Advanced Search

změna vyhlášky o administrativní bezpečnosti


Published: 2011
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/509852/zmna-vyhlky-o-administrativn-bezpenosti.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
433/2011 Sb.



VYHLÁŠKA



ze dne 16. prosince 2011,



kterou se mění vyhláška č. 529/2005 Sb., o administrativní bezpečnosti

a o registrech utajovaných informací, ve znění vyhlášky č. 55/2008 Sb.



Národní bezpečnostní úřad stanoví podle § 23 odst. 2 a § 79 odst. 8

zákona č. 412/2005 Sb., o ochraně utajovaných informací a o

bezpečnostní způsobilosti, ve znění zákona č. 32/2008 Sb. a zákona č.

255/2011 Sb.:



Čl. I



Vyhláška č. 529/2005 Sb., o administrativní bezpečnosti a o registrech

utajovaných informací, ve znění vyhlášky č. 55/2008 Sb., se mění takto:



1. V § 1 odst. 1 písm. e) se za slova „organizaci a činnost ústředního

registru,“ vkládají slova „registru, pomocného registru a činnost

kontrolního bodu,“.



2. V § 1 odst. 2 se slova „zvláštní právní předpis^1)“ nahrazují slovy

„vyhláška o zajištění kryptografické ochrany utajovaných informací“.



Poznámka pod čarou č. 1 se zrušuje.



3. V § 3 odst. 3 se slova „odstavce 1 písm. a), b), c) a e)“ nahrazují

slovy „odstavce 1 písm. a) až e)“, věta druhá se nahrazuje větami „Na

vnitřní straně desek se přelepí konce prošití, otiskne razítko s názvem

orgánu státu nebo právnické osoby anebo jménem a příjmením podnikající

fyzické osoby a připojí se podpis odpovědné osoby nebo jí pověřené

osoby nebo bezpečnostního ředitele nebo jím pověřené osoby, přesahující

okraj přelepu. Dále se uvede doložka o počtu listů a podpis odpovědné

osoby nebo jí pověřené osoby nebo bezpečnostního ředitele nebo jím

pověřené osoby a datum přidělení administrativní pomůcky k užívání.“ a

slova „K podpisu podle předchozí věty“ se nahrazují slovy „K podpisu

podle věty druhé a třetí“.



4. V § 3 odstavec 4 včetně poznámky pod čarou č. 9 zní:



„(4) Jednotlivé administrativní pomůcky lze vést v elektronické podobě

za předpokladu, že obsahují všechny předepsané položky podle odstavců 1

a 2, a systém, jehož prostřednictvím jsou vedeny, je zabezpečen proti

neoprávněnému zásahu a proti přístupu osob, které k němu nejsou

oprávněny, prokazatelným způsobem zaznamenává všechny prováděné změny

nebo opravy a jeho používání je schváleno odpovědnou osobou. Vedení

administrativní pomůcky podle odstavců 1 a 2 plní také elektronický

systém spisové služby splňující požadavky zákona o archivnictví a

spisové službě, který je vedený v informačním systému nakládajícím s

utajovanými informacemi certifikovaném Úřadem a písemně schváleném do

provozu^9). Vedení administrativních pomůcek podle odstavců 1 a 2 v

elektronické podobě nebo v elektronickém systému spisové služby musí

umožňovat jejich převod do listinné podoby nebo jejich převedení do

formátu PDF/A a znázornění jako samostatných dokumentů a podepsání

uznávaným elektronickým podpisem podle zákona o elektronickém podpisu

nebo označení elektronickou značkou založenou na kvalifikovaném

systémovém certifikátu vydaném akreditovaným poskytovatelem

certifikačních služeb a následně opatření kvalifikovaným časovým

razítkem podle zákona o elektronickém podpisu, nebo nahrazení těchto

prostředků zvláštním způsobem podle zákona o archivnictví a spisové

službě.



9) § 34 odst. 2 zákona č. 412/2005 Sb., ve znění zákona č. 255/2011 Sb.



Vyhláška č. 523/2005 Sb., o bezpečnosti informačních a komunikačních

systémů a dalších elektronických zařízení nakládajících s utajovanými

informacemi a o certifikaci stínicích komor.“.



