Advanced Search

změna vyhlášky o podmínkách ukládání odpadů na skládky


Published: 2010
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/509899/zmna-vyhlky-o-podmnkch-ukldn-odpad-na-skldky.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
61/2010 Sb.



VYHLÁŠKA



ze dne 19. února 2010,



kterou se mění vyhláška č. 294/2005 Sb., o podmínkách ukládání odpadů

na skládky a jejich využívání na povrchu terénu a změně vyhlášky č.

383/2001 Sb., o podrobnostech nakládání s odpady, ve znění vyhlášky č.

341/2008 Sb., a vyhláška č. 383/2001 Sb., o podrobnostech nakládání s

odpady, ve znění pozdějších předpisů



Ministerstvo životního prostředí stanoví podle § 14 odst. 5, § 19 odst.

3, § 21 odst. 5, § 22 odst. 2, § 35 odst. 3, § 45 odst. 3 a § 51 odst.

5 zákona č. 185/2001 Sb., o odpadech a o změně některých dalších

zákonů, ve znění zákona č. 477/2001 Sb., zákona č. 76/2002 Sb., zákona

č. 275/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 167/2004 Sb., zákona

č. 188/2004 Sb., zákona č. 317/2004 Sb. a zákona č. 7/2005 Sb.:



ČÁST PRVNÍ



Změna vyhlášky č. 294/2005 Sb., o podmínkách ukládání odpadů na skládky

a jejich využívání na povrchu terénu a změně vyhlášky č. 383/2001 Sb.,

o podrobnostech nakládání s odpady, ve znění vyhlášky č. 341/2008 Sb.



Čl. I



Vyhláška č. 294/2005 Sb., o podmínkách ukládání odpadů na skládky a

jejich využívání na povrchu terénu a změně vyhlášky č. 383/2001 Sb., o

podrobnostech nakládání s odpady, ve znění vyhlášky č. 341/2008 Sb., se

mění takto:



1. V § 2 písmeno a) včetně poznámky pod čarou č. 2 zní:



„a) inertním odpadem - odpad, který nemá nebezpečné vlastnosti a u

něhož za normálních klimatických podmínek nedochází k žádným významným

fyzikálním, chemickým nebo biologickým změnám. Inertní odpad nehoří ani

jinak chemicky či fyzikálně nereaguje, nepodléhá biologickému rozkladu

ani nezpůsobuje rozklad jiných látek, s nimiž přichází do styku, a to

způsobem ohrožujícím lidské zdraví a ohrožujícím nebo poškozujícím

životní prostředí nebo vedoucím k překročení limitů znečišťování

stanovených zvláštními právními předpisy^2). Směsné odpady se

nepovažují za odpad inertní,



2) Například zákon č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů

(vodní zákon), ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 258/2000 Sb., o

ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, ve

znění pozdějších předpisů, zákon č. 86/2002 Sb., o ochraně ovzduší a o

změně některých dalších zákonů (zákon o ochraně ovzduší), ve znění

pozdějších předpisů.“.



2. V § 2 písm. n) se slovo „pískovny“ nahrazuje slovem „odkaliště“.



3. V § 2 se na konci písmene t) tečka nahrazuje čárkou a doplňují se

písmena u) a v), která znějí:



„u) mechanicko-biologickou úpravou - úprava směsného komunálního odpadu

nebo jiného podobného odpadu kategorie ostatní odpad spočívající v

kombinaci fyzikálních a biologických postupů,



v) recyklátem ze stavebního a demoličního odpadu - materiálový výstup

ze zařízení k využívání a úpravě stavebních a demoličních odpadů

kategorie ostatní odpad a odpadů podobných stavebním a demoličním

odpadům, spočívající ve změně zrnitosti a jeho roztřídění na velikostní

frakce v zařízeních k tomu určených.“.



4. V § 3 odst. 2 písm. b) se bod 2 zrušuje.



Dosavadní bod 3 se označuje jako bod 2.



5. V § 3 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který včetně poznámky

pod čarou č. 20 zní:



„(4) Celkové množství vznikajících průsakových vod po uložení inertních

odpadů na skládku a obsah znečišťujících látek v těchto odpadech stejně

jako ekotoxicita průsakových vod musí být zanedbatelné a nesmí

poškozovat jakost povrchových nebo podzemních vod^20). Koncentrace

škodlivin v sušině a ve výluhu tohoto odpadu nesmí překročit žádný z

ukazatelů stanovených pro skládky skupiny S-inertní odpad v přílohách

č. 2 a 4 k této vyhlášce.



20) Zákon č. 254/2001 Sb.“.



Dosavadní odstavce 4 až 6 se označují jako odstavce 5 až 7.



