214/2010 Sb.
NAŘÍZENÍ VLÁDY
ze dne 28. června 2010,
kterým se mění nařízení vlády č. 245/2004 Sb., o stanovení bližších
podmínek při provádění opatření společné organizace trhu s vínem, ve
znění pozdějších předpisů
Vláda nařizuje podle § 2b odst. 2 zákona č. 252/1997 Sb., o
zemědělství, ve znění zákona č. 128/2003 Sb., zákona č. 441/2005 Sb. a
zákona č. 291/2009 Sb., a podle § 1 odst. 3 zákona č. 256/2000 Sb., o
Státním zemědělském intervenčním fondu a o změně některých dalších
zákonů (zákon o Státním zemědělském intervenčním fondu), ve znění
zákona č. 441/2005 Sb.:
Čl. I
Nařízení vlády č. 245/2004 Sb., o stanovení bližších podmínek při
provádění opatření společné organizace trhu s vínem, ve znění nařízení
vlády č. 83/2006 Sb., nařízení vlády č. 33/2007 Sb., nařízení vlády č.
320/2008 Sb., nařízení vlády č. 82/2009 Sb., nařízení vlády č. 83/2009
Sb. a nařízení vlády č. 480/2009 Sb., se mění takto:
1. V § 1 odst. 1 se slova „Evropských společenství^1) (dále jen
„předpis Evropských společenství“)“ nahrazují slovy „Evropské unie^1)
(dále jen „předpis Evropské unie“)“.
2. Na konci poznámky pod čarou č. 1 se doplňují tyto věty:
„Nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se
stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro
některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci
trhů), v platném znění.
Nařízení Komise (ES) č. 436/2009 ze dne 26. května 2009, kterým se
stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 479/2008, pokud jde
o registr vinic, povinná prohlášení a shromažďování údajů pro sledování
trhu, průvodní doklady pro přepravu vinařských produktů a evidenční
knihy vedené v odvětví vína, v platném znění.
Nařízení Komise (ES) č. 1122/2009 ze dne 30. listopadu 2009, kterým se
stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 73/2009, pokud jde o
podmíněnost, modulaci a integrovaný administrativní a kontrolní systém
v rámci režimů přímých podpor pro zemědělce stanovených v uvedeném
nařízení, a k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o podmíněnost
v rámci režimu přímé podpory pro odvětví vína, v platném znění.“.
3. V § 2 odst. 1 a 3 se slova „přímo použitelného předpisu Evropských
společenství“ nahrazují slovy „předpisu Evropské unie“.
4. V § 2 odst. 2 úvodní části ustanovení se slova „přímo použitelným
předpisem Evropských společenství“ nahrazují slovy „předpisem Evropské
unie“.
5. V § 2 odst. 2 písmeno b) zní:
„b) výměru klučené vinice,“.
6. V § 5 odst. 1, § 6 odst. 1 písm. d), § 7 odst. 1 písm. d), § 8 odst.
1 písm. d), § 8c odst. 1 a § 8d odst. 1 až 3 se slova „Evropských
společenství“ nahrazují slovy „Evropské unie“.
7. V § 5 odst. 2 se na konci písmene c) čárka nahrazuje slovem „nebo“,
na konci písmene d) se slovo „ , nebo“ nahrazuje tečkou a písmeno e) se
zrušuje.
8. V § 5 odst. 3 se slova „termínem podání žádosti“ nahrazují slovy
„uplynutím lhůty pro podání žádosti“.
9. V § 5 odst. 4 se slovo „zemědělské“ zrušuje.
10. V § 5 odstavec 6 zní:
„(6) Žádost se podává Fondu nejpozději do 30. dubna kalendářního
roku.“.
11. V § 5 se odstavec 7 včetně poznámky pod čarou č. 16 zrušuje.
Dosavadní odstavec 8 se označuje jako odstavec 7.
12. V § 5 odst. 7 se slovo „8b“ nahrazuje slovem „8a“.
13. V § 6 odst. 1 písm. a), § 7 odst. 1 písm. a) a § 8 odst. 1 písm. a)
se za slovo „má“ vkládají slova „nebo měla v době klučení“.
14. § 8b se zrušuje.
