Advanced Search

změna nařízení o provádění agroenvironmentálních opatření


Published: 2005
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/509700/zmna-nazen-o-provdn-agroenvironmentlnch-opaten.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
119/2005 Sb.



NAŘÍZENÍ VLÁDY



ze dne 2. března 2005,



kterým se mění nařízení vlády č. 242/2004 Sb., o podmínkách provádění

opatření na podporu rozvoje mimoprodukčních funkcí zemědělství

spočívajících v ochraně složek životního prostředí (o provádění

agroenvironmentálních opatření), ve znění nařízení vlády č. 542/2004

Sb.



Vláda nařizuje podle § 2c odst. 5 a 6 zákona č. 252/1997 Sb., o

zemědělství, ve znění zákona č. 85/2004 Sb., (dále jen "zákon") k

provedení § 2c odst. 2 písm. b) zákona:



Čl.I



Nařízení vlády č. 242/2004 Sb., o podmínkách provádění opatření na

podporu rozvoje mimoprodukčních funkcí zemědělství spočívajících v

ochraně složek životního prostředí (o provádění agroenvironmentálních

opatření), ve znění nařízení vlády č. 542/2004 Sb., se mění takto:



1. § 1 včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 1, 2 a 2a zní:



"§ 1



Předmět úpravy



Toto nařízení^1) upravuje v návaznosti na přímo použitelné předpisy

Evropských společenství^2) (dále jen "předpisy Evropských

společenství") opatření na podporu rozvoje mimoprodukčních funkcí

zemědělství spočívajících v ochraně složek životního prostředí (dále

jen "agroenvironmentální opatření"), včetně poskytování dotací^2a) při

zemědělském hospodaření v rámci těchto opatření.



1) Je vydáno k provedení a v mezích zákona, jehož obsah umožňuje

provést úpravu v návaznosti na přímo použitelný předpis Evropských

společenství nařízením vlády.



2) Nařízení Rady (ES) č. 1257/1999 ze dne 17. května 1999 o podpoře pro

rozvoj venkova z Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu

(EZOZF) a o změně a zrušení některých nařízení, v platném znění.

Nařízení Komise (ES) č. 796/2004 ze dne 21. dubna 2004, kterým se

stanoví prováděcí pravidla k podmíněnosti, odlišení a integrovanému

administrativnímu a kontrolnímu systému uvedených v nařízení Rady (ES)

č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých

podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí

některé režimy podpor pro zemědělce. Nařízení Komise (ES) č. 817/2004

ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení

Rady (ES) č. 1257/1999 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského

zemědělského orientačního a záručního fondu (EZOZF).



2a) § 3 písm. a) zákona č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o

změně některých souvisejících zákonů (rozpočtová pravidla). Zákon č.

252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č. 62/2000 Sb., zákona č.

307/2000 Sb., zákona č. 128/2003 Sb., zákona č. 85/2004 Sb., zákona č.

317/2004 Sb. a zákona č. 94/2005 Sb. Zákon č. 256/2000 Sb., o Státním

zemědělském intervenčním fondu a o změně některých dalších zákonů

(zákon o Státním zemědělském intervenčním fondu), ve znění zákona č.

128/2003 Sb., zákona č. 41/2004 Sb., zákona č. 85/2004 Sb., zákona č.

237/2004 Sb. a zákona č. 482/2004 Sb.".



2. V § 2 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se

písmeno e), které zní:



"e) podopatření integrované systémy pěstování ovoce nebo révy vinné.".



3. V § 2 odst. 2 se za slova "v odstavci 1 písm. a) až c)" vkládají

slova "a e)".



4. V § 3 odst. 1 písm. a) bodě 1 se slova "bodů 2 až 5" nahrazují slovy

"bodů 2 až 7".



5. V § 3 odst. 1 se na konci písmene a) doplňují body 6 a 7, které

znějí:



"6. 1 ha ovocných sadů vedených v evidenci půdy,^5) jde-li o

hospodaření v integrovaném systému pěstování ovoce, nebo



7. 0,5 ha vinic vedených v evidenci půdy,^5) jde-li o hospodaření v

integrovaném systému pěstování révy vinné,".



6. V § 3 odst. 3 se slovo "nejpozději" nahrazuje slovy "ve lhůtě od 1.

října".



7. V § 3 odst. 4 se číslo "14" nahrazuje číslem "14a".



8. V § 3 se doplňuje odstavec 6, který zní:



"(6) V období ode dne podání žádosti o zařazení do dne zařazení

žadatele do příslušného agroenvironmentálního opatření podle odstavce 5

nelze



a) do žádosti o zařazení doplnit další půdní blok, případně jeho díl,



b) v žádosti o zařazení zvýšit výměru půdního bloku, případně jeho

dílu,



c) změnit v žádosti o zařazení zvolené podmínky vztahující se k

jednotlivých půdním blokům, případně jejich dílům v rámci

agroenvironmentálního opatření podle § 2 odst. 1 písm. a) nebo b).".



9. V § 4 odst. 1 se slovo "nejpozději" nahrazuje slovy "ve lhůtě od 1.

dubna".



10. Poznámky pod čarou č. 9 a 10 znějí:



"9) Čl. 39 nařízení Komise (ES) č. 817/2004.



10) Čl. 55 a 57 nařízení Komise (ES) č. 796/2004. Čl. 72 nařízení

Komise (ES) č. 817/2004.".



11. V § 5 odst. 1 větě první se slova "§ 2 odst. 1 písm. a), b) nebo

d)" nahrazují slovy "§ 2 odst. 1 písm. a), b), d) nebo e)".



12. V § 5 odst. 1 větě první se slova "v prvním kalendářním roce

příslušného pětiletého období" nahrazují slovy "rozhodnutím podle § 3

odst. 5", ve větě druhé se slova "v prvním kalendářním roce příslušného

pětiletého období" nahrazují slovy "rozhodnutím podle § 3 odst. 5" a na

konci odstavce se doplňuje věta "Jestliže žadatel požádá o zvýšení

výměry do 30. dubna prvního kalendářního roku příslušného pětiletého

období, limit uvedený v tomto odstavci se na takové zvýšení nevztahuje

a není tím dotčena možnost zvýšit výměru podle tohoto odstavce ve

zbývající části příslušného pětiletého období.".