5. V § 3 odst. 5 se věty druhá a třetí nahrazují větami „Kontrolní list

není součástí utajovaného dokumentu, ale ukládá se společně s

utajovaným dokumentem až do jeho vyřazení nebo odeslání. Po vyřazení či

odeslání utajovaného dokumentu se kontrolní list uloží u jednacího

protokolu nejméně na dobu 5 let, není-li dále stanoveno jinak (§ 27

odst. 8). Po uplynutí této doby osoba pověřená vedením jednacího

protokolu kontrolní list mimo skartační řízení zničí.“.



6. V § 4 odst. 2 se slova „Za číslem jednacím“ nahrazují slovy

„Součástí čísla jednacího“, slovo „uvedeny“ se zrušuje a slova „čísla

jednacího utajovaného dokumentu“ se nahrazují slovy „údajů a znaků

podle odstavce 1“.



7. V § 4 se doplňuje odstavec 3, který zní:



„(3) V případě evidence utajovaného dokumentu v administrativních

pomůckách vedených v elektronické podobě nebo v elektronickém systému

spisové služby musí číslo jednací v libovolném pořadí obsahovat údaje a

znaky podle odstavců 1 a 2. Při převodu do listinné podoby

administrativních pomůcek vedených v elektronické podobě, při převodu

do listinné podoby výstupu z elektronického systému spisové služby,

který umožňuje vedení administrativní pomůcky podle § 3 odst. 1 a 2,

při převedení administrativních pomůcek vedených v elektronické podobě

do formátu PDF/A a při převedení výstupu z elektronického systému

spisové služby, který umožňuje vedení administrativní pomůcky podle § 3

odst. 1 a 2 do formátu PDF/A, musí složení čísla jednacího odpovídat

odstavcům 1 a 2.“.



8. V § 5 odst. 3 se za větu první vkládají věty „Stupeň utajení lze

vyznačit i u jednotlivých odstavců utajovaného dokumentu podle stupně

utajení v nich obsažených utajovaných informací. Označení příslušného

stupně utajení u odstavce se provede vyznačením příslušného stupně

utajení podle odstavce 1, a to v závorce před text a za text

příslušného odstavce. V případě označení stupně utajení u odstavce musí

být na téže straně utajovaného dokumentu příslušným stupněm utajení

vyznačeny všechny odstavce obsahující utajované informace.“.



9. V § 6 odst. 3 větě první se slova „proškrtne se sloupec č. 1“

nahrazují slovy „ve sloupci č. 1 se přeškrtne zkratka stupně utajení“.



10. V části druhé se na začátek vkládá nový § 6a, který včetně nadpisu

zní:



㤠6a



Příjem zásilky



Vyskytne-li se u doručené zásilky závada, zejména nejsou-li na obálkách

otisky razítka nebo jsou poškozeny, je-li roztržena obálka nebo je

zřejmé, že se s obsahem utajovaného dokumentu mohla seznámit

neoprávněná osoba, nesouhlasí-li počet listů nebo příloh, sepíše o tom

osoba, která zásilku převzala, neprodleně záznam; zásilka se zaeviduje

podle skutečného stavu. Kopie záznamu se zašle odesílateli. O uvedené

skutečnosti se neprodleně vyrozumí bezpečnostní ředitel adresáta nebo

osoba jím pověřená.“.



11. V § 7 odst. 2 se za slova „Oprava zápisu v evidenci“ vkládají slova

„a oprava evidenčního zápisu na utajovaném dokumentu“.



12. V § 7 se doplňují odstavce 4 a 5, které znějí:



„(4) Na konci kalendářního roku se jednací protokol nebo další

administrativní pomůcka podle § 3 odst. 2 věty druhé uzavře tak, že se

poslední zápis celý podtrhne, a tím se ukončí přidělování čísel

jednacích nebo jiných evidenčních označení v tomto roce. Pod podtržením

se uvede záznam o počtu použitých čísel jednacích nebo jiných

evidenčních označeních, který podepíše osoba pověřená vedením jednacího

protokolu nebo další administrativní pomůcky podle § 3 odst. 2 věty

druhé a dále bezpečnostní ředitel nebo osoba pověřená podle § 3 odst. 3

věty druhé.



(5) Jednací protokol, pomocný jednací protokol nebo další

administrativní pomůcky podle § 3 odst. 2 věty druhé, které jsou vedeny

v elektronické podobě, se převedou do listinné podoby nejpozději do

konce následujícího kalendářního roku, při změně osoby pověřené jejich

vedením nebo podle potřeby a upraví se způsobem podle § 3 odst. 3.