15. V § 8c odst. 1 se slovo „běžného“ zrušuje.
16. V § 8c se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
„(2) Žádost o podporu na investice podle předpisu Evropské unie^18)
pořízené prostřednictvím leasingu podává žadatel Fondu na jím vydaném
formuláři do 31. srpna kalendářního roku po ukončení leasingové
smlouvy. Současně se žádostí doloží žadatel Fondu doklady o úhradě
investice.“.
Dosavadní odstavce 2 až 7 se označují jako odstavce 3 až 8.
17. V § 8c se na konci textu odstavce 3 doplňují slova „podle odstavce
1 nebo 2“.
18. V § 8c se odstavec 4 zrušuje.
Dosavadní odstavce 5 až 8 se označují jako odstavce 4 až 7.
19. V § 8c odst. 5 se za slovo „investici“ vkládají slova „ , která
není pořízena prostřednictvím leasingu,“.
20. V § 8c se doplňuje odstavec 8, který včetně poznámky pod čarou č.
31 zní:
„(8) Žadatel, který pořizuje investici prostřednictvím leasingu podle
předpisu Evropské unie^31), oznámí po uzavření leasingové smlouvy tuto
skutečnost Fondu na jím vydaném formuláři do 31. srpna kalendářního
roku. Oznámení o pořízení investice prostřednictvím leasingu podává
žadatel pro leasingové smlouvy uzavřené nejdéle 12 měsíců před
uplynutím lhůty pro podání oznámení.
31) Čl. 17 písm. b) nařízení Komise (ES) č. 555/2008, v platném
znění.“.
21. V § 8d odst. 1 se na konci písmene e) čárka nahrazuje tečkou a
písmeno f) se zrušuje.
22. V § 8d odstavce 4 až 7 včetně poznámek pod čarou č. 22 a 23 znějí:
„(4) Na výplatu podpor podle § 6 až 8a se použije roční částka uvedená
v Programu podpor ve vinohradnictví a vinařství pro Českou republiku
podle předpisu Evropské unie^22) (dále jen „Program“) určená na
restrukturalizaci a přeměnu vinic. Fond podporu podle § 6 až 8a tohoto
nařízení poměrně sníží, pokud souhrn všech nároků z § 6 až 8a tohoto
nařízení překročí výši přidělených finančních prostředků z rozpočtu
Evropské unie.
(5) Na výplatu podpor podle § 8c se použije roční částka uvedená v
Programu určená na investice. Fond podporu podle § 8c tohoto nařízení
poměrně sníží, pokud souhrn všech nároků z § 8c tohoto nařízení
překročí výši přidělených finančních prostředků z rozpočtu Evropské
unie.
(6) Při poskytnutí podpory podle § 6, § 8 nebo § 8a u žádostí pěstitelů
týkajících se ploch nezpůsobilých pro podání žádosti o prémii za
vyklučení vinic^23) se poměrné snížení podpory podle odstavce 4
nepoužije.
(7) Pokud po výplatě podpor podle § 5 odst. 2 nebo § 8c budou k
dispozici nevyplacené prostředky, Fond provede poměrný doplatek
žadatelům vyplacených podpor až do přípustné výše podpory.
22) Čl. 103i a násl. nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, v platném znění.
23) Čl. 85u odst. 8 nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, v platném znění.“.
23. V § 8d se odstavec 8 zrušuje.
24. § 8e včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 32 až 35 zní:
„§ 8e
Poskytování údajů
(1) Osoba stanovená předpisem Evropské unie^32) doručí Fondu na jím
vydaném formuláři nejpozději do 15. května kalendářního roku formulář
jednotné žádosti^33), který kromě náležitostí stanovených předpisem
Evropské unie^34) obsahuje
a) seznam a výměru všech půdních bloků, popřípadě dílů půdních bloků (§
3a zákona o zemědělství) evidovaných v evidenci půdy na ni,
b) označení a způsob využití všech půdních bloků, popřípadě dílů
půdních bloků podle písmene a), jichž se podaný formulář jednotné
žádosti týká^35).
(2) Nedílnou součástí formuláře jednotné žádosti je zákres půdních
bloků, popřípadě dílů půdních bloků, podle odstavce 1 písm. a) v mapě
půdních bloků, popřípadě dílů půdních bloků, v měřítku 1 : 10 000 nebo
podrobnějším.
32) Čl. 11 odst. 1 třetí pododstavec nařízení Komise (ES) č. 1122/2009,
v platném znění.
