119/2012 Sb.
ZÁKON
ze dne 14. března 2012,
kterým se mění zákon č. 111/1994 Sb., o silniční dopravě, ve znění
pozdějších předpisů, a další související zákony
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
ČÁST PRVNÍ
Změna zákona o silniční dopravě
Čl. I
Zákon č. 111/1994 Sb., o silniční dopravě, ve znění zákona č. 38/1995
Sb., zákona č. 304/1997 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 150/2000
Sb., zákona č. 361/2000 Sb., zákona č. 175/2002 Sb., zákona č. 320/2002
Sb., zákona č. 577/2002 Sb., zákona č. 103/2004 Sb., zákona č. 186/2004
Sb., zákona č. 1/2005 Sb., zákona č. 229/2005 Sb., zákona č. 253/2005
Sb., zákona č. 411/2005 Sb., zákona č. 226/2006 Sb., zákona č. 374/2007
Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 130/2008 Sb., zákona č. 250/2008
Sb., zákona č. 274/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009
Sb. a zákona č. 194/2010 Sb., se mění takto:
1. V § 1 odst. 1 se slova „Zákon upravuje“ nahrazují slovy „Tento zákon
upravuje v návaznosti na přímo použitelné předpisy Evropské unie^13)“.
Poznámka pod čarou č. 13 zní:
„13) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009 ze dne 21.
října 2009, kterým se zavádějí společná pravidla týkající se závazných
podmínek pro výkon povolání podnikatele v silniční dopravě a zrušuje
směrnice Rady 96/26/ES.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1072/2009 ze dne 21.
října 2009 o společných pravidlech pro přístup na trh mezinárodní
silniční nákladní dopravy.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1073/2009 ze dne 21.
října 2009 o společných pravidlech pro přístup na mezinárodní trh
autokarové a autobusové dopravy a o změně nařízení (ES) č. 561/2006.“.
2. V § 1 odst. 2 se slova „Policií České republiky“ nahrazují slovy
„ozbrojenými bezpečnostními sbory“.
3. V § 2 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:
„(4) Dopravce je fyzická nebo právnická osoba provozující silniční
dopravu. Tuzemský dopravce je dopravce, který provozuje silniční
dopravu pro cizí potřeby na základě koncese^1) nebo silniční dopravu
pro vlastní potřeby k zajištění své podnikatelské činnosti vykonávané
na základě živnostenského nebo jiného oprávnění uděleného podle
zvláštního právního předpisu orgánem České republiky. Podnikatel v
silniční dopravě je tuzemský dopravce provozující silniční dopravu pro
cizí potřeby.“.
Dosavadní odstavce 4 až 20 se označují jako odstavce 5 až 21.
4. V § 2 se na konci odstavce 5 doplňuje věta „Za vnitrostátní silniční
dopravu se rovněž považuje doprava, kdy výchozí místo a cílové místo
leží na území jednoho členského státu Evropské unie nebo jiného
smluvního státu Dohody o Evropském hospodářském prostoru nebo Švýcarské
konfederace (dále jen „členský stát“), ale část jízdy se uskuteční na
území jiného členského státu, pokud na území jiného členského státu
není umístěna zastávka pro nástup nebo výstup cestujících nebo nedojde
k nakládce nebo vykládce zvířat nebo věcí.“.
5. V § 2 se na konci textu odstavce 6 doplňují slova „ , nejedná-li se
o vnitrostátní silniční dopravu“.
6. V § 2 odst. 11 se slova „linkovou osobní dopravou podle odstavce 6,
mezinárodní kyvadlovou dopravou podle odstavce 7 a ani taxislužbou
podle odstavce 8“ nahrazují slovy „linkovou osobní dopravou podle
odstavce 6, mezinárodní kyvadlovou dopravou podle odstavce 8 a ani
taxislužbou podle odstavce 9“.
