32/2000 Sb.
VYHLÁŠKA
Českého báňského úřadu
ze dne 28. ledna 2000,
kterou se mění vyhláška Českého báňského úřadu č. 52/1997 Sb., kterou
se stanoví požadavky k zajištění bezpečnosti a ochrany zdraví při práci
a bezpečnosti provozu při likvidaci hlavních důlních děl
Český báňský úřad stanoví podle § 6 odst. 6 písm. a) zákona č. 61/1988
Sb., o hornické činnosti, výbušninách a o státní báňské správě:
Čl.I
Vyhláška č. 52/1997 Sb., kterou se stanoví požadavky k zajištění
bezpečnosti a ochrany zdraví při práci a bezpečnosti provozu při
likvidaci hlavních důlních děl, se mění takto:
1. V § 2 písmeno d) zní:
"d) hlavní důlní dílo - důlní dílo vyúsťující na povrch. Hlavními
důlními díly jsou důlní díla průzkumná (šachtice, komíny), díla
otvírková (jámy, štoly), větrací, odvodňovací, těžební a záchranné
vrty. Hlavním důlním dílem nejsou vyhledávací a průzkumné vrty,".
2. V § 2 písmeno f) zní:
"f) inertizace - vytvoření nevýbušného prostředí v likvidovaném důlním
díle,".
3. V § 2 písmeno h) zní:
"h) bezpečnostní prostor - prostor na povrchu v bezprostředním okolí
ústí hlavního důlního díla, ve kterém vystupující důlní ovzduší může
ohrozit život nebo zdraví osob.".
4. V § 3 odst. 2 se písmena c) a g) zrušují.
5. V § 3 odst. 2 písmeno l) zní:
"l) u plynujících a uhelných dolů posouzení možných cest výstupu metanu
na povrch, vyhodnocení plynodajnosti a opatření zamezující
nekontrolovatelnému úniku plynů na povrch,".
6. V § 3 odst. 2 písmeno m) zní:
"m) způsob a výpočet větrání, popř. způsob inertizace hlavního důlního
díla při jeho likvidaci (§ 14a),".
7. V § 5 odstavec 1 zní:
"(1) Jáma je likvidována jejím úplným zasypáním zpevněným zásypovým
materiálem. Umožňuje-li to charakter jámy, lze na základě povolení
obvodního báňského úřadu použít nezpevněný zásypový materiál; povolení
musí obsahovat opatření k zajištění bezpečnosti z hlediska stability
jámy a jejího okolí.".
Současně se zrušuje poznámka pod čarou č. 6) a odkaz na ni v § 5 odst.
2.
8. V § 5 odstavec 2 zní:
"(2) Způsob likvidace ostatních hlavních důlních děl určí dokumentace
(§ 3).".
9. V § 6 odst. 4 se slova "100 m3" nahrazují slovy "200 m3".
10. V § 7 odst. 3 se za slovo "zvodnělých" vkládají slova "nebo
zatopených".
11. V § 7 se odstavce 4 a 5 zrušují.
12. § 8 včetně nadpisu zní:
"§ 8
Opěrné hráze
Konstrukci opěrné hráze, její umístění, způsob zajištění stability
sloupce nezpevněného zásypového materiálu a odolnost proti zatížení
hydrostatickým tlakem určí dokumentace.".
13. § 9 včetně nadpisu se zrušuje.
14. V § 10 odstavec 6 zní:
"(6) Uzavírací ohlubňový poval se označí trvalým způsobem. V označení
se uvede název jámy a dolu, její světlý průměr a hloubka, rok zahájení
hloubení jámy a rok ukončení její likvidace, údaj o způsobu likvidace
jámy, druhu zásypového materiálu, rozměr bezpečnostního pásma a
upozornění na případné nebezpečí plynu. Obdobně se označí i ústí
likvidované štoly.".
15. V § 10 se doplňuje odstavec 7, který zní:
"(7) Plyny migrující mezi horninovým masívem a jámovým zdivem musí být
odváděny odfukovým komínkem. Odfukový komínek musí být vybaven
uzavírací armaturou a musí umožňovat odběr jejich vzorků a napojení na
odsávací systém nebo zařízení.".
16. V § 11 odstavec 1 zní:
"(1) Bezpečnostní pásmo se stanoví na povrchu kolem likvidovaného
hlavního důlního díla. Nejmenší rozměr bezpečnostního pásma vymezeného
v dokumentaci (§ 3) musí u jam přesahovat jejich vnější obvod alespoň o
20 m. Rozměr bezpečnostního pásma u jámy se přiměřeně zvětší s
přihlédnutím ke stavu a způsobu její likvidace, k báňské, geologické,
hydrogeologické a geotechnické situaci v bezprostředním okolí
likvidované jámy. Rozměr bezpečnostního pásma u ostatních hlavních
důlních děl se stanoví s ohledem na charakter hlavního důlního díla,
báňskou, geologickou, hydrogeologickou a geotechnickou situaci v jeho
okolí.".
17. V § 11 odst. 2 se slova "v celé výšce" zrušují.
18. V § 11 odstavec 3 včetně poznámky pod čarou č. 8a) zní:
"(3) Bezpečnostní pásmo je nutno vyznačit v důlně měřické a geologické
dokumentaci.
8a) § 14 odst. 1 zákona č. 61/1988 Sb.".