33) Čl. 11 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009, v platném znění.
34) Čl. 12 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009, v platném znění.
35) Čl. 55 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009, v platném znění.“.
25. Poznámka pod čarou č. 24 se zrušuje.
26. Za § 8e se vkládá nový § 8f, který včetně nadpisu a poznámek pod
čarou č. 36 až 41 zní:
„§ 8f
Snížení podpory
(1) Zjistí-li Fond, že pěstitel neuvedl ve formuláři jednotné
žádosti^36) výměru všech půdních bloků, popřípadě dílů půdních bloků
evidovaných v evidenci využití půdy podle uživatelských vztahů na
pěstitele, a rozdíl mezi celkovou výměrou všech půdních bloků,
popřípadě dílů půdních bloků evidovaných v evidenci na pěstitele ke dni
podání formuláře jednotné žádosti a celkovou výměrou půdních bloků,
popřípadě dílů půdních bloků uvedenou ve formuláři jednotné žádosti je
a) vyšší než 3 %, avšak nižší nebo roven 4 % výměry uvedené ve
formuláři jednotné žádosti, sníží podporu^37) podle § 2 a § 6 až 8b, k
níž se vztahuje povinnost podávat formulář jednotné žádosti, o 1 %^38),
b) vyšší než 4 %, avšak nižší nebo roven 5 % výměry uvedené ve
formuláři jednotné žádosti, sníží podporu^37) podle § 2 a § 6 až 8b, k
níž se vztahuje povinnost podávat formulář jednotné žádosti, o 2 %^38),
c) vyšší než 5 %, sníží podporu^37) podle § 2 a § 6 až 8b, k níž se
vztahuje povinnost podávat formulář jednotné žádosti, o 3 %^38).
(2) Pokud žadatel o podporu podle § 6 až 8c, který má povinnost podat
prohlášení o sklizni, produkci nebo zásobách^39), překročí stanovený
termín pro jeho nebo jejich podání, Fond sníží podporu podle § 6 až 8c
o 1 % za každý pracovní den překročení termínu podání prohlášení^40).
Pokud žadatel o podporu podle § 6 až 8a překročí termín podání
jakéhokoliv z prohlášení podle věty první o více než 10 pracovních dnů,
nemá nárok na podporu pro běžný hospodářský rok a ani pro hospodářský
rok následující.
(3) Pokud žadatel o podporu podle § 8c, který má povinnost podat
prohlášení o sklizni, produkci nebo zásobách, uvede v jakémkoliv z
prohlášení neúplné nebo nepřesné údaje, které jsou podstatné pro
správné uplatnění opatření, Fond sníží podporu podle § 8c o 1 %^41).
36) Čl. 11 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009, v platném znění.
37) Čl. 55 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009, v platném znění.
38) Čl. 55 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009, v platném znění.
39) Čl. 8 až 11 nařízení Komise (ES) č. 436/2009, v platném znění.
40) Čl. 18 odst. 1 druhý pododstavec nařízení Komise (ES) č. 436/2009,
v platném znění.
41) Čl. 18 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 436/2009, v platném znění.“.
27. Za § 8f se vkládá nový § 9, který včetně poznámky pod čarou č. 42
zní:
„§ 9
Pokud žadatel využije předem uděleného práva na opětovnou výsadbu podle
předpisu Evropské unie^42), složí u Fondu jistotu ve výši 75 000 Kč na
1 ha nově vysazované vinice.
42) Čl. 63 nařízení Komise (ES) č. 555/2008, v platném znění.“.
28. V příloze č. 1 se na konci tabulky doplňuje tento text:
„
---------------------
Kutná Hora
---------------------
Sedlec u Kutné Hory
---------------------
“.
Čl. II
Přechodné ustanovení
Žádosti o podporu na opatření ochrana keřů révy vinné proti poškození
způsobovanému ptactvem podané Fondu v hospodářském roce 2009/2010 do
28. února 2010 podle nařízení vlády č. 245/2004 Sb., ve znění účinném
do dne nabytí účinnosti tohoto nařízení, se posoudí podle nařízení
vlády č. 245/2004 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto
nařízení.
Čl. III
Účinnost
Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 15. července 2010.
Předseda vlády:
Ing. Fischer, CSc., v. r.
Ministr zemědělství:
Ing. Šebesta v. r.