7. V § 2 odstavce 12 až 15 znějí:
„(12) Náhradní autobusová doprava je linková osobní doprava provozovaná
namísto dočasně přerušené drážní dopravy na dráze celostátní,
regionální, tramvajové, trolejbusové nebo na dráze speciální^1a).
(13) Linka je souhrn dopravních spojení na trase dopravní cesty určené
výchozí a cílovou zastávkou a ostatními zastávkami, na níž jsou
poskytovány přepravní služby podle platné licence nebo povolení a podle
schváleného jízdního řádu. Spoj je dopravní spojení v rámci linky,
které je časově a místně určené jízdním řádem.
(14) Velkým vozidlem je vozidlo nebo jízdní souprava o největší
povolené hmotnosti přesahující 3,5 tuny, jsou-li určeny k přepravě
zvířat nebo věcí, nebo vozidlo určené pro přepravu více než 9 osob
včetně řidiče.
(15) Malým vozidlem je vozidlo nebo jízdní souprava o největší povolené
hmotnosti nepřesahující 3,5 tuny, jsou-li určeny k přepravě zvířat nebo
věcí, nebo vozidlo určené pro přepravu nejvýše 9 osob včetně řidiče.“.
8. V § 2 se odstavec 21 zrušuje.
9. V § 3 odst. 1 písmeno a) včetně poznámky pod čarou č. 14 zní:
„a) provozovat silniční dopravu vozidlem, kterému byla přidělena státní
poznávací značka České republiky a které je zapsáno v registru
silničních vozidel podle zvláštního právního předpisu^14),
14) Zákon č. 56/2001 Sb., o podmínkách provozu vozidel na pozemních
komunikacích a o změně zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti
osob za škodu způsobenou provozem vozidla a o změně některých
souvisejících zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu
vozidla), ve znění zákona č. 307/1999 Sb., ve znění pozdějších
předpisů.“.
10. Poznámka pod čarou č. 3a se zrušuje.
11. V § 3 odst. 1 písm. b) se slova „Evropských společenství^4d)“
nahrazují slovy „Evropské unie^4d)“. Poznámka pod čarou č. 4d zní:
„4d) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006 ze dne 15.
března 2006 o harmonizaci některých předpisů v sociální oblasti
týkajících se silniční dopravy, o změně nařízení Rady (EHS) č. 3821/85
a (ES) č. 2135/98 a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 3820/85.“.
12. V § 3 se odstavec 2 zrušuje.
Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 2 a 3.
13. V § 3 odstavec 2 zní:
„(2) Tuzemský dopravce provozující silniční dopravu vozidly určenými k
přepravě osob, s výjimkou osobních vozidel používaných pro vlastní
potřebu, a tuzemský dopravce provozující silniční dopravu vozidlem nebo
jízdní soupravou o největší povolené hmotnosti přesahující 3,5 tuny,
jsou-li určeny k přepravě zvířat nebo věcí, je povinen
a) zajistit, aby řidič řádně vedl záznam o době řízení vozidla,
bezpečnostních přestávkách a době odpočinku podle tohoto zákona, přímo
použitelného předpisu Evropské unie^4d) nebo mezinárodní smlouvy,
kterou je Česká republika vázána a která byla vyhlášena ve Sbírce
zákonů nebo Sbírce mezinárodních smluv, a
b) uchovat záznam podle písmene a) a doklad o nákladu po dobu 1 roku od
ukončení přepravy.“.
14. V § 3 odst. 3 se písmeno a) zrušuje.
Dosavadní písmena b) a c) se označují jako písmena a) a b).
15. V § 3 odst. 3 písm. a) se slovo „a“ nahrazuje čárkou a slova „ ,
pokud je povinen jej vést podle odstavce 3,“ se nahrazují slovy „a době
odpočinku, pokud je povinen jej vést podle odstavce 2, a“.
16. V § 3 se doplňuje odstavec 4, který zní:
„(4) Způsob vedení záznamu o době řízení vozidla, bezpečnostních
přestávkách a době odpočinku, náležitosti tohoto záznamu a období, za
které musí být záznamy o době řízení vozidla, bezpečnostních
přestávkách a době odpočinku ve vozidle, a doklady, které musí být k
tomuto záznamu přiloženy, stanoví prováděcí právní předpis.“.