13. V § 5 odst. 3 se za větu druhou vkládá věta "Jestliže žadatel podá

žádost o zařazení podle tohoto odstavce do opatření podle § 2 odst. 1

písm. b), trvá nadále ohledně jednotlivých půdních bloků, případně

jejich dílů závazek plnit podmínky, za kterých byl do tohoto opatření

zařazen rozhodnutím podle § 3 odst. 5.".



14. V § 5 odst. 5 se na konci písmene c) doplňuje slovo "nebo" a

doplňují se písmena d), e) a f), která včetně poznámky pod čarou č. 12a

znějí:



"d) provedení změny v evidenci půdy^5) podle § 3h zákona, jestliže

touto změnou nedošlo ke snížení výměry jednotlivého půdního bloku,

případně jeho dílu o více než 5 % původní výměry tohoto bloku, případně

jeho dílu, nebo



e) zařazení půdního bloku, případně jeho dílu do programu na podporu

zalesňování zemědělské půdy^12a) nejpozději do 9 měsíců ode dne, kdy ke

snížení výměry došlo, nebo



f) pozbytí právního důvodu užívání pozemku, nejvýše však do 5 % celkové

výměry zemědělské půdy zařazené do tohoto opatření v rozhodnutí podle §

3 odst. 5; ke snížení výměry podle písmen a) až e) se nepřihlíží,



12a) § 3 až 8 nařízení vlády č. 308/2004 Sb., o stanovení některých

podmínek pro poskytování dotací na zalesňování zemědělské půdy a na

založení porostů rychle rostoucích dřevin na zemědělské půdě určených

pro energetické využití.".



15. V § 5 se na konci odstavce 10 doplňuje věta "Jestliže zemědělská

půda nabytá podle odstavce 8 nebo 9 je zařazena do příslušného

agroenvironmentálního opatření podle § 2 odst. 1 písm. a), b), d) nebo

e) nebo podle § 2 odst. 1 písm. c) bodu 3 nebo 6 po kratší dobu než

zemědělská půda, kterou měl nabyvatel do doby nabytí zemědělské půdy

podle odstavce 8 nebo 9 zařazenou do tohoto opatření, a zároveň podíl

takto nabyté zemědělské půdy překročí 25 % výměry zemědělské půdy,

kterou měl nabyvatel do doby nabytí zemědělské půdy podle odstavce 8

nebo 9 zařazenou do tohoto opatření, požádá nabyvatel o změnu

rozhodnutí o zařazení, v němž bude uvedena souhrnná výměra zemědělské

půdy zařazené do tohoto opatření a datum zahájení pětiletého období

odpovídající kalendářnímu roku, kdy byla nově nabytá zemědělská půda

zařazena původnímu žadateli do tohoto opatření; v ostatních případech

požádá nabyvatel o změnu rozhodnutí o zařazení, v němž bude uvedena

souhrnná výměra zemědělské půdy zařazené do tohoto opatření a datum

zahájení pětiletého období odpovídající kalendářnímu roku, kdy byl

nabyvatel zařazen do tohoto opatření.".



16. V § 5 odstavec 12 zní:



"(12) Žadatel oznámí Fondu snížení výměry zemědělské půdy zařazené do

příslušného agroenvironmentálního opatření v důsledku skutečností

uvedených v odstavci 5, 7, 8 nebo 9 do 10 pracovních dnů ode dne, kdy

tato skutečnost nastala; jestliže ke snížení výměry zemědělské půdy

došlo v období od 1. ledna do 30. dubna kalendářního roku, žadatel

oznámí snížení výměry zemědělské půdy nejpozději současně s žádostí o

poskytnutí dotace na příslušný kalendářní rok.".



17. V § 5 se doplňují odstavce 13 a 14, které znějí:



"(13) Fond na základě doručené žádosti o zvýšení výměry zemědělské půdy

zařazené do příslušného agroenvironmentálního opatření podle odstavce 1

nebo na základě doručení oznámení o snížení výměry zemědělské půdy

zařazené do příslušného agroenvironmentálního opatření podle odstavce

12 rozhodne o zařazení do tohoto agroenvironmentálního opatření s

přihlédnutím ke změně výměry zemědělské půdy.



(14) Jestliže v průběhu příslušného pětiletého období dojde u žadatele

v evidenci půdy^5) ke změně označení půdního bloku, případně jeho dílu,

zařazeného do příslušného agroenvironmentálního opatření, a tato změna

nevedla ke snížení zařazené výměry zemědělské půdy podle odstavců 6 až

9, ani žadatel v důsledku této změny nepožádal o zařazení dodatečné

výměry zemědělské půdy podle odstavce 1, oznámí žadatel písemně takovou

změnu Fondu. Na oznámení změny se vztahují lhůty podle odstavce 12.

Fond k takto oznámené změně přihlédne při rozhodování o poskytnutí

dotace podle § 4.".



18. V § 6 se v úvodní části ustanovení odstavce 2 za slovo "seznam"

vkládají slova "a výměru".



19. V § 6 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:



"(4) Zařadit do podopatření ekologické zemědělství lze půdní blok,

případně jeho díl, na kterém není



a) toto podopatření uplatňováno,



b) uplatňováno agroenvironmentální opatření podle § 2 odst. 1 písm. e),

ani jej žadatel nepožaduje do tohoto opatření zařadit.".



Dosavadní odstavce 4 až 6 se označují jako odstavce 5 až 7.



20. V § 6 odst. 7 se slova "podle odstavce 5" nahrazují slovy "podle

odstavce 6".



21. V § 7 odst. 4 písm. b) se za slova "podle § 2 odst. 1 písm. d)"

vkládají slova "nebo e)".



22. V § 7 odst. 6 písmeno d) zní:



"d) provádí sekání porostů v souladu s bodem 2 zásad,".



23. V § 7 odst. 7 písm. a) se za slovo "průběhu" vkládá slovo "alespoň"

a číslo "1,0" se nahrazuje číslem "1,25".



24. V § 7 odst. 7 písmeno c) zní:



"c) provádí sekání nedopasků do 30 dnů po skončení každého cyklu pastvy

hospodářských zvířat, nejpozději však do 30 dnů po skončení sledovaného

pastevního období, s výjimkou kdy



1. příslušný orgán ochrany přírody na příslušném půdním bloku, případně

jeho dílu stanoví jinak a žadatel doručí Fondu do 30 dnů po zahájení

sledovaného pastevního období písemné stanovisko tohoto orgánu,



2. pastva je prováděna na půdním bloku, případně jeho dílu, jehož

střední svažitost je vyšší než 12 stupňů,".