Pokud vedení jednacího protokolu, pomocného jednacího protokolu nebo

dalších administrativních pomůcek podle § 3 odst. 2 věty druhé v

elektronické podobě nebo v elektronickém systému spisové služby umožní

jejich převedení do formátu PDF/A a znázornění jako samostatných

dokumentů a podepsání uznávaným elektronickým podpisem podle zákona o

elektronickém podpisu nebo označení elektronickou značkou založenou na

kvalifikovaném systémovém certifikátu vydaném akreditovaným

poskytovatelem certifikačních služeb a následně opatření kvalifikovaným

časovým razítkem podle zákona o elektronickém podpisu, nebo nahrazení

těchto prostředků zvláštním způsobem podle zákona o archivnictví a

spisové službě, není potřeba jednací protokol, pomocný jednací protokol

nebo další administrativní pomůcky podle § 3 odst. 2 věty druhé

převádět do listinné podoby. Takto vzniklý dokument se zařadí do

spisového plánu a je mu přidělen skartační znak „A“. Odpovědná osoba je

povinna zajistit, aby v jednacím protokolu, pomocném jednacím protokolu

nebo v dalších administrativních pomůckách podle § 3 odst. 2 věty druhé

byly zaznamenány všechny změny.“.



13. V § 8 odst. 3 se za větu čtvrtou vkládá věta „Podkladový materiál

vyhotovuje zpracovatel pouze pro vlastní potřebu.“ a věta poslední se

nahrazuje větou „Při vyhotovení kryptografického dokumentu^2a) se

podkladový materiál nesmí vytvářet.“.



Poznámka pod čarou č. 2a zní:



„2a) § 37 odst. 1 zákona č. 412/2005 Sb., ve znění zákona č. 255/2011

Sb.“.



14. V § 9 odst. 2 se písmeno a) zrušuje.



Dosavadní písmena b) až d) se označují jako písmena a) až c).



15. V § 9 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který včetně

poznámek pod čarou č. 10 až 12 zní:



„(4) Před přepravou zásilky kurýrní službou se kurýr odesílateli

prokáže platným oznámením^10) nebo osvědčením fyzické osoby^11) nebo

dokladem^12).



10) § 6 odst. 2 zákona č. 412/2005 Sb.



11) § 12 zákona č. 412/2005 Sb.



12) § 85 zákona č. 412/2005 Sb.“.



Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 5.



16. V § 11 odst. 2 se za slovo „závada“ vkládá čárka, závorky se

zrušují a slovo „například“ se nahrazuje slovem „zejména“.



17. V § 12 odst. 7 se slova „nebo záznamem na utajovaném dokumentu

podle § 3 odst. 5“ zrušují.



18. V § 12 odstavce 8 a 9 znějí:



„(8) Na konci kalendářního roku se jednací protokol nebo další

administrativní pomůcka podle § 3 odst. 2 věty druhé uzavře tak, že se

poslední zápis celý podtrhne, a tím se ukončí přidělování čísel

jednacích nebo jiných evidenčních označení v tomto roce. Pod podtržením

se uvede záznam o počtu použitých čísel jednacích nebo jiných

evidenčních označeních, který podepíše osoba pověřená vedením jednacího

protokolu nebo další administrativní pomůcky podle § 3 odst. 2 věty

druhé a dále bezpečnostní ředitel nebo osoba pověřená podle § 3 odst. 3

věty druhé.



(9) Jednací protokol, pomocný jednací protokol nebo další

administrativní pomůcky podle § 3 odst. 2 věty druhé, které jsou vedeny

v elektronické podobě, se převedou do listinné podoby nejpozději do

konce následujícího kalendářního roku, při změně osoby pověřené jejich

vedením nebo podle potřeby a upraví se způsobem podle § 3 odst. 3.

Pokud vedení jednacího protokolu, pomocného jednacího protokolu nebo

dalších administrativních pomůcek podle § 3 odst. 2 věty druhé v

elektronické podobě nebo v elektronickém systému spisové služby umožní

jejich převedení do formátu PDF/A a znázornění jako samostatných

dokumentů a podepsání uznávaným elektronickým podpisem podle zákona o

elektronickém podpisu nebo označení elektronickou značkou založenou na

kvalifikovaném systémovém certifikátu vydaném akreditovaným

poskytovatelem certifikačních služeb a následně opatření kvalifikovaným

časovým razítkem podle zákona o elektronickém podpisu, nebo nahrazení

těchto prostředků zvláštním způsobem podle zákona o archivnictví a

spisové službě, není potřeba jednací protokol, pomocný jednací protokol

nebo další administrativní pomůcky podle § 3 odst. 2 věty druhé

převádět do listinné podoby. Takto vzniklý dokument se zařadí do

spisového plánu a je mu přidělen skartační znak „A“. Odpovědná osoba je

povinna zajistit, aby v jednacím protokolu, pomocném jednacím protokolu

nebo v dalších administrativních pomůckách podle § 3 odst. 2 věty druhé

byly zaznamenány všechny změny.“.