17. § 4 až 8 včetně nadpisů a poznámky pod čarou č. 15 znějí:
„§ 4
Podmínky pro provozování silniční dopravy
Provozovat silniční dopravu pro cizí potřeby lze jen na základě
koncese^1), nestanoví-li tento zákon jinak.
§ 5
Dopravní úřad vydává stanovisko k podané žádosti o koncesi nebo o změnu
rozhodnutí o udělení koncese, ve kterém uvede, zda souhlasí s udělením
koncese. K žádosti o koncesi pro provozování silniční dopravy malými
vozidly vydá dopravní úřad vždy souhlasné stanovisko.
§ 6
Zvláštní podmínky pro provozování silniční dopravy pro cizí potřeby
velkými vozidly
(1) Udělit koncesi pro provozování silniční dopravy velkými vozidly lze
jen právnické osobě se sídlem na území České republiky nebo fyzické
osobě s trvalým pobytem na území České republiky nebo obdobným pobytem
na území některého jiného členského státu, která splňuje zvláštní
podmínky podle přímo použitelného předpisu Evropské unie^15), kterými
jsou
a) usazení,
b) dobrá pověst,
c) finanční způsobilost a
d) odborná způsobilost.
(2) Koncesi pro provozování silniční dopravy velkými vozidly nelze
udělit osobě, která je oprávněna k provozování silniční dopravy velkými
vozidly v jiném členském státě než v České republice.
§ 7
Dobrá pověst
Dobrou pověst má osoba, která je bezúhonná podle živnostenského zákona,
pokud dobrou pověst neztratila rozhodnutím podle § 35a.
§ 8
Finanční způsobilost
(1) Finanční způsobilost lze prokázat všemi způsoby uvedenými v přímo
použitelném předpisu Evropské unie^15). Žadatel o koncesi, který povede
účetnictví, může finanční způsobilost prokázat zahajovací rozvahou nebo
zahajovací rozvahou ve zjednodušeném rozsahu. Žadatel o koncesi, který
povede daňovou evidenci, může finanční způsobilost prokázat zahajovacím
přehledem obchodního majetku.
(2) Trvání finanční způsobilosti prokazuje podnikatel v silniční
dopravě provozované velkými vozidly dopravnímu úřadu na každý
kalendářní rok nejpozději do 31. července tohoto roku. Požádá-li
podnikatel v silniční dopravě provozované velkými vozidly dopravní úřad
před uplynutím této lhůty o její prodloužení, prokazuje trvání finanční
způsobilosti nejpozději do 31. srpna kalendářního roku.
15) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009.“.
18. Za § 8 se vkládají nové § 8a až 8c, které včetně nadpisů a poznámek
pod čarou č. 16 a 17 znějí:
„§ 8a
Odborná způsobilost
(1) Podmínka odborné způsobilosti je splněna, pokud je odborně
způsobilý odpovědný zástupce podnikatele v silniční dopravě provozované
velkými vozidly.
(2) Odborná způsobilost se prokazuje živnostenskému úřadu osvědčením o
odborné způsobilosti pro provozování silniční dopravy, které vydá
a) dopravní úřad na základě úspěšně složené zkoušky z předmětů a za
podmínek stanovených přímo použitelným předpisem Evropské unie^16),
nebo
b) orgán jiného členského státu než České republiky podle přímo
použitelného předpisu Evropské unie^17).
(3) Odborná způsobilost se prokazuje zvlášť pro nákladní dopravu
provozovanou vozidlem nebo jízdní soupravou o největší povolené
hmotnosti přesahující 3,5 tuny, jsou-li určeny k přepravě zvířat nebo
věcí, a zvlášť pro osobní dopravu provozovanou vozidlem určeným pro
přepravu více než 9 osob včetně řidiče.