25. V § 7 odst. 7 písm. e) se za slova "pastevního období" vkládají

slova "podle písmene a)" a slovo "neprodleně" se nahrazuje slovy "do 20

kalendářních dnů".



26. V § 7 odst. 8 písm. b) bodě 1 se za slova "po 15. červenci"

vkládají slova " , nejpozději však do 31. srpna".



27. V § 7 odst. 8 písm. c) bodě 1 se za slovo "průběhu" vkládá slovo

"alespoň" a číslo "0,8" se nahrazuje číslem "1,05".



28. V § 8 odst. 3 písm. f) se slova "podle § 2 odst. 1 písm. b) nebo

d)" nahrazují slovy "podle § 2 odst. 1 písm. b), d) nebo e)".



29. V § 8 odst. 4 písm. a) bodě 2 se slova "odpovídající požadavkům

zvláštního právního předpisu^24) (dále jen "úředně uznaná travní

směs")" nahrazují slovy "přičemž výsev musí být proveden nejdéle do 18

měsíců ode dne vydání osvědčení prokazujícího kvalitu osiva podle

zvláštního právního předpisu^24)".



Poznámka pod čarou č. 24 zní:



"24) § 4 a 40 zákona č. 219/2003 Sb., o uvádění do oběhu osiva a sadby

pěstovaných rostlin a o změně některých zákonů (zákon o oběhu osiva a

sadby).".



30. V § 9 odst. 3 písm. c) se za slova "podle § 2 odst. 1 písm. b)"

vkládají slova "nebo e),".



31. V § 9 odst. 5 písm. a) se slova "úředně uznané travní směsi"

nahrazují slovy "travní směsi, přičemž výsev musí být proveden nejdéle

do 18 měsíců ode dne vydání osvědčení prokazujícího kvalitu osiva podle

zvláštního právního předpisu^24)".



32. V § 10 odst. 1 písmeno b) zní:



"b) seznam půdních bloků, případně jejich dílů s kulturou orná půda

vedenou v evidenci půdy^5) a výměru plochy v rámci jednotlivých půdních

bloků, případně jejich dílů, na níž předpokládá pěstování meziplodin v

rámci tohoto titulu v prvním kalendářním roce příslušného pětiletého

období,".



33. V § 10 odst. 3 se za slova "alespoň 3 %" vkládají slova " ,nejvýše

však 6 %".



34. V § 10 odst. 4 písm. b) se za slova "podle § 2 odst. 1 písm. b)"

vkládají slova "nebo e)".



35. V § 10 odst. 5 písm. a) se slova "které odpovídá požadavkům

zvláštního právního předpisu^24) a" zrušují a na konci textu písmene a)

se doplňují slova " , nejdéle do 18 měsíců ode dne vydání osvědčení

prokazujícího kvalitu osiva podle zvláštního právního předpisu^24)".



36. V § 10 odst. 5 písm. c) bod 1 zní:



"1. na Fondem vydaném formuláři seznam půdních bloků, případně jejich

dílů a výměru plochy v rámci jednotlivých půdních bloků, případně

jejich dílů, na níž předpokládá pěstování meziplodin v rámci tohoto

titulu v příslušném kalendářním roce pětiletého období,".



37. V § 10 odst. 5 písm. c) se na konci bodu 3 čárka nahrazuje tečkou a

bod 4 se zrušuje.



38. V § 11 odst. 3 písm. b) se slova "podle § 2 odst. 1 písm. b) nebo

d)" nahrazují slovy "podle § 2 odst. 1 písm. b), d) nebo e)".



39. V § 12 odst. 3 písm. b) se slova "podle § 2 odst. 1 písm. b) nebo

d)" nahrazují slovy "podle § 2 odst. 1 písm. b), d) nebo e)".



40. V § 13 odst. 3 písm. b) se za slova "podle § 2 odst. 1 písm. b)"

vkládají slova "nebo e),".



41. V § 13 odst. 5 písmeno a) zní:



"a) oseje nejpozději do 31. května kalendářního roku příslušné biopásy

podle odstavce 1 směsí osiva splňujícího podmínku podle odstavce 6 v

dávce 60 až 70 kg na ha, přičemž výsev provede nejdéle do 18 měsíců ode

dne vydání osvědčení prokazujícího kvalitu osiva podle zvláštního

právního předpisu,^24)".



42. V § 14 odst. 1 písm. a) se za slovo "seznam" vkládají slova "a

výměru".



43. V § 14 odst. 3 písm. c) se za slova "podle § 2 odst. 1 písm. b)"

vkládají slova "nebo e)".



44. Za § 14 se vkládá nový § 14a, který včetně nadpisu a poznámek pod

čarou č. 24a, 24b a 24c zní:



"§ 14a



Podopatření integrované systémy pěstování ovoce nebo révy vinné



(1) Žadatel v žádosti o zařazení do podopatření integrované systémy

pěstování ovoce nebo révy vinné uvede



a) seznam všech jím obhospodařovaných půdních bloků, případně jejich

dílů vedených v evidenci půdy^5) s kulturou



1. vinice,



2. ovocný sad, na kterém pěstuje některý z druhů ovocných stromů,

případně ovocných keřů uvedených v příloze č. 7 k tomuto nařízení,



b) výměru jednotlivých půdních bloků, případně jejich dílů podle

evidence půdy,^5)



c) druh ovocných stromů, případně ovocných keřů a výměru, na které jsou

pěstovány jednotlivé druhy v rámci půdních bloků, případně jejich dílů

podle písmene a).



(2) Součástí žádosti o zařazení do podopatření integrované systémy

pěstování ovoce nebo révy vinné je zákres příslušných půdních bloků,

případně jejich dílů, které žadatel uvedl v této žádosti, v mapě

půdních bloků. U půdních bloků, případně jejich dílů s kulturou ovocný

sad žadatel v mapě označí druh ovocných stromů, případně ovocných keřů

podle přílohy č. 7 k tomuto nařízení.