19. V nadpisu § 14 se doplňují slova „a oprava evidenčního zápisu na

utajovaném dokumentu“.



20. V § 14 odst. 1 se za slova „Oprava zápisu v administrativních

pomůckách“ vkládají slova „a oprava evidenčního zápisu na utajovaném

dokumentu“.



21. V § 14 se odstavec 2 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce

1.



22. V § 15 odst. 3 se slova „§ 18 odst. 1“ nahrazují slovy „§ 17 odst.

1“.



23. V § 18 se na konci odstavce 2 doplňuje věta



„Příslušný stupeň utajení se do poznámkového sešitu nebo knihy vyznačí

u doložky o počtu listů uvedené způsobem podle § 3 odst. 3.“

.



24. V § 20 se na konci odstavce 1 doplňují věty



„Podpis potvrzující převzetí utajovaného dokumentu se uvádí v jednacím

protokolu, pomocném jednacím protokolu, zápůjční knize, doručovací

knize, manipulační knize, na sběrném archu nebo na utajovaném dokumentu

v rozdělovníku. Způsob potvrzení převzetí utajovaného dokumentu

evidovaného v administrativních pomůckách vedených v elektronické

podobě stanoví odpovědná osoba, nestanoví-li vyhláška o zajištění

kryptografické ochrany utajovaných informací jinak.“.



25. V § 20 odst. 2 písm. a) se slova „organizačními útvary“ nahrazují

slovy „organizačními součástmi“.



26. V § 20 odst. 2 písm. b) se slova „organizačního útvaru“ nahrazují

slovy „organizační součásti“.



27. V § 20 se odstavec 3 včetně poznámky pod čarou č. 7 zrušuje.



28. V § 22 odst. 6 se za slovo „uložení“ vkládají slova „ , není-li

dále stanoveno jinak“.



29. V § 26 odst. 1 úvodní části ustanovení se za slova „utajovaných

dokumentů“ vkládají slova „stupně utajení Přísně tajné, Tajné a

Důvěrné“.



30. V § 26 se za odstavec 6 vkládá nový odstavec 7, který zní:



„(7) V ústředním registru jsou vedeny seznamy zaměstnanců Úřadu, kterým

lze umožnit přístup k utajovaným informacím Organizace Severoatlantické

smlouvy, Evropské unie nebo ostatním utajovaným informacím poskytovaným

v mezinárodním styku. Seznamy musí být aktualizované a schválené

odpovědnou osobou, jí pověřenou osobou nebo bezpečnostním ředitelem.“.



Dosavadní odstavce 7 a 8 se označují jako odstavce 8 a 9.



31. V § 26 odst. 9 větě první se slovo „kurýrní“ zrušuje a za slova „do

zahraničí“ se vkládají slova „kurýrní službou“.



32. V § 27 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „Písemná žádost o

souhlas ke zřízení registru obsahuje“ nahrazují slovy „Orgán státu,

právnická osoba nebo podnikající fyzická osoba zašle Úřadu písemnou

žádost o souhlas ke zřízení registru, která obsahuje“.



33. V § 27 odst. 2 větě první se za slova „evidenční list registru“

vkládají slova „samostatně pro Organizaci Severoatlantické smlouvy,

Evropskou unii nebo ostatní subjekty cizí moci“.



34. V § 27 odstavce 7 až 10 znějí:



„(7) Utajovaný dokument cizí moci stupně utajení Přísně tajné může

registr poskytnout jinému registru pouze prostřednictvím ústředního

registru, nestanoví-li v konkrétním případě ústřední registr jinak.



(8) K utajovanému dokumentu stupně utajení Přísně tajné, Tajné a

Důvěrné poskytovanému v mezinárodním styku se vyhotovuje kontrolní

list. Kontrolní list není součástí utajovaného dokumentu a ukládá se

společně s utajovaným dokumentem až do jeho vyřazení nebo odeslání. Po

vyřazení či odeslání utajovaného dokumentu se kontrolní list uloží v

registru nejméně po dobu 10 let v případě utajovaného dokumentu stupně

utajení Přísně tajné, nebo nejméně po dobu 5 let v případě utajovaného

dokumentu nižšího stupně utajení. Po uplynutí této doby osoba pověřená

vedením jednacího protokolu kontrolní list mimo skartační řízení zničí.