(4) Zkoušku podle odstavce 2 písm. a) provádí dopravní úřad příslušný
podle místa trvalého pobytu žadatele, nebo nemá-li žadatel trvalý pobyt
na území České republiky, podle místa obvyklého bydliště žadatele podle
přímo použitelného předpisu Evropské unie^16). Zkouška je neveřejná.
(5) Zkouška je písemná, v českém jazyce a skládá se z testu a případové
studie. Na průběh zkoušky dohlíží a její výsledek vyhodnocuje nejméně
tříčlenná zkušební komise jmenovaná dopravním úřadem. Pokud žadatel u
zkoušky neuspěl, může zkoušku opakovat.
(6) O průběhu a výsledku zkoušky vyhotoví zkušební komise do 7 dnů ode
dne konání zkoušky protokol. Pokud žadatel u zkoušky uspěl, vydá mu
dopravní úřad osvědčení podle odstavce 2. Pokud žadatel u zkoušky
neuspěl, dopravní úřad mu tuto skutečnost neprodleně po vyhotovení
protokolu písemně sdělí a poučí ho o podmínkách opakování zkoušky.
(7) Otázky a vzorová zadání případových studií pro zkoušku podle
odstavce 2 písm. a) stanoví Ministerstvo dopravy a zveřejní je ve
Věstníku dopravy. Postup při skládání zkoušky odborné způsobilosti,
způsob jejího hodnocení a podmínky opakování zkoušky stanoví prováděcí
právní předpis.
§ 8b
Odpovědný zástupce
(1) Podnikatel v silniční dopravě provozované velkými vozidly musí
provozovat živnost prostřednictvím odpovědného zástupce^5).
(2) Podnikatel v silniční dopravě provozované velkými vozidly ustanoví
odpovědným zástupcem fyzickou osobu, která splňuje podmínky přímo
použitelného předpisu Evropské unie^17). Pokud je podnikatel v silniční
dopravě fyzickou osobou a splňuje tyto podmínky, může odpovědným
zástupcem ustanovit sám sebe.
(3) Podnikatel v silniční dopravě provozované velkými vozidly může
ustanovit odpovědným zástupcem osobu, která k němu nemá skutečnou vazbu
podle přímo použitelného předpisu Evropské unie^17), pokud součet
velkých vozidel používaných tímto podnikatelem k podnikání nepřesáhne
50.
(4) Odpovědný zástupce může vykonávat činnost současně nejvýše pro 4
podnikatele v silniční dopravě provozované velkými vozidly, pokud
součet velkých vozidel používaných těmito podnikateli k podnikání
nepřesáhne 50.
§ 8c
Stanovisko dopravního úřadu
(1) Pokud žadatel o koncesi nebo o změnu rozhodnutí o udělení koncese
pro provozování silniční dopravy velkými vozidly splňuje podmínky
uvedené v § 6 odst. 1 písm. a) až c) a v § 6 odst. 2 a jím ustanovený
odpovědný zástupce splňuje podmínky uvedené v § 8b v celém rozsahu
předmětu podnikání uvedeném v žádosti, vydá dopravní úřad k žádosti o
udělení koncese nebo změnu rozhodnutí o udělení koncese souhlasné
stanovisko.
(2) Pokud žadatel o koncesi nebo o změnu rozhodnutí o udělení koncese
pro provozování silniční dopravy velkými vozidly splňuje podmínky
uvedené v § 6 odst. 1 písm. a) až c) a v § 6 odst. 2 nebo jím
ustanovený odpovědný zástupce splňuje podmínky uvedené v § 8b pouze pro
část předmětu podnikání uvedenému v žádosti, uvede dopravní úřad ve
stanovisku souhlas s udělením koncese nebo změnou rozhodnutí o udělení
koncese pouze k této části předmětu podnikání. K části předmětu
podnikání, pro kterou nejsou splněny podmínky podle věty první, uvede
dopravní úřad ve stanovisku nesouhlas a stanovisko odůvodní.