(3) Zařadit do podopatření integrované systémy pěstování ovoce nebo

révy vinné lze půdní blok, případně jeho díl, na kterém



a) není toto podopatření uplatňováno,



b) není uplatňováno některé agroenvironmentální opatření podle § 2

odst. 1 písm. a) až d), ani jej žadatel nepožaduje do některého z

těchto opatření zařadit,



c) je pěstován některý z druhů ovocných stromů, případně ovocných keřů

uvedených v příloze č. 7 k tomuto nařízení, jde-li o půdní blok s

kulturou ovocný sad.



(4) Žadatel, který má do podopatření integrované systémy pěstování

ovoce nebo révy vinné zařazené půdní bloky, případně jejich díly s

kulturou ovocný sad, po celou dobu příslušného pětiletého období



a) na celé výměře ovocných sadů zařazené do tohoto podopatření aplikuje

přípravky na ochranu rostlin^24a) uvedené v části A přílohy č. 11 k

tomuto nařízení,



b) v rozsahu odpovídajícím použité pěstební technologii provádí

pravidelný řez k prosvětlení



1. korun ovocných stromů v období od 1. června do 30. června

kalendářního roku a v období od 15. července do 15. srpna kalendářního

roku,



2. ovocných keřů v období od 1. května do 30. června kalendářního roku,



c) vede každodenně v průběhu období od 1. března do 30. září

kalendářního roku záznamy o vývoji teploty a vlhkosti vzduchu v rozsahu

uvedeném v části A přílohy č. 8 k tomuto nařízení, zjištěné pomocí

alespoň jednoho technického zařízení uvedeného v části B přílohy č. 8 k

tomuto nařízení; žadatel zajistí, aby v okruhu nejvýše 5 km od

kterékoliv části každého půdního bloku, případně jeho dílu zařazeného

do tohoto podopatření bylo umístěno alespoň jedno technické zařízení;

umístění technického zařízení žadatel zajistí na jím užívaných půdních

blocích, případně jejich dílech a vyznačí v mapě půdních bloků podle

odstavce 2,



d) používá každoročně ke sledování výskytu škodlivých organismů v

ovocném sadu nejméně jeden prostředek uvedený v části A přílohy č. 9 k

tomuto nařízení, přičemž o jeho použití vede záznamy podle vzoru

uvedeného v části B přílohy č. 9 k tomuto nařízení,



e) zajistí nejpozději do konce třetího roku příslušného pětiletého

období odběr vzorků půdy z půdních bloků, případně jejich dílů

zařazených do tohoto podopatření a následný rozbor těchto vzorků osobou

odborně způsobilou s osvědčením o akreditaci podle zvláštního právního

předpisu^24b) za účelem stanovení obsahu chemických látek uvedených v

části A přílohy č. 10 k tomuto nařízení; žadatel zajistí, aby byl

odebrán nejméně jeden vzorek půdy o minimální hmotnosti 3 kilogramy na

každých 20 ha ovocného sadu,



f) zajistí každoročně odběr vzorků ovoce a rozbor těchto vzorků osobou

odborně způsobilou s osvědčením o akreditaci podle zvláštního právního

předpisu^24c) za účelem stanovení obsahu látek uvedených v části B

přílohy č. 10 k tomuto nařízení; žadatel zajistí, aby byl odebrán

nejméně jeden vzorek ovoce o minimální hmotnosti 1 kilogram na každých

20 ha ovocného sadu,



g) uchovává záznamy o výsledcích sledování, případně rozborů podle

písmen c) až f) nejméně po dobu 10 kalendářních let následujících po

roce, ve kterém bylo sledování, případně rozbor proveden,



h) zajistí, aby průměrný počet životaschopných jedinců ovocných stromů,

případně ovocných keřů (příloha č. 7 k tomuto nařízení) na 1 ha každého

půdního bloku, případně jeho dílu zařazeného do tohoto podopatření

neklesl u



1. jádrovin pod 600 kusů,



2. peckovin pod 300 kusů,



3. bobulovin pod 2000 kusů.



(5) Žadatel, který má do podopatření integrované systémy pěstování

ovoce nebo révy vinné zařazené půdní bloky, případně jejich díly s

kulturou vinice, po celou dobu příslušného pětiletého období



a) na celé výměře vinic zařazené do tohoto podopatření aplikuje

přípravky na ochranu rostlin^24a) uvedené v části B přílohy č. 11 k

tomuto nařízení,



b) aplikuje chemické a biologické prostředky na ochranu rostlin,

případně statková hnojiva,^17) hnojiva^18) a upravené kaly^19)

obsahující kationy mědi v celkové roční dávce obsahující v průměru

nejvýše 2 kg mědi/ha vinic zařazených do tohoto podopatření,



c) neaplikuje každoročně v průměru na celkovou výměru těchto vinic více

než 50 kg dusíku na hektar, a to včetně započtení aplikace statkových

hnojiv,^17) hnojiv^18) a upravených kalů^19) podle přílohy č. 6 k

tomuto nařízení,



d) každoročně provádí řez k prosvětlení keřů pomocí odstraňování

zálistků v období od 1. června do 31. července kalendářního roku,



e) každoročně provádí nejvýše



1. 6 aplikací přípravků na ochranu rostlin^24a) proti plísni révové

uvedených v části B přílohy č. 11 k tomuto nařízení,



2. 6 aplikací přípravků na ochranu rostlin^24a) proti padlí révovému

uvedených v části B přílohy č. 11 k tomuto nařízení,



f) zajistí, aby nejméně každé druhé meziřadí bylo trvale zatravněno,



g) zajistí, aby průměrný počet životaschopných jedinců keřů révy vinné

na 1 ha každého půdního bloku, případně jeho dílu zařazeného do tohoto

podopatření neklesl pod 2000 kusů.



(6) Jestliže u žadatele v průběhu příslušného pětiletého období dojde k

dočasnému vyklučení ovocného sadu nebo vinice, žadatel tuto skutečnost

písemně oznámí Fondu do 20 dnů ode dne provedení vyklučení ovocného

sadu nebo vinice s uvedením kalendářního roku, ve kterém provede

opětovnou výsadbu ovocného sadu nebo vinice, přičemž opětovná výsadba

ovocného sadu nebo vinice musí být provedena nejpozději v posledním

kalendářním roce příslušného pětiletého období. Fond dotaci na půdní

blok, případně jeho díl, na kterém bylo provedeno vyklučení ovocného

sadu nebo vinice, neposkytne v kalendářním roce, v němž žadatel v

důsledku vyklučení porostu nesplnil podmínky uvedené v odstavcích 4 a

5; snížení, neposkytnutí nebo vrácení dotace podle § 5 odst. 7, § 16,

18 a 20 se v takovém případě neuplatní.