(9) K utajovanému dokumentu stupně utajení Přísně tajné, Tajné a

Důvěrné poskytovanému v mezinárodním styku se v případě jeho odeslání

jinému registru, pomocnému registru nebo kontrolnímu bodu vyhotovuje

stvrzenka o převzetí utajovaného dokumentu podle § 21 odst. 2.

Stvrzenka o převzetí utajovaného dokumentu není součástí utajovaného

dokumentu a ukládá se společně s utajovaným dokumentem až do jeho

vyřazení nebo odeslání. Po vyřazení či odeslání utajovaného dokumentu

se stvrzenka uloží v registru nejméně po dobu 10 let v případě

utajovaného dokumentu stupně utajení Přísně tajné, nebo nejméně po dobu

5 let v případě utajovaného dokumentu nižšího stupně utajení. Po

uplynutí této doby osoba pověřená vedením jednacího protokolu stvrzenku

o převzetí utajovaného dokumentu mimo skartační řízení zničí.



(10) V registru jsou vedeny v rámci orgánu státu, právnické osoby nebo

podnikající fyzické osoby, u které je registr zřízen, seznamy osob,

kterým lze umožnit přístup k utajovaným informacím Organizace

Severoatlantické smlouvy, Evropské unie nebo ostatním utajovaným

informacím ostatních subjektů cizí moci. Seznamy musí být aktualizované

a schválené odpovědnou osobou, jí pověřenou osobou nebo bezpečnostním

ředitelem.“.



35. V § 27 se doplňují odstavce 11 a 12, které znějí:



„(11) V registru je veden seznam podřízených pomocných registrů včetně

jmen, příjmení a podpisových vzorů vedoucích pomocných registrů a

jejich zástupců.



(12) Registr provádí kontrolu utajovaných dokumentů evidovaných v

registru k 31. prosinci kalendářního roku a zprávu o kontrole

utajovaných informací vedených v registru zasílá ústřednímu registru do

15. února následujícího kalendářního roku spolu s uvedením počtu

utajovaných dokumentů a jejich stupňů utajení. Vzor zprávy o kontrole

utajovaných informací vedených v registru je stanoven v příloze č. 13

této vyhlášky.“.



36. Za § 27 se vkládají nové § 27a a 27b, které včetně nadpisů znějí:



㤠27a



Pomocný registr



(1) V pomocném registru se evidují, ukládají a odesílají utajované

dokumenty poskytované v mezinárodním styku.



(2) Vedoucí pomocného registru odpovídá za ochranu všech utajovaných

dokumentů poskytovaných v mezinárodním styku, které jsou v pomocném

registru uloženy.



(3) Pomocný registr může utajovaný dokument předat jinému registru

pouze prostřednictvím registru, v jehož rámci byl pomocný registr

zřízen.



(4) Pro utajované dokumenty poskytované v mezinárodním styku pomocnému

registru platí obdobně § 27 odst. 4, 5, 8 a 9.



(5) V pomocném registru jsou vedeny v rámci orgánu státu, právnické

osoby nebo podnikající fyzické osoby, u které je pomocný registr

zřízen, seznamy osob, kterým lze umožnit přístup k utajovaným

informacím Organizace Severoatlantické smlouvy, Evropské unie nebo

ostatním utajovaným informacím poskytovaným v mezinárodním styku.

Seznamy musí být aktualizované a schválené bezpečnostním ředitelem nebo

jím pověřenou osobou.



(6) V pomocném registru je veden seznam podřízených kontrolních bodů

včetně jmen, příjmení a podpisových vzorů pracovníků kontrolních bodů.



§ 27b



Kontrolní bod



(1) V kontrolním bodu se utajované dokumenty poskytované v mezinárodním

styku zaznamenávají v pomocných jednacích protokolech a předávají

zpracovateli.



(2) Kontrolní bod může utajovaný dokument předat jinému registru pouze

prostřednictvím registru, v jehož rámci byl kontrolní bod zřízen.



(3) Pro utajované dokumenty poskytované v mezinárodním styku

kontrolnímu bodu platí obdobně § 27 odst. 4 a 8.