6. V § 3 se za odstavec 5 vkládá nový odstavec 6, který zní:



„(6) Záznam o umístění každého druhu nebezpečného odpadu na skládce je

součástí průběžné evidence odpadů. Způsob záznamu a měřítko rastrové

mapy, podle které se záznam provádí, jsou stanoveny v provozním řádu.“.



Dosavadní odstavce 6 a 7 se označují jako odstavce 7 a 8.



7. V § 4 odst. 7 se písmeno a) zrušuje.



Dosavadní písmena b) až d) se označují jako písmena a) až c).



8. V § 6 odst. 1 se slovo „využity“ nahrazuje slovem „použity“ a slovo

„využít“ slovem „použít“.



9. V § 12 se na konci odstavce 1 doplňují věty „Odpady využívané na

povrchu terénu, s výjimkou odpadů využívaných k rekultivaci skládek

podle § 13 odst. 1, nesmí obsahovat vyšší koncentrace škodlivin, než je

uvedeno v tabulce č. 10.1 přílohy č. 10 k této vyhlášce a jejich vodný

výluh musí splňovat požadavky stanovené v tabulce č. 10.2 přílohy č. 10

k této vyhlášce. Na povrchu terénu lze ze stavebních odpadů využívat

pouze vytěžené zeminy a hlušiny a upravené odpady v podobě recyklátu ze

stavebního a demoličního odpadu nebo stavební a demoliční odpady, ze

kterých byly odstraněny nebezpečné složky a lze z nich odebrat vzorek

určený ke zkouškám.“.



10. V § 12 odst. 2 se za slovo „nesmějí“ vkládá slovo „dále“.



11. V § 15 odst. 1 se slova „písm. o)“ nahrazují slovy „písm. n)“.



12. V příloze č. 1 bodě 2 písm. g) se slovo „předpisemu“ nahrazuje

slovem „předpisem“.



13. V příloze č. 1 bodě 5.2. písm. b) se na konci textu doplňují slova

„ve vztahu ke každému ukazateli pro přijetí do příslušného zařízení

stanovenému v přílohách č. 2 a 4 k této vyhlášce“.



14. V příloze č. 2 se na konci textu poznámky k tabulce č. 2.1.

doplňují slova „a naopak“.



15. V příloze č. 4 bodě 3 se slova „ , S-OO2“ zrušují.



16. V příloze č. 4 se bod 7 zrušuje.



Dosavadní body 8 až 10 se označují jako body 7 až 9.



17. V příloze č. 4 bodě 7 se na konci textu písmene b) doplňují slova

„a odpady, které nelze hodnotit na základě jejich vodného výluhu podle

§ 3 odst. 2 písm. b) bodu 2“.



18. V příloze č. 4 bodě 7 se na konci textu písmene c) doplňují slova „

, výjimkou je pouze stabilizovaný bioodpad (výstup ze zařízení pro

biologické zpracování bioodpadů 3. skupiny podle přílohy č. 6 k

vyhlášce č. 341/2008 Sb.), u kterého se ukazatel DOC nezjišťuje“.



19. V příloze č. 4 se na konci bodu 7 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje

se písmeno f), které zní:



„f) výstup ze zařízení pro mechanicko-biologickou úpravu odpadů, kterým

je stabilizovaný bioodpad, může být přijímán bez zkoušek podle přílohy

č. 2, pouze pokud vzniká úpravou směsných komunálních odpadů a odpadů

jim podobných a za předpokladu splnění parametru stability AT4

uvedeného v tabulce 4.2 a pokud jeho výhřevnost nepřekročí hodnotu 8

000 kJ/kg“.



20. V příloze č. 4 bodě 8 písm. c) se číslo „5“ nahrazuje číslem „6“ a

na konci textu se čárka nahrazuje tečkou a doplňují slova „Obsah TOC v

sušině stabilizovaného odpadu (kód D9 v příloze č. 6 k této vyhlášce)

se nezjišťuje“.



21. V příloze č. 4 bodě 9 úvodní části ustanovení se za slovo

„ukazatelů“ vkládají slova „vyjma pH“.



22. V příloze č. 4 bodě 9 písm. b) se slova „podle posouzení rizik (§

12 odst. 4)“ zrušují a na konci textu se doplňují slova „podle

zvláštních právních předpisů^2)“.



23. V příloze č. 4 bodě 9 písmeno g) zní:



„g) bude ohlášeno podle přílohy č. 25 vyhlášky č. 383/2001 Sb., o

podrobnostech nakládání s odpady, ve znění pozdějších předpisů.“.