24a) § 2 odst. 2 písm. g) zákona č. 326/2004 Sb., o rostlinolékařské

péči a o změně některých souvisejících zákonů.



24b) Zákon č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách,

pomocných rostlinných přípravcích a substrátech a o agrochemickém

zkoušení zemědělských půd (zákon o hnojivech), ve znění zákona č.

308/2000 Sb., zákona č. 147/2002 Sb. a zákona č. 317/2004 Sb. Vyhláška

č. 275/1998 Sb., o agrochemickém zkoušení zemědělských půd a zjišťování

půdních vlastností lesních pozemků, ve znění vyhlášky č. 477/2000 Sb. a

vyhlášky č. 400/2004 Sb.



24c) Zákon č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o

změně a doplnění některých zákonů, ve znění zákona č. 71/2000 Sb.,

zákona č. 102/2001 Sb., zákona č. 205/2002 Sb., zákona č. 226/2003 Sb.

a zákona č. 277/2003 Sb.".



45. V § 15 se za odstavec 13 vkládá nový odstavec 14, který zní:



"(14) Sazba dotace v rámci podopatření integrované systémy pěstování

ovoce nebo révy vinné činí,



a) jde-li o ovoce, 3 940 Kč na 1 ha ovocného sadu zařazeného do tohoto

podopatření podle § 14a,



b) jde-li o révu vinnou, 4 655 Kč na 1 ha vinice zařazené do tohoto

podopatření podle § 14a.".



Dosavadní odstavce 14 až 16 se označují jako odstavce 15 až 17.



46. V § 15 odst. 17 písm. c) se za slova "§ 2 odst. 1 písm. a)"

vkládají slova "nebo e)".



47. V § 16 odst. 1 písm. b) bodě 1 se slovo "c)," zrušuje.



48. V § 16 odst. 1 písm. b) se na konci textu bodu 2 doplňují slova

"nebo v § 7 odst. 7 písm. c)".



49. V § 16 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se

písmeno h), které zní:



"h) podopatření integrované systémy pěstování ovoce nebo révy vinné



1. porušení některé z podmínek uvedených v § 14a odst. 4 písm. c) nebo

h) anebo v § 14a odst. 5 písm. g), nebo



2. v průběhu příslušného pětiletého období opakované porušení podmínky

uvedené v § 14a odst. 4 písm. b) anebo v § 14a odst. 5 písm. d).".



50. V § 16 se doplňuje odstavec 5, který zní:



"(5) Doručí-li žadatel čestné prohlášení podle § 6 odst. 7 a § 7 odst.

10 do dvacátého pátého kalendářního dne po uplynutí lhůty tam uvedené,

sníží Fond dotaci o 1 % za každý pracovní den, o který bylo čestné

prohlášení doručeno Fondu po uplynutí této lhůty; snížení dotace se

neprovede, prokáže-li žadatel Fondu, že k pozdnímu doručení čestného

prohlášení došlo v důsledku zásahu vyšší moci.^9)".



51. V § 17 odst. 1 písmeno a) zní:



"a) podopatření ekologické zemědělství v příslušném kalendářním roce



1. porušení některé z podmínek uvedených v zákoně o ekologickém

zemědělství^7) v § 10 odst. 2, § 10 odst. 3 písm. a) nebo b), § 11

odst. 1 písm. c) nebo e), § 12 odst. 1 nebo 2, § 14 odst. 1 písm. b)

nebo e), § 14 odst. 2 písm. a), f), i), j), k) nebo l), § 21 odst. 1

nebo v § 21 odst. 2 písm. b), které mělo za následek pravomocné uložení

sankce, nebo



2. porušení podmínky uvedené v § 6 odst. 6, nebo



3. žadatel nedoručí čestné prohlášení podle § 6 odst. 7 do 25

pracovních dní po uvedeném datu a zároveň neprokáže, že k nedoručení

čestného prohlášení došlo v důsledku zásahu vyšší moci^9),".



52. V § 17 odst. 1 písmeno b) zní:



"b) podopatření ošetřování travních porostů



1. porušení některé z podmínek uvedených v § 7 odst. 6 písm. b) nebo

c), § 7 odst. 7 písm. a), f), g) nebo h), § 7 odst. 8 písm. a) nebo c),

§ 7 odst. 8 písm. b) bodu 1 nebo 2 nebo v § 7 odst. 9, nebo



2. žadatel nedoručí čestné prohlášení podle § 7 odst. 10 do 25

pracovních dní po uvedeném datu a zároveň neprokáže, že k nedoručení

čestného prohlášení došlo v důsledku zásahu vyšší moci,^9)".



53. V § 17 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se

písmeno j), které zní:



"j) podopatření integrované systémy pěstování ovoce nebo révy vinné

porušení některé z podmínek uvedených v § 14a odst. 4 písm. a) nebo d)

nebo v § 14a odst. 5 písm. a), b), c), e) nebo f).".



54. V § 17 odst. 2 se slova "§ 16 odst. 1 písm. c), d), f) nebo g)"

nahrazují slovy "§ 16 odst. 1 písm. c), d), f) nebo g) nebo § 16 odst.

1 písm. h) bodu 1" a na konci textu odstavce 2 se doplňují slova "nebo

§ 16 odst. 1 písm. h) bodu 2.".



55. V § 18 písm. a) se slova "nebo 8" zrušují.



56. V § 19 odst. 1 se doplňuje písmeno f), které zní:



"f) podopatření integrované systémy pěstování ovoce a révy vinné



1. porušení podmínky uvedené v § 14a odst. 4 písm. e) nebo f),



2. ve vzorku odebraném podle § 14a odst. 4 písm. e) překročení mezní

hodnoty obsahu některé z chemických látek obsažených v půdě uvedené v

části A přílohy č. 10 k tomuto nařízení, nebo



3. ve vzorku odebraném podle § 14a odst. 4 písm. f) překročení mezní

hodnoty obsahu některé z chemických látek obsažených v ovoci uvedené v

části B přílohy č. 10 k tomuto nařízení,".



