo 3“ nahrazují slovem „vyhláškou“.



11. V § 7 odst. 1 písm. a) se slova „příloze č. 2 nebo 3 k tomuto

zákonu“ nahrazují slovy „seznamu účinných látek nebo seznamu účinných

látek s nízkým rizikem stanovených vyhláškou“.



12. V § 7 odst. 7 větách první a druhé se slova „přílohy č. 2 nebo 3 k

tomuto zákonu“ nahrazují slovy „seznamu účinných látek nebo seznamu

účinných látek s nízkým rizikem stanovených vyhláškou“.



13. V § 9 odst. 2 úvodní části ustanovení se slova „přílohách č. 2 nebo

3 k tomuto zákonu“ nahrazují slovy „seznamu účinných látek nebo seznamu

účinných látek s nízkým rizikem stanovených vyhláškou“.



14. V § 9 odst. 2 větách první a druhé závěrečné části ustanovení se

slova „seznamu upraveného v přílohách č. 2 nebo 3 k tomuto zákonu“

nahrazují slovy „seznamu účinných látek nebo seznamu účinných látek s

nízkým rizikem stanovených vyhláškou“.



15. V § 10 odst. 1 se slova „seznamu upraveném v příloze č. 2 nebo 3 k

tomuto zákonu“ nahrazují slovy „seznamu účinných látek nebo seznamu

účinných látek s nízkým rizikem stanovených vyhláškou“.



16. V § 11 odst. 2 se slova „seznamech upravených v příloze č. 2 nebo 3

k tomuto zákonu“ nahrazují slovy „seznamu účinných látek nebo seznamu

účinných látek s nízkým rizikem stanovených vyhláškou“.



17. V § 11 odst. 3, § 16 odst. 2 písm. d) bodě 2, § 19 úvodní části

ustanovení, § 20 odst. 1 písm. m) a v § 32 odst. 3 se slova „v příloze

č. 2 nebo 3 k tomuto zákonu“ nahrazují slovem „vyhláškou“.



18. V § 11 odst. 4 písmeno a) zní:



„a) účinná látka byla vyřazena ze seznamu účinných látek nebo seznamu

účinných látek s nízkým rizikem stanovených vyhláškou nebo již nejsou

splněny požadavky nebo specifické podmínky tam uvedené,“.



19. V § 16 odst. 2 písmeno a) zní:



„a) o účinné látce, která nebyla na trhu přede dnem 14. května 2000 a

je uvedena v seznamu účinných látek nebo seznamu účinných látek s

nízkým rizikem stanovených vyhláškou, po dobu 15 let od data jejího

prvního zařazení do těchto seznamů,“.



20. V § 16 odst. 2 písm. b) bodě 2 se slova „seznamu upraveného v

příloze č. 2 nebo 3 k tomuto zákonu“ nahrazují slovy „seznamu účinných

látek nebo seznamu účinných látek s nízkým rizikem stanovených

vyhláškou“.



21. Přílohy č. 2 a 3 se zrušují a zároveň se zrušuje označení přílohy

č. 1.



Čl. II



Účinnost



Tento zákon nabývá účinnosti dnem jeho vyhlášení.



Němcová v. r.



Klaus v. r.



Nečas v. r.