19. V § 11 odstavec 4 včetně poznámky pod čarou č. 9) zní:
"(4) Organizace podá návrh u stavebního úřadu k vydání rozhodnutí o
stavební uzávěře v bezpečnostním pásmu, o způsobu a rozsahu ohrazení a
označení likvidovaného hlavního důlního díla, případně i o jiné změně
ve využití tohoto území. Stanovení bezpečnostního pásma a podání návrhu
u stavebního úřadu oznámí organizace též orgánu územního plánování.
Kopii rozhodnutí o povolení likvidace hlavního důlního díla zašle
obvodní báňský úřad stavebnímu úřadu a orgánu územního plánování.
9) Zákon č. 50/1976 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
Vyhláška č. 132/1998 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení
stavebního zákona.".
20. V § 12 odstavec 1 zní:
"(1) Při likvidaci hlavního důlního díla se kolem jeho ústí stanoví
bezpečnostní prostor. Bezpečnostní prostor se plošně vymezí nejméně v
rozsahu bezpečnostního pásma. Jeho výšku určí organizace v dokumentaci
tak, aby se vyloučily možné nepříznivé účinky důlních plynů.^10)".
21. V § 12 odst. 3, § 13 odst. 2, § 14 odst. 3 a 4 se slovo "jáma"
nahrazuje slovy "hlavní důlní dílo".
22. V § 14 odst. 5 věta první zní:
"Potrubí, které je podle dokumentace ponecháno v likvidovaném svislém
nebo úklonném hlavním důlním díle, musí být, pokud neslouží pro větrání
nebo čerpání vody, odvod plynů nebo indikaci plynů nebo pokud se
neponechává pro budoucí zasypávání volných prostor, zaplněno zpevněným
zásypovým materiálem.".
23. V § 14 se doplňuje odstavec 6, který zní:
"(6) Všechny přístupy do likvidovaného hlavního důlního díla z povrchu
musí být likvidovány. Dokumentace určí časový postup jejich likvidace,
zejména v závislosti na případné inertizaci ovzduší v likvidovaném
hlavním důlním díle.".
24. Za § 14 se vkládá nový § 14a, který včetně nadpisu zní:
"§ 14a
Inertizace
(1) Dokumentace pro inertizaci obsahuje zejména:
a) druh inertních plynů, které budou použity k inertizaci,
b) zařízení určené pro napouštění inertních plynů do hlavního důlního
díla,
c) způsob provádění inertizace,
d) poměr inertního plynu k metanu, kterým bude inertizace dosaženo, a
způsob a četnost ověřování,
e) opatření k zajištění bezpečnosti a ochrany zdraví při práci.
(2) Pro inertizaci musí být vytvořeny podmínky před zahájením likvidace
jámy.
(3) Zdroj inertního plynu musí být umístěn mimo bezpečnostní prostor.
(4) Po provedené inertizaci musí být zasypávání jámy zahájeno ihned.".
25. V § 16 odst. 3 poznámka pod čarou č. 13) zní:
"13) § 20 až 22 vyhlášky č. 22/1989 Sb.".
26. V § 17 odst. 2 se slova "o rozměrech a stavu jámových zátek"
zrušují.
27. V § 18 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a za první větu
se vkládá nová věta, která zní:
"U ostatních hlavních důlních děl, která byla zlikvidována před nabytím
účinnosti této vyhlášky a jejichž poloha je známa, je nutno požadavky §
11 zabezpečit do 31. prosince 2004.".
28. V § 18 se doplňuje odstavec 2, který zní:
"(2) Do šesti měsíců od nabytí účinnosti této vyhlášky předloží
organizace příslušnému obvodnímu báňskému úřadu časový postup prací pro
naplnění požadavku podle § 18 odst. 1.".
29. V § 19 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se
odstavec 2, který zní:
"(2) Výsledky kontrol podle § 16 odst. 4 a 5 a § 19 odst. 1 včetně
provedených opatření předloží organizace souhrnně jedenkrát ročně
příslušnému obvodnímu báňskému úřadu.".
30. V příloze č. 1 bod 9 zní:
"9. Definitivní řešení otázek spojených s důlními vodami a výstupem
důlních plynů:
a) možné komunikace povrchových vod s prostředím dolu,
b) údaje o sousedních dolech nebo revírech, zejména s ohledem na způsob
kontaktu a řešení vod,
c) množství důlních vod a plánovaná četnost měření po provedení
likvidačních prací,
d) úroveň hladiny důlních vod a nakládání s důlními vodami, jejich
přítoky a odvádění,
e) technická opatření na povrchu zamezující případné kontaminaci
podzemních a povrchových vod důlními vodami a kontaminaci důlních vod
ze zdrojů na povrchu,
f) technická řešení spojená s možným nahromaděním a výstupem důlních
plynů na povrch s ohledem na zatápění důlních děl,".
31. V příloze č. 1 Mapové přílohy v bodě 2 věta první zní:
"Mapy vlivů poddolování na povrch zhotovené ke dni ukončení
likvidace.".
32. V příloze č. 1 Mapové přílohy se doplňuje bod 3, který zní:
"3. Mapa předpokládaných vlivů poddolování na povrch.".
Čl.II
U hlavních důlních děl, o jejichž způsobu likvidace bylo rozhodnuto
před nabytím účinnosti této vyhlášky, se likvidace provede, popřípadě
dokončí podle již schváleného plánu likvidace.
Čl.III
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. dubna 2000.
Předseda:
doc. JUDr. Ing. Makarius, CSc. v. r.