57. V § 20 písm. a) se slova "nebo 8" zrušují.



58. V § 22 odst. 2 se slova "§ 6 odst. 5 a 6" nahrazují slovy "§ 6

odst. 6 a 7" a slova "§ 6 odst. 6" se nahrazují slovy "§ 6 odst. 7".



59. V § 22 se doplňuje odstavec 5, který zní:



"(5) Jestliže žadatel nemůže z důvodů hodných zvláštního zřetele splnit

příslušnou podmínku agroenvironmentálního opatření, oznámí písemně

Fondu důvody jejího nesplnění, a to nejpozději v poslední den lhůty, v

níž měl příslušnou podmínku splnit [§ 7 odst. 8 písm. b), § 8 odst. 5

písm. a), § 9 odst. 6 písm. a), bod 2 zásad].".



60. V příloze č. 1 se na konci bodu 2 doplňuje věta "Druhá seč bude

provedena nejpozději do 15. října kalendářního roku (v odůvodnitelných

případech později), pokud podmínky pro uplatňování

agroenvironmentálních opatření stanovené tímto nařízením nestanoví

jinak.".



61. Příloha č. 2 včetně nadpisu zní:



"Příloha č. 2 k nařízení vlády č. 242/2004 Sb.



Druhy a kategorie hospodářských zvířat započítávaných do výpočtu

intenzity chovu podle § 6 odst. 6 a 7, § 7 odst. 3, § 7 odst. 5 písm.

a), § 7 odst. 7 písm. a), § 7 odst. 8 písm. c) bodu 1 a podle § 7 odst.

10 a koeficient přepočtu na velké dobytčí jednotky

------------------------------------------------------------------

Koeficient

Druh Kategorie hospodářského přepočtu na velké

hospodářského zvířete dobytčí jednotky

zvířete

------------------------------------------------------------------

do 6 měsíců 0,3

Skot starší 6 měsíců do 24 měsíců 0,6

starší 24 měsíců 1,0

------------------------------------------------------------------

do 12 měsíců 0,1

Ovce starší 12 měsíců 0,2

------------------------------------------------------------------

do 12 měsíců 0,1

Kozy starší 12 měsíců 0,2

------------------------------------------------------------------

do 3 let 0,75

Koně starší 3 let 1,3".

------------------------------------------------------------------



62. Příloha č. 6 včetně nadpisu zní:



"Příloha č. 6 k nařízení vlády č. 242/2004 Sb.



Přepočtové koeficienty obsahu dusíku ve hnojivech a statkových

hnojivech

------------------------------------------------------------------

Hnojivo nebo statkové hnojivo Dusík (N)*)

(průměrný obsah sušiny) (kg . t-1)

------------------------------------------------------------------

hnůj skotu (23 %) 5,0



hnůj prasat (23 %) 6,2



koňský hnůj (29 %) 5,2



ovčí hnůj (28 %) 7,6



močůvka skotu a hnojůvka (2,4 %) 2,5



močůvka prasat a hnojůvka (2,0 %) 2,8



kejda skotu (7,8 %) 3,2



kejda prasat (6,8 %) 5,0



kejda drůbeže (11,8 %) 9,6



čerstvý drůbeží trus (23 %) 18



suchý drůbeží trus (73 %) 28



drůbeží podestýlka (50 %) 19,2



kompost (45 - 60 %) 5,0

------------------------------------------------------------------



Vysvětlivka k tabulce:

*) Hodnoty obsahu dusíku ve hnojivech a statkových hnojivech

jsou uváděny po odečtu skladovacích ztrát. Pokud je

k dispozici rozbor obsahu živin v tabulce uvedených hnojiv

a statkových hnojiv, případně jiných hnojiv a statkových

hnojiv, hodnoty uvedené v tabulce se nepoužijí. Zapravování

slámy a jiných rostlinných zbytků do půdy po sklizni hlavního

produktu se pro účely tohoto nařízení nepovažuje za aplikaci

statkových hnojiv.



Poznámka:

Analýzy na obsah dusíku v upravených kalech (v sušině

i v původní hmotě), i v půdách pozemků určených k umístění kalů

zajišťují původci kalu v souladu s vyhláškou č. 328/2001 Sb.,

o podmínkách použití upravených kalů na zemědělské půdě, ve

znění vyhlášky č. 504/2004 Sb.".



63. Doplňují se přílohy č. 7 až 11, které včetně nadpisů znějí:



"Příloha č. 7 k nařízení vlády č. 242/2004 Sb.



Seznam druhů ovocných stromů a ovocných keřů, které lze pěstovat v

rámci podopatření integrované systémy pěstování ovoce nebo révy vinné

podle § 14a odst. 3 písm. c)

-----------------------------------------------------------

Druh ovocného stromu Druh ovocného keře

-----------------------------------------------------------

Broskvoň Angrešt

Hrušeň Maliník

Jabloň Ostružiník

Meruňka Rybíz

Slivoň

Třešeň

Višeň

-----------------------------------------------------------



"Příloha č. 8 k nařízení vlády č. 242/2004 Sb.



Seznam technických zařízení, které lze používat ke zjišťování teplot a

vlhkosti vzduchu v ovocném sadu v rámci podopatření integrované systémy

pěstování ovoce nebo révy vinné podle § 14a odst. 4 písm. c) a rozsah

zjišťovaných údajů



A. Rozsah zjišťovaných údajů o teplotě a vlhkosti vzduchu v ovocném

sadu



1. datum měření



2. půdní blok, případně díl půdního bloku, ke kterému se měření

vztahuje



3. minimální denní teplota (v st. C)



4. maximální denní teplota (v st. C)



5. průměrná vlhkost vzduchu (v %); jestliže přístroj neuvádí průměrnou

vlhkost vzduchu, zaznamená se vlhkost vzduchu zjištěná v průběhu

sledovaného dne s uvedením hodiny měření



B. Seznam technických zařízení, které lze používat ke zjišťování teplot

a vlhkosti vzduchu v ovocném sadu



1. Vlhkoměr a maximo-minimální teploměr



2. Měřič teploty a vzdušné vlhkosti



3. Meteorologická stanice



"Příloha č. 9 k nařízení vlády č. 242/2004 Sb.