24. V příloze č. 4 se doplňuje bod 10, který zní:

„10. Odpady z mechanicko-biologické úpravy odpadů ukládané na skládky musí splňovat parametr

stability AT4 uvedený v tabulce č. 4.2.



Tabulka č. 4.2.

---------------------------------------------------------------------------------------------

Parametr Limitní hodnota Jednotka

---------------------------------------------------------------------------------------------

spotřeba kyslíku po 4 dnech (AT4)*) 10 mg O2/gsušiny

---------------------------------------------------------------------------------------------

*) AT4 - test respirační aktivity, testovací metoda pro hodnocení stability bioodpadu na základě měření spotřeby

O2 za 4 dny podle vyhlášky č. 341/2008 Sb.“.



25. V příloze č. 5 v nadpisu se za slovo „skupin“ vkládají slova „a

používat jako technologický materiál“.



26. V příloze č. 5 písm. A. v nadpisu se za slovo „skupin“ vkládají

slova „a používat jako technologický materiál“.



27. V příloze č. 5 písm. A. bod 6 včetně poznámek pod čarou č. 13, 21 a

22 zní:



„6. Veškerá léčiva^13), návykové látky a přípravky^21), makovina^21) a

prekursory drog^22).



13) Zákon č. 378/2007 Sb., o léčivech a o změnách některých

souvisejících zákonů (zákon o léčivech), ve znění pozdějších předpisů.



21) Zákon č. 167/1998 Sb., o návykových látkách a o změně některých

dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů.



22) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 273/2004 ze dne 11.

února 2004 o prekursorech drog.



Nařízení Rady (ES) č. 111/2005 ze dne 22. prosince 2004, kterým se

stanoví pravidla pro sledování obchodu s prekursory drog mezi

společenstvím a třetími zeměmi.



Nařízení Komise (ES) č. 1277/2005 ze dne 27. července 2005, kterým se

stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)

č. 273/2004 o prekursorech drog.“.



28. V příloze č. 5 písm. B. bod 1 zní:



„1. Využitelné odpady pouze v souladu s Plánem odpadového hospodářství

kraje a vytříděné využitelné složky komunálního odpadu (papír, sklo,

plast, kovy a nápojové kartony), pouze pokud v souladu s § 11 odst. 2

zákona není jejich využití technicky a ekonomicky možné.“.



29. V příloze č. 5 písm. B. bod 4 zní:



„4. Biologicky rozložitelné odpady pouze, jedná-li se o biologicky

rozložitelné složky obsažené v komunálním odpadu (skupiny 20 Katalogu

odpadů), pro něž je harmonogram postupného omezování jejich ukládání na

skládky stanoven v bodě 7 přílohy č. 4 k této vyhlášce.“.



30. V příloze č. 5 písm. B. se doplňuje bod 5, který včetně poznámky

pod čarou č. 23 zní:



„5. Odpady perzistentních organických znečišťujících látek pouze za

podmínek stanovených přímo použitelným předpisem Evropských

společenství^23).



23) Čl. 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 850/ /2004 o

perzistentních organických znečišťujících látkách a o změně směrnice

79/117/EHS.“.



31. Příloha č. 9 se zrušuje.



32. V příloze č. 11 bodě 1 písm. c) se slova „(např. kaly z čistíren

odpadních vod),“ zrušují a slova „je prokázána fyzikálními, chemickými

a biologickými ukazateli a potvrzena mikrobiologickým rozborem^18),“ se

nahrazují slovy „se prokazuje podle přílohy č. 5 k vyhlášce č. 341/2008

Sb.“.



Poznámka pod čarou č. 18 se zrušuje.



33. V příloze č. 11 bodě 1 se písmeno d) zrušuje.



34. V příloze č. 11 bodě 2 se na konci textu písmene a) doplňují slova

„a ve svrchní rekultivační vrstvě v mocnosti minimálně 1 m od povrchu

terénu splňují požadavky stanovené v sloupci I tabulky č. 10.2 přílohy

č. 10 k této vyhlášce (stimulace růstu řas a semene není omezujícím

faktorem)“.



35. V příloze č. 11 bodě 2 písmeno b) zní:



„b) obsahy škodlivin v sušině odpadů nepřekročí nejvýše přípustné

hodnoty anorganických a organických škodlivin uvedené v tabulce č. 10.1

přílohy č. 10 k této vyhlášce,“.



36. V příloze č. 11 bodě 2 písm. c) se slova „(např. kaly z čistíren

odpadních vod),“ zrušují a slova „je prokázána fyzikálními, chemickými

a biologickými ukazateli a potvrzena mikrobiologickým rozborem^18),“ se

nahrazují slovy „se prokazuje podle přílohy č. 5 k vyhlášce č. 341/2008

Sb.“.