(4) V kontrolním bodu jsou vedeny v rámci orgánu státu, právnické osoby

nebo podnikající fyzické osoby, u které je kontrolní bod zřízen,

seznamy osob, kterým lze umožnit přístup k utajovaným informacím

Organizace Severoatlantické smlouvy, Evropské unie nebo ostatním

utajovaným informacím poskytovaným v mezinárodním styku. Seznamy musí

být aktualizované a schválené bezpečnostním ředitelem nebo jím

pověřenou osobou.“.



37. Nadpis § 29 zní: „Zajištění ochrany utajovaných informací při

zániku orgánu státu, organizační složky zřízené orgánem státu,

právnické osoby nebo podnikající fyzické osoby“.



38. Doplňuje se příloha č. 13, která včetně nadpisu zní:



„Příloha č. 13 k vyhlášce č. 529/2005 Sb.



Vzor zprávy o kontrole utajovaných informací vedených v registru



Zpráva o roční kontrole utajovaných informací vedených v registru

(název orgánu státu/právnické osoby/podnikající fyzické osoby) k 31.

prosinci 20XX.



A) Tímto potvrzujeme, že registr dokončil každoroční kontrolu dokumentů

NATO, které má v evidenci k 31. prosinci 20XX s tímto výsledkem:



1) Nebylo zjištěno, že by jakýkoliv utajovaný dokument NATO nebyl

zaevidován, nebyl fyzicky dohledán a nebo byl shledán nekompletním,

resp. byly zjištěny následující nedostatky v evidenci utajovaných

dokumentů NATO:



2) Celkový počet utajovaných dokumentů NATO, které jsou v registru

uloženy k 31. prosinci 20XX a to pro jednotlivé stupně utajení:



3) Celkový počet utajovaných dokumentů NATO, které obdržel registr za

poslední kalendářní rok:



4) Celkový počet utajovaných dokumentů NATO skartovaných za poslední

kalendářní rok:



B) Tímto potvrzujeme, že registr dokončil každoroční kontrolu dokumentů

EU, které má v evidenci k 31. prosinci 20XX s tímto výsledkem:



1) Nebylo zjištěno, že by jakýkoliv utajovaný dokument EU nebyl

zaevidován, nebyl fyzicky dohledán nebo byl shledán nekompletním, resp.

byly zjištěny následující nedostatky v evidenci utajovaných dokumentů

EU:



2) Celkový počet utajovaných dokumentů EU, které jsou v registru

uloženy k 31. prosinci 20XX, a to pro jednotlivé stupně utajení:



3) Celkový počet utajovaných dokumentů EU, které obdržel registr za

poslední kalendářní rok:



4) Celkový počet utajovaných dokumentů EU skartovaných za poslední

kalendářní rok:



C) Tímto potvrzujeme, že registr dokončil každoroční kontrolu dokumentů

ostatních subjektů cizí moci, které má v evidenci k 31. prosinci 20XX s

tímto výsledkem:



1) Nebylo zjištěno, že by jakýkoliv utajovaný dokument ostatních

subjektů cizí moci nebyl zaevidován, nebyl fyzicky dohledán nebo byl

shledán nekompletním, resp. byly zjištěny následující nedostatky v

evidenci utajovaných dokumentů ostatních subjektů cizí moci :



2) Celkový počet utajovaných dokumentů ostatních subjektů cizí moci,

které jsou v registru uloženy k 31. prosinci 20XX a to pro jednotlivé

stupně utajení:



3) Celkový počet utajovaných dokumentů ostatních subjektů cizí moci,

které obdržel registr za poslední kalendářní rok:



4) Celkový počet utajovaných dokumentů ostatních subjektů cizí moci

skartovaných za poslední kalendářní rok:



Pokud v registru nejsou uloženy některé z výše uvedených utajovaných

dokumentů (NATO, EU nebo ostatních subjektů cizí moci), uvede se tato

skutečnost s jejich označením a vyjádřením volnou formou, která se

stává součástí zprávy.



Datum ......................... odpovědná osoba/bezpečnostní ředitel

(podpis)

......................... ".



Čl. II



Přechodné ustanovení



U utajovaného dokumentu vyhotoveného přede dnem nabytí účinnosti této

vyhlášky, jehož součástí je kontrolní list nebo u kterého je kontrolní

list nahrazen záznamem na utajovaném dokumentu, se při zaznamenávání

seznámení s utajovaným dokumentem a při jeho uložení postupuje podle

dosavadní právní úpravy.



Čl. III



Účinnost



Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2012.



Ředitel:



Ing. Navrátil v. r.