Použití prostředků pro sledování výskytu škodlivých organismů v ovocném

sadu v rámci podopatření integrované systémy pěstování ovoce nebo révy

vinné podle § 14a odst. 4 písm. d)



A. Seznam prostředků pro sledování výskytu škodlivých organismů, které

lze použít v rámci podopatření integrované systémy pěstování ovoce nebo

révy vinné



1. Feromonové lapače



2. Lepové desky



3. Světelné lapáky



4. Nasávací a zemní pasti



5. Zařízení ke sklepávání škodlivých činitelů



B. Vzor vedení záznamů o použití prostředků pro sledování výskytu

škodlivých organismů v ovocném sadu

--------------------------------------------------------------------

Datum Použitý prostředek Půdní blok / Ovocný druh /

od - do pro sledování výskytu díl půdního réva vinná

škodlivých organismů bloku

uvedený v části A

této přílohy

--------------------------------------------------------------------



--------------------------------------------------------------------



--------------------------------------------------------------------



--------------------------------------------------------------------



--------------------------------------------------------------------



"Příloha č. 10 k nařízení vlády č. 242/2004 Sb.



Mezní hodnoty chemických látek, jejichž obsah je zjišťován v rámci

podopatření integrované systémy pěstování ovoce nebo révy vinné podle §

14a odst. 4 písm. e) a f)



A. Mezní hodnoty chemických látek, které může obsahovat vzorek půdy

ovocného sadu

--------------------------------------------------------------

Chemická látka Mezní hodnota celkového obsahu

chemické látky v půdě (mg.kg-1)

--------------------------------------------------------------

Olovo (Pb) 100

Kadmium (Cd) 0,4

Rtuť (Hg) 0,6

Chrom (Cr) 50

Arsen (As) 30

--------------------------------------------------------------



B. Mezní hodnoty chemických látek, které může obsahovat vzorek ovoce

--------------------------------------------------------------

Chemická látka Mezní hodnota celkového obsahu

chemické látky v ovoci (mg.kg-1)

--------------------------------------------------------------

Olovo (Pb) 0,4

Kadmium (Cd) 0,03

Rtuť (Hg) 0,005

Chrom (Cr) 0,1

Arsen (As) 0,5

--------------------------------------------------------------



"Příloha č. 11 k nařízení vlády č. 242/2004 Sb.



Seznam přípravků na ochranu rostlin, které lze používat v rámci

opatření integrované systémy pěstování ovoce a révy vinné podle § 14a

odst. 4 písm. a) a odst. 5 písm. a) a e)



A. Přípravky na ochranu rostlin (ovocné stromy a ovocné keře)

------------------------------------------------------------------

Fungicidy

------------------------------------------------------------------

BAYCOR 25 WP (bitertanol)

CAPTAN 50 WP (captan)

CLARINET 20 SC (fluquinconazole + pyrimethanil)

DELAN 700 WDG (SC) (dithianon)

DELAN 750 SC (dithianon)

DISCUS (kresoxim-methyl)

DITHANE M 45 (DG) (mancozeb)

DITHANE NEO-TEC (mancozeb)

DOMARK 10 EC (tetraconazole)

EUPAREN MULTI (tolylfluanid)

HATTRICK (tebuconazole + tolylfluanid)

HORIZON 250 EW (tebuconazole)

CHAMPION 50 WP (hydroxid Cu++ )

CHORUS 75 WG (cyprodinil)

KARATHANE LC (dinocap)

KUMULUS WG (síra)

KUPRIKOL 50 (oxychlorid Cu++ )

MERPAN 50 WP (captan)

MERPAN 80 WG (captan)

MYTHOS 30 SC (pyrimethanil)

NOVOZIR MN 80 (mancozeb)

POLYRAM WG (metiram)

PUNCH 10 EW (flusilazole)

ROVRAL FLO (iprodione)

RUBIGAN 12 EC (fenarimol)

SCORE 250 EC (difenoconazole)

SPORGON 50 WP (prochloraz-Mn)

SULIKOL K (síra)

SULKA (polysulfidická síra)

SYLLIT 65 WP (dodine)

SYSTHANE 12 EC (myclobutanil)

THIRAM GRANUFLO (thiram)

TOPAS 100 EC (penconazole)

ZATO 50 WG (trifloxystrobin)

------------------------------------------------------------------

Fungicidy s akaricidním účinkem

------------------------------------------------------------------

EUPAREN MULTI (tolylfluanid)

HATTRICK (tebuconazole + tolylfluanid)

KARATHANE LC (dinocap)

KUMULUS WG (síra)

SULIKOL K (síra)

SULKA (polysulfidická síra)

------------------------------------------------------------------

Insekticidy a akaricidy

------------------------------------------------------------------

ALSYSTIN 480 SC (triflumuron)

AZTEC 140 EW (triazamate)

BIOBIT XL (Bacillus thuringiensis ssp. Kurstaki)

CALYPSO 480 SC (thiacloprid)

CASCADE 5 EC (dicamba)

DIMILIN 48 SC (diflubenzuron)

FRUTAPON 7 E (olej parafinový)

INSEGAR 25 WP (fenoxycarb)

MAGUS 200 SC (fenazaquin)

MOSPILAN 20 SP (acetamiprid)

NISSORUN 10 WP (hexythiazox)

NOMOLT 15 SC (teflubenzuron)

OLEOEKOL (chlorpyrifos + olej řepkový + methylester)

OMITE 30 W (propargite)

OMITE 570 EW (propargite)

ORTUS 5SC (fenpyroximate)

PIRIMOR 50 WG ( pirimicarb)

SANMITE 20 WP (pyridaben)

ZOLONE 35 EC (WP) (phosalone)

------------------------------------------------------------------

Herbicidy

------------------------------------------------------------------

AGRITOX 50 SL (MCPA)

AMINEX PUR (MCPA)

BASTA 15 (glufosinate- NH4)

BRONCO (glyphosate-IPA)

CASORON G (dichlobenil)

CLIOPHAR 300 SL (clopyralid)

DICOPUR M 750 (MCPA)

DOMINATOR (glyphosate-IPA)

FOLAR 525 FW (terbuthylazine + glyphosate)

FUSILADE SUPER (fluazifop-P-butyl)

GALLANT SUPER (haloxyfop-methyl [(R)-isomer])

GLYFOGAN 480 SL (glyphosate-IPA)

GRAMOXONE (paraquat)

KERB 50 W (propyzamide)

LONTREL 300 (clopyralid)

