148/2015 Sb.
VYHLÁŠKA
ze dne 19. června 2015,
kterou se mění vyhláška č. 76/2003 Sb., kterou se stanoví požadavky pro
přírodní sladidla, med, cukrovinky, kakaový prášek a směsi kakaa s
cukrem, čokoládu a čokoládové bonbony, ve znění vyhlášky č. 43/2005 Sb.
Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 18 odst. 1 písm. a), b) a g)
zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně
a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 316/2004
Sb. a zákona č. 139/2014 Sb.:
Čl. I
Vyhláška č. 76/2003 Sb., kterou se stanoví požadavky pro přírodní
sladidla, med, cukrovinky, kakaový prášek a směsi kakaa s cukrem,
čokoládu a čokoládové bonbony, ve znění vyhlášky č. 43/2005 Sb., se
mění takto:
1. V poznámce pod čarou č. 1 se doplňuje věta „Směrnice Evropského
parlamentu a Rady 2014/63/EU ze dne 15. května 2014, kterou se mění
směrnice Rady 2001/110/ES o medu.“.
2. V § 7 se na konci písmene k) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno l), které včetně poznámky pod čarou č. 4 zní:
„l) pylem - přirozená součást medu, která není podle čl. 2 odst. 2
písm. f) nařízení o poskytování informací o potravinách
spotřebitelům^4) považována za složku medu.
4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011 ze dne 25.
října 2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům, o změně
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 a (ES) č.
1925/2006 a o zrušení směrnice Komise 87/250/HS, směrnice Rady
90/496/EHS, směrnice Komise 1999/10/ES, směrnice Evropského parlamentu
a Rady 2000/13/ES, směrnic Komise 2002/67/ES a 2008/5/ES a nařízení
Komise (ES) č. 608/2004.“.
3. V § 8 písm. b) úvodní části ustanovení se slovo „a“ nahrazuje slovy
„nebo obchodní“ a na konci bodu 7 se tečka nahrazuje čárkou a doplňuje
se bod 8, který zní:
„8. pekařský med.“.
4. V § 9 odst. 1 úvodní části ustanovení se za slovo „označí“ doplňují
slova „na etiketě“.
5. V § 9 odst. 1 písmena a) a b) znějí:
„a) podle jeho původu podle § 8 písm. a) a podle způsobu jeho získávání
nebo obchodní úpravy podle § 8 písm. b); v případě, že se jedná o
vytočený med, lisovaný med nebo vykapávaný med, nemusí být původ,
způsob získávání a obchodní úpravy uvedeny a výrobek lze označit jenom
jako med,
b) zemí původu, kde byl med získán; pokud se jedná o směs medů
pocházejících z více zemí Evropské unie nebo ze třetích zemí, lze názvy
zemí původu nahradit jedním z následujících označení:
1. „směs medů ze zemí EU“,
2. „směs medů ze zemí mimo EU“,
3. „směs medů ze zemí EU a ze zemí mimo EU.“.
6. V § 9 odstavec 3 včetně poznámky pod čarou č. 5 zní:
„(3) Pekařský med a filtrovaný med kromě údajů uvedených v zákoně a v
prováděcím právním předpisu^5) se na přepravních nádobách, obalech a v
obchodních dokladech označí slovy „pekařský med“ nebo „průmyslový med“
a „filtrovaný med“. Pokud je med pekařský nebo med filtrovaný přidaný
do jiného druhu medu, označí se směs těchto medů jako „med pekařský“
nebo „med filtrovaný“.
5) Vyhláška č. 113/2005 Sb., o způsobu označování potravin a tabákových
výrobků, ve znění pozdějších předpisů.“.
7. V § 10 odst. 2 se slova „jakákoli jiná složka“ nahrazují slovy „jiná
specifická součást medu“ a slova „cizích látek“ se nahrazují slovy
„cizorodých anorganických a organických látek“.
8. V § 10 odst. 3 písm. c) se slova „se stanou neaktivní“ nahrazují
slovy „významně inaktivovány“.
9. V § 10 se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno d), které zní:
„d) být u něj uměle změněna kyselost.“.
10. V § 10 se odstavce 4 a 5 zrušují.
Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 4.
11. V příloze č. 3 poznámky č. 3 až 5 k tabulce 2 znějí:
„3) U vřesového (Calluna) medu může být obsah vody nejvýše 23 %; u pekařského medu z vřesu (Calluna vulgaris) může
být obsah vody nejvýše 25 %.
4) U medů deklarovaného původu z regionů s tropickým klimatem a směsi obsahující výlučně tyto medy může být obsah
hydroxymethylfurfuralu nejvýše 80 mg/kg.
5) Výjimky: planika (Arbutus unedo), vřesovec (Erica), blahovičník (Eucalyptus camadulensis), lípa (Tilia spp.), vřes obecný
(Calluna vulgaris), balmín neboli manuka (Leptospermum), kajeput (Melaleuca spp.).“.
Čl. II
Přechodná ustanovení
1. Potraviny vyrobené a uvedené na trh přede dnem nabytí účinnosti této
vyhlášky se posuzují podle vyhlášky č. 76/2003 Sb., ve znění účinném
přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky.
2. Potraviny uvedené na trh nebo označené v souladu s vyhláškou č.
76/2003 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti této
vyhlášky, mohou být prodávány do vyprodání zásob.
Čl. III
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 24. června 2015.
Ministr:
Ing. Jurečka v. r.