94/1974 Sb.
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 3. října 1974
o Smlouvě o vzájemných vztazích mezi Československou socialistickou
republikou a Spolkovou republikou Německa
Dne 11. prosince 1973 byla v Praze podepsána Smlouva o vzájemných
vztazích mezi Československou socialistickou republikou a Spolkovou
republikou Německa.
Se Smlouvou vyslovilo souhlas Federální shromáždění Československé
socialistické republiky a president republiky ji ratifikoval.
Ratifikační listiny byly vyměněny v Bonnu dne 19. července 1974.
Podle svého článku VI Smlouva vstoupila v platnost dnem 19. července
1974.
Český text Smlouvy a dopisů k ní přináležejících se připojuje současně.
První náměstek ministra:
Krajčír v.r.
SMLOUVA
o vzájemných vztazích mezi Československou socialistickou republikou a
Spolkovou republikou Německa
Československá socialistická republika
a
Spolková republika Německa
poučeny historií, že mír vyžaduje harmonické soužití národů Evropy,
v pevné vůli jednou provždy skoncovat s neblahou minulostí ve svých
vztazích, především v souvislosti s druhou světovou válkou, která
přinesla nezměrné útrapy evropským národům,
uznávajíce, že mnichovská dohoda z 29. září 1938 byla Československé
republice vnucena nacistickým režimem pod hrozbou síly,
uvědomujíce si, že v obou zemích vyrostla nová generace, která má právo
na zajištěnou mírovou budoucnost,
vedeny úmyslem vytvořit trvalé základy pro rozvoj dobrých sousedských
vztahů,
ve snaze upevnit mír a bezpečnost v Evropě
přesvědčeny, že mírová spolupráce na základě cílů a zásad Charty
Organizace spojených národů odpovídá tužbám národů a zájmům míru ve
Světě,
se dohodly takto:
Čl.I
Československá socialistická republika a Spolková republika Německa
považují mnichovskou dohodu z 29. září 1938 vzhledem ke svým vzájemným
vztahům podle této Smlouvy za nulitní.
Čl.II
(1) Tato Smlouva se nedotýká právních účinků, které vyplývají vůči
fyzickým nebo právnickým osobám z práva použitého v době od 30. září
1938 do 9. května 1945.
Vyňaty z toho jsou účinky opatření, které obě smluvní strany považují
pro jejich neslučitelnost se základními zásadami spravedlnosti za
nulitní.
(2) Tato Smlouva ponechává nedotčenu státní příslušnost žijících a
zemřelých osob, která vyplývá z právního řádu každé z obou smluvních
stran.
(3) Tato Smlouva netvoří svými prohlášeními o mnichovské dohodě právní
základnu pro materiální nároky Československé socialistické republiky a
jejich fyzických a právnických osob.
Čl.III
(1) Československá socialistická republika a Spolková republika Německa
se řídí ve svých vzájemných vztazích i v otázkách zajištění bezpečnosti
v Evropě a ve světě cíli a zásadami zakotvenými v Chartě Organizace
spojených národů.
(2) V souladu s tím budou podle článku 1 a 2 Charty Organizace
spojených národů řešit všechny své spory výlučně mírovými prostředky a
vystříhají se hrozby silou nebo použití síly v otázkách, které se
týkají evropské a světové bezpečnosti, jakož i ve svých vzájemných
vztazích.
Čl.IV
(1) Československá socialistická republika a Spolková republika Německa
v souladu s výše uvedenými cíli a zásadami potvrzují neporušitelnost
svých společných hranic nyní i v budoucnu a vzájemně se zavazují
neomezeně respektovat svou územní celistvost.
(2) Prohlašují, že nemají vůči sobě žádné územní nároky a nebudou
takové nároky vznášet ani v budoucnu.
Čl.V
(1) Československá socialistická republika a Spolková republika Německa
podniknou další kroky k širokému rozvoji svých vzájemných vztahů.
(2) Jsou zajedno v tom, že rozšíření jejich sousedské spolupráce v
oblasti hospodářství, vědy, vědeckotechnických styků, kultury, ochrany
prostředí, sportu, dopravy a jiných styků je v zájmu obou stran.