37. V příloze č. 11 bodě 2 se písmeno d) zrušuje.



38. V příloze č. 11 bodě 3 se písmeno a) zrušuje.



Dosavadní písmena b) až e) se označují jako a) až d).



39. V příloze č. 11 bodě 3 se na konci textu písmene a) doplňují slova

„a ve svrchní vrstvě (rekultivační, terénní úpravy apod.) v mocnosti

minimálně 1 m od povrchu terénu splňují požadavky stanovené v sloupci I

tabulky č. 10.2 přílohy č. 10 k této vyhlášce (stimulace růstu řas a

semene není omezujícím faktorem)“.



40. V příloze č. 11 bodě 3 písmeno b) zní:



„b) obsahy škodlivin v sušině odpadů nepřekročí nejvýše přípustné

hodnoty anorganických a organických škodlivin uvedené v tabulce č. 10.1

přílohy č. 10 k této vyhlášce,“.



41. V příloze č. 11 bodě 3 písm. c) se slova „v písm. c)“ nahrazují

slovy „v písm. a) a b)“, slova „(např. kaly z ČOV),“ se zrušují a slova

„je prokázána fyzikálními, chemickými a biologickými ukazateli a

potvrzena mikrobiologickým rozborem^18),“ se nahrazují slovy „se

prokazuje podle přílohy č. 5 k vyhlášce č. 341/2008 Sb.“.



42. V příloze č. 11 bodě 3 se písmeno d) zrušuje.



43. V příloze č. 11 se doplňují body 4 a 5, které včetně poznámky pod

čarou č. 19 znějí:



„4. V případě využívání odpadů podle bodů 2 a 3 v daném místě v

množství větším než 1 000 t musí být pro toto místo zpracováno

hodnocení rizika v dané lokalitě v souladu se zvláštním právním

předpisem^19).



5. Překročení nejvýše přípustných hodnot jednotlivých ukazatelů

uvedených v bodech 1 až 3 se toleruje v případě, že jejich zvýšení

odpovídá podmínkám charakteristickým pro dané místo a geologické a

hydrogeologické charakteristice místa a jeho okolí, pokud využívané

odpady při normálních klimatických podmínkách nepodléhají žádné

významné fyzikální, chemické nebo biologické přeměně, která by vedla k

uvolňování škodlivin do životního prostředí, a pokud jsou upravené

limitní hodnoty, včetně kritických ukazatelů neuvedených v bodech 1 až

3, stanoveny v provozním řádu příslušného zařízení. V případě využívání

odpadů podle bodů 2 a 3 musí být navíc vždy splněny požadavky stanovené

v bodě 4 a v § 12 odst. 4.



19) Vyhláška č. 99/1992 Sb., o zřizování, provozu, zajištění a

likvidaci zařízení pro ukládání odpadů v podzemních prostorech, ve

znění vyhlášky č. 300/2005 Sb.“.



44. V příloze č. 12 kolonka Mikrobiologické testy zní:



„Mikrobiologické testy ČSN ISO 10381 - 6 Kvalita půdy - Odběr vzorků -

Část 6: Pokyny pro odběr, manipulaci a uchování půdních vzorků určených

pro studium aerobních mikrobiálních procesů v laboratoři



Acta hygienica, epidemiologica et mikrobiologica (AHEM) č. 1/2008“.



Čl. II



Přechodné ustanovení



Skládky podskupiny S-OO2 se od 1. dubna 2012 považují za skládky

podskupiny S-OO1.



ČÁST DRUHÁ



Změna vyhlášky č. 383/2001 Sb., o podrobnostech nakládání s odpady, ve

znění pozdějších předpisů



Čl. III



V bodě 10 přílohy č. 1 k vyhlášce č. 383/2001 Sb., o podrobnostech

nakládání s odpady, ve znění pozdějších předpisů, se na konci textu

písmene b) doplňují slova „nebo že byl přijat na základě písmene B.

bodu 1 přílohy č. 5 k vyhlášce č. 294/2005 Sb., o podmínkách ukládání

odpadů na skládky a jejich využívání na povrchu terénu a změně vyhlášky

č. 383/2001 Sb., o podrobnostech nakládání s odpady, ve znění

pozdějších předpisů“.



ČÁST TŘETÍ



ÚČINNOST



Čl. IV



Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. dubna 2010, s výjimkou

ustanovení čl. I bodu 27 a ustanovení čl. III, která nabývají účinnosti

dnem 1. dubna 2011, a ustanovení čl. I bodů 4, 6, 14 a 15, která

nabývají účinnosti dnem 1. dubna 2012.



Ministr:



JUDr. Dusík, M.Sc., v. r.