PANTERA 40 EC (quizalofop-P-tefuryl)

ROUNDUP Biaktiv (glyphosate-IPA)

ROUNDUP Forte (glyphosate)

ROUNDUP Klasik (glyphosate-IPA)

STARANE 250 EC (fluroxypyr)

STING CT (glyphosate-IPA)

STOMP 330 E (pendimethalin)

TARGA SUPER 5 EC (quizalofop-P-ethyl)

TOMIGAN 250 EC (fluroxypyr)

TOUCHDOWN (glyphosate-trimesium)

------------------------------------------------------------------

Růstové látky

------------------------------------------------------------------

ETHREL (ethephon)

RHODOFIX (kyselina alfa-naftyloctová)

------------------------------------------------------------------



B. Přípravky na ochranu rostlin (réva vinná)

------------------------------------------------------------------

Fungicidy

------------------------------------------------------------------

Plíseň révová

------------------------------------------------------------------

ACROBAT MZ (dimethomorph + mancozeb)

ALIETTE BORDEAUX (fosetyl Al + oxychlorid Cu++)

CAPTAN 50 WP (captan)

CUPROXAT SC (zásaditý síran Cu++)

CURZATE M (cymoxanil + mancozeb)

DITHANE M 45 (DG) (mancozeb)

DITHANE NEO-TEC (mancozeb)

FOLPAN 50 WP (folpet)

FOLPAN 80 WG (folpet)

HATTRICK (tolylfluanid + tebuconazole)

CHAMPION 50 WP (hydroxid Cu++)

KUPRIKOL 50 (oxychlorid Cu++)

MERPAN 50 WP (captan)

MERPAN 80 WG (captan)

MIKAL M (fosetyl Al + mancozeb)

NOVOZIR MN 80 (mancozeb)

POLYRAM WG (metiram)

QUADRIS (azoxystrobin)

RIDOMIL Gold MZ 68 WP (metalaxyl-M + mancozeb)

RIDOMIL Gold PLUS 42 WP (metalaxyl-M + mancozeb)

------------------------------------------------------------------

Plíseň šedá

------------------------------------------------------------------

EUPAREN MULTI (tolylfluanid)

IBEFUNGIN (Bacillus subtilis, kmen 711)

MYTHOS 30 SC (pyrimethanil)

RONILAN WG (vinclozolin)

ROVRAL FLO (iprodione)

SOLFOBENTON DC (pyrosiřičitan K+ + Na+ + siřičitan Na+)

SUMILEX (procymidone)

TELDOR 500 SC (fenhexamid)

THIRAM GRANUFLO (thiram)

TRICHODEX 20 WP (Trichoderma harzianum)

Padlí révové

BUMPER 25 EC (propiconazole)

DISCUS (kresoxim-methyl)

DOMARK 10 EC (tetraconazole)

FALCON 460 EC (spiroxamine + tebuconazole + triadimenol)

IQ-CRYSTAL (quinoxyfen)

KARATHANE LC (dinocap)

KUMULUS WG (síra)

PUNCH 10 EW (flusilazol)

QUADRIS (azoxystrobin)

RUBIGAN 12 EC (fenarimol)

SULIKOL K (síra)

TOPAS 100 EC (penconazole)

ZATO 50 WG (trifloxystrobin)

------------------------------------------------------------------

Insekticidy a akaricidy

------------------------------------------------------------------

BIOBIT XL a WP (B. thuringiensis ssp.

Kurstaki)

CASCADE 5 EC (flufenoxuron)

DIMILIN 48 SC (diflubenzuron)

INSEGAR 25 WP (fenoxycarb)

KUMULUS WG (síra)

MAGUS 200 SC (fenazaquin)

NISSORUN 10 WP (hexythiazox)

NOMOLT 15 SC (teflubenzuron)

OLEOEKOL (chlorpyrifos + olej řepkový + methylester)

OMITE 30 W (propargite)

OMITE 570 EW (propargite)

SANMITE 20 WP (pyridaben)

SULIKOL K (síra)

SULKA (polysulfidická síra)

ZOLONE 35 EC (phosalone)

------------------------------------------------------------------

Herbicidy

------------------------------------------------------------------

AGRITOX 50 SL (MCPA)

AMINEX PUR (MCPA)

AMINEX 400 SL (MCPA)

AMINEX 500 KMV (MCPA)

AMINEX 500 SL (MCPA)

BASTA 15 (glufosinate-NH4)

BRONCO (glyphosate)

DICOPUR M 750 (MCPA)

DOMINATOR (glyphosate)

GALLANT SUPER (haloxyfop-methyl /(R)- isomer/)

GLYFOGAN 480 SL (glyphosate)

MCPA STEFES 750 (MCPA)

ROUNDUP BIAKTIV (glyphosate)

ROUNDUP FORTE (glyphosate)

ROUNDUP KLASIK (glyphosate)

ROUNDUP RAPID (glyphosate)

STING CT (glyphosate)

TARGA SUPER 5 EC (uizalofop-P-ethyl )

TOUCHDOWN (sulfosate)

U 46 M FLUID (MCPA) ".

------------------------------------------------------------------



Čl.II



(1) Žádost o zařazení do agroenvironmentálního opatření podle § 2 odst.

1 písm. e) nařízení vlády č. 242/2004 Sb., ve znění účinném ode dne

nabytí účinnosti tohoto nařízení, pro období 2005 až 2009 a žádost o

poskytnutí dotace na toto opatření na kalendářní rok 2005 se podávají

nejpozději do 31. května 2005.



(2) Podmínky k provedení podopatření ošetřování travních porostů,

uvedené v § 7 odst. 7 písm. a) a v § 7 odst. 8 písm. c) bodě 1, se do

31. prosince 2005 posuzují podle dosavadní přílohy č. 6 k nařízení

vlády č. 242/2004 Sb.



Čl.III



Toto nařízení nabývá účinnosti dnem jeho vyhlášení, s výjimkou

ustanovení čl. I bodů 2 až 5, 11, 19, 21, 28, 30, 34, 38, 39, 40, 43 až

46, 49, 53, 54, 56 a 63, která nabývají účinnosti dnem 1. dubna 2005, a

čl. I bodu 61, které nabývá účinnosti dnem 1. října 2005.



Předseda vlády:



JUDr. Gross v. r.



Ministr zemědělství:



Ing. Palas v. r.