Čl.VI
Tato Smlouva podléhá ratifikaci a vstoupí v platnost dnem výměny
ratifikačních listin, která má být provedena v Bonnu.
Na důkaz toho zmocněnci smluvních stran tuto Smlouvu podepsali.
Dáno v Praze dne 11. prosince 1973 ve dvou vyhotoveních, každé v jazyce
českém a německém, přičemž obě znění mají stejnou platnost.
Za Československou socialistickou republiku:
L. Štrougal v.r.
B. Chňoupek v.r.
Za Spolkovou republiku Německa:
W. Brandt v.r.
W. Scheel v.r.
Vážený pane ministře,
mám čest jménem vlády Spolkové republiky Německa potvrdit shodu
dosaženou v jednáních, že platnost článku II dnes podepsané Smlouvy o
vzájemných vztazích mezi Spolkovou republikou Německa a Československou
socialistickou republikou bude rozšířena podle Čtyřstranné dohody z 3.
září 1971 v souladu se stanovenými procedurami na Berlín (Západní).
Spolková republika Německa a Československá socialistická republika
hodlají sjednávat v každém jednotlivém případě rozšíření smluv, které
vyplynou z realizace článku V této Smlouvy, na Berlín (Západní) podle
Čtyřstranné dohody z 3. září 1971 v souladu se stanovenými procedurami.
Prosím, abyste mi s tímto potvrdil Váš souhlas.
Přijměte, pane ministře, projev mé hluboké úcty.
Walter Scheel
Vážený pan
Ing. Bohuslav Chňoupek
ministr zahraničních věcí
Československé socialistické republiky
Vážený pane spolkový ministře,
mám čest potvrdit jménem vlády Československé socialistické republiky
příjem Vašeho dopisu z dnešního dne, který má toto znění:
"Mám čest jménem vlády Spolkové republiky Německa potvrdit shodu
dosaženou v jednáních, že platnost článku II dnes podepsané Smlouvy o
vzájemných vztazích mezi Spolkovou republikou Německa a Československou
socialistickou republikou bude rozšířena podle Čtyřstranné dohody z 3.
září 1971 v souladu se stanovenými procedurami na Berlín (Západní).
Spolková republika Německa a Československá socialistická republika
hodlají sjednávat v každém jednotlivém případě rozšíření smluv, které
vyplynou z realizace článku V této Smlouvy, na Berlín (Západní) podle
Čtyřstranné dohody z 3. září 1971 v souladu se stanovenými procedurami.
Prosím Vás, abyste mi s tímto potvrdil Váš souhlas."
Vláda Československé socialistické republiky s tím souhlasí.
Přijměte, pane spolkový ministře, projev mé hluboké úcty.
B. Chňoupek
Vážený pan
Walter Scheel
spolkový ministr zahraničí
Spolkové republiky Německa
Vážený pane ministře,
v souvislosti s dnešním podpisem Smlouvy o vzájemných vztazích mezi
Spolkovou republikou Německa a Československou socialistickou
republikou mám čest sdělit Vám s odvoláním na článek V této Smlouvy, že
bylo dosaženo při smluvních jednáních shody v těchto otázkách:
1. V rámci svých snah o rozvoj vzájemných vztahů budou věnovat vláda
Spolkové republiky Německa a vláda Československé socialistické
republiky pozornost humanitním otázkám.
2. Československá strana prohlásila, že příslušná československá místa
budou blahovolně posuzovat v souladu se zákony a právními předpisy,
platnými v Československé socialistické republice, žádosti
československých občanů, kteří si na základě své německé národnosti
přejí vystěhovat se do Spolkové republiky Německa.
Německá strana prohlásila, že v souladu se zákony a právními předpisy,
platnými ve Spolkové republice Německa, mohou osoby české či slovenské
národnosti, které si to přejí, vystěhovat se do Československé
socialistické republiky.
3. Ze strany obou vlád není námitek proti tomu, aby Německý červený
kříž a Československý červený kříž napomáhaly řešení výše zmíněných
otázek.
4. Obě vlády budou dále rozvíjet cestovní ruch mezi oběma zeměmi včetně
návštěv příbuzných.
5. Obě vlády budou zkoumat možnosti technických zlepšení v cestovním
ruchu, včetně plynulého odbavování na hraničních přechodech, jakož i
otevření dalších hraničních přechodů.
6. Obsah těchto vyměněných dopisů bude dle svého smyslu aplikován podle
Čtyřstranné dohody z 3. září 1971, v souladu se stanovenými procedurami
též na Berlín (Západní).
Prosím Vás, abyste mi potvrdil obsah tohoto dopisu.
Přijměte, velevážený pane ministře, projev mé hluboké úcty.
Walter Scheel
Vážený pan
Ing. Bohuslav Chňoupek
ministr zahraničních věcí
Československé socialistické republiky
Vážený pane spolkový ministře,
mám čest potvrdit jménem vlády Československé socialistické republiky
příjem Vašeho dopisu z dnešního dne, který má toto znění:
"V souvislosti s dnešním podpisem Smlouvy o vzájemných vztazích mezi
Spolkovou republikou Německa a Československou socialistickou
republikou mám čest sdělit Vám s odvoláním na článek V této Smlouvy, že
bylo dosaženo při smluvních jednáních shody v těchto otázkách:
1. V rámci svých snah o rozvoj vzájemných vztahů budou věnovat vláda
Spolkové republiky Německa a vláda Československé socialistické
republiky pozornost humanitním otázkám.
2. Československá strana prohlásila, že příslušná československá místa
budou blahovolně posuzovat v souladu se zákony a právními předpisy,
platnými v Československé socialistické republice, žádosti
československých občanů, kteří si na základě své německé národnosti
přejí vystěhovat se do Spolkové republiky Německa.
Německá strana prohlásila, že v souladu se zákony a právními předpisy,
platnými ve Spolkové republice Německa, mohou osoby české či slovenské
národnosti, které si to přejí, vystěhovat se do Československé
socialistické republiky.
3. Ze strany obou vlád není námitek proti tomu, aby Německý červený
kříž a Československý červený kříž napomáhaly řešení výše zmíněných
otázek.
4. Obě vlády budou dále rozvíjet cestovní ruch mezi oběma zeměmi včetně
návštěv příbuzných.
5. Obě vlády budou zkoumat možnosti technických zlepšení v cestovním
ruchu, včetně plynulého odbavování na hraničních přechodech, jakož i
otevření dalších hraničních přechodů.
6. Obsah těchto vyměněných dopisů bude dle svého smyslu aplikován podle
Čtyřstranné dohody z 3. září 1971, v souladu se stanovenými procedurami
též na Berlín (Západní).
Prosím Vás, abyste mi potvrdil obsah tohoto dopisu."
Vláda Československé socialistické republiky s tím souhlasí.
Přijměte, pane spolkový ministře, projev mé hluboké úcty.
B. Chňoupek
Vážený pan
Walter S c h e e l
spolkový ministr zahraničí
Spolkové republiky Německa
Vážený pane spolkový ministře,
při příležitosti dnešního podpisu Smlouvy o vzájemných vztazích mezi
Československou socialistickou republikou a Spolkovou republikou
Německa mám čest oznámit Vám jménem vlády Československé socialistické
republiky toto:
Podle platného československého práva mohou být z trestných činů
spáchaných v letech 1938 až 1945 v současné době stíhány jen ty, které
jsou trestné podle československého trestního zákona, za které zákon
předvídá trest smrti a které mají současně znaky válečných zločinů nebo
zločinů proti lidskosti ve smyslu článku 6 písmeno b) a c) statutu
Mezinárodního vojenského soudu v Norimberku. Trestní stíhání pro takové
trestné činy se nepromlčuje.
Ve všech jiných případech je trestní stíhání nejpozději v roce 1965
promlčeno. Na tomto stavu tato Smlouva nic nezmění.
Přijměte, pane spolkový ministře, projev mé hluboké úcty.
B. Chňoupek
Vážený pan
Walter S c h e e l
spolkový ministr zahraničí
Spolkové republiky Německa