(3) Pokud žadatel o koncesi nebo o změnu rozhodnutí o udělení koncese
pro provozování silniční dopravy velkými vozidly nesplňuje některou z
podmínek uvedených v § 6 odst. 1 písm. a) až c) a v § 6 odst. 2 nebo
jím ustanovený odpovědný zástupce nesplňuje některou z podmínek
uvedených v § 8b a nelze postupovat podle odstavce 2, vydá dopravní
úřad k žádosti o udělení koncese nebo změnu rozhodnutí o udělení
koncese nesouhlasné stanovisko a toto stanovisko odůvodní.
(4) Žadatel, který hodlá provozovat silniční dopravu velkými vozidly, k
žádosti o koncesi nebo o změnu rozhodnutí o udělení koncese vedle
náležitostí stanovených živnostenským zákonem připojí
a) doklad osvědčující právní důvod užívání prostor pro splnění podmínky
usazení podle přímo použitelného předpisu Evropské unie^14),
b) doklad osvědčující právní důvod užívání alespoň 1 velkého vozidla po
udělení koncese nebo změně rozhodnutí o udělení koncese,
c) doklady prokazující splnění podmínky finanční způsobilosti,
d) osvědčení o splnění podmínky dobré pověsti, bylo-li žadateli nebo
jím ustanovenému odpovědnému zástupci vydáno podle přímo použitelného
předpisu Evropské unie^15), a
e) pokud má osoba, kterou žadatel ustanovil odpovědným zástupcem, k
žadateli skutečnou vazbu, doklad o této vazbě.
(5) Pokud nejsou k žádosti o koncesi nebo o změnu rozhodnutí o udělení
koncese přiloženy podklady podle odstavce 4 v dostatečném rozsahu nebo
je to nezbytné k posouzení splnění podmínek podle § 6 odst. 1 písm. a)
až c) a v § 6 odst. 2 nebo § 8b, může dopravní úřad vyzvat žadatele o
koncesi nebo o změnu rozhodnutí o udělení koncese k doplnění žádosti; k
tomu mu stanoví přiměřenou lhůtu. Stejnopis výzvy dopravní úřad zašle
též živnostenskému úřadu. Po dobu lhůty uvedené ve výzvě neběží lhůta
pro vydání stanoviska. Dopravní úřad zašle doplněné podklady
živnostenskému úřadu spolu se stanoviskem.
(6) Dopravní úřad vydává stanovisko rovněž k žádosti o schválení
ustanovení nového odpovědného zástupce, jedná-li se o provozování
silniční dopravy velkými vozidly. Dopravní úřad vydá souhlasné
stanovisko, pokud nově ustanovený odpovědný zástupce splňuje podmínky
podle § 8b. V opačném případě vydá dopravní úřad nesouhlasné stanovisko
a toto stanovisko odůvodní.
(7) K žádosti o schválení nového odpovědného zástupce žadatel připojí
doklady podle odstavce 4 písm. d) a e). Postup podle odstavce 5 se
užije obdobně.
16) Čl. 8 a příloha 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.
1071/2009.
17) Čl. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009.“.
19. V § 9 odst. 1 se slova „vozidla taxislužby, autobusy, tahače a
nákladní vozidla o celkové hmotnosti vyšší než 3,5 tuny, které“
nahrazují slovy „velká vozidla, která“.
20. V § 9 odstavec 2 včetně poznámky pod čarou č. 18 zní:
„(2) Podnikatel v silniční dopravě je povinen zajistit, aby
a) v každém vozidle používaném k podnikání byl při jeho provozu doklad
o oprávnění k podnikání, smlouva o mezinárodní zvláštní linkové
dopravě, stanoví-li tak přímo použitelný předpis Evropské unie^18), a
další doklady vztahující se k prováděné přepravě vydané podle tohoto
zákona, přímo použitelného předpisu Evropské unie^13) nebo vyhlášené
mezinárodní smlouvy, kterou je Česká republika vázána,
b) práce řidiče vozidla určeného pro přepravu více než 9 osob včetně
řidiče vykonávala pouze osoba, u které není překážka spolehlivosti
podle odstavce 3 písm. a) nebo b), a
c) práce řidiče vozidla určeného pro přepravu nejvýše 9 osob včetně
řidiče vykonávala pouze osoba spolehlivá.
18) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1073/2009.“.
21. V § 9 odst. 3 písmena a) a b) znějí:
„a) které byl soudem za spáchání trestného činu uložen trest zákazu
činnosti spočívající v zákazu řízení motorových vozidel, jehož výkon
skončil v posledních 3 letech nebo od jehož výkonu bylo v posledních 3
letech podmíněně upuštěno,
b) které byla uložena sankce za přestupek spáchaný v posledních 3
letech spočívající v
1. řízení motorového vozidla bezprostředně po požití alkoholického
nápoje nebo po užití jiné návykové látky nebo v takové době po požití
alkoholického nápoje nebo užití jiné návykové látky, po kterou je ještě
pod jejich vlivem,
2. v řízení motorového vozidla ve stavu vylučujícím způsobilost
přivozeném požitím alkoholického nápoje nebo užitím jiné návykové
látky, nebo
3. v odmítnutí podrobit se vyšetření, zda při řízení motorového vozidla
nebyla ovlivněna alkoholem nebo jinou návykovou látkou,“.
22. V § 9 odst. 3 písm. c), d) a e) se slovo „nebo“ zrušuje.
23. V § 9 odst. 3 písm. f) se čárka nahrazuje slovem „ , nebo“.
24. V 9 odst. 3 písm. g) se slovo „druhé“ nahrazuje slovem „čtvrté“.
25. V § 9 odstavec 4 zní:
„(4) Podnikatel v silniční dopravě je dále povinen:
a) provádět opravy velkých vozidel s výjimkou drobných oprav na
plochách k tomu určených a doklad o provádění údržby mimo vlastní
prostory uchovat po dobu 2 let a
b) před zahájením provozování dopravy sdělit dopravnímu úřadu počet
vozidel, se kterými bude provozovat dopravu, jejich státní poznávací
značku České republiky, největší povolenou hmotnost, celkový počet míst
k přepravě osob včetně řidiče, tovární značku a obchodní označení a
nahlásit do 30 dnů od vzniku rozhodné skutečnosti každou změnu v těchto
údajích.“.
26. V § 10 odstavec 1 zní:
„(1) Podnikatel v silniční dopravě může provozovat linkovou osobní
dopravu, jen je-li držitelem
a) licence k provozování linkové osobní dopravy (dále jen „licence“)
udělené dopravním úřadem,
b) licence udělené Ministerstvem dopravy a orgánem jiného státu, jehož
územím linka vede, jedná-li se o mezinárodní linkovou osobní dopravu,
nebo
c) povolení k provozování mezinárodní linkové osobní dopravy podle
přímo použitelného předpisu Evropské unie^18) uděleného Ministerstvem
dopravy nebo orgánem jiného členského státu než České republiky,
není-li uzavřena smlouva o mezinárodní zvláštní linkové dopravě podle
přímo použitelného předpisu Evropské unie^18).“.
27. V § 10 odst. 2 se písmeno a) zrušuje.
Dosavadní písmena b) až h) se označují jako písmena a) až g).
28. V § 10 odst. 2 písm. g) se slova „ ; toto ustanovení se nevztahuje
na městskou autobusovou dopravu“ nahrazují slovy „ , jedná-li se o
mezinárodní linkovou osobní dopravu“.
29. V § 10 odst. 3 se slova „ , s výjimkou mezinárodní linkové osobní
dopravy, kde je k rozhodování příslušné Ministerstvo dopravy a spojů“
zrušují.
30. V § 11 odst. 2 se číslo „3“ nahrazuje číslem „2“.
31. V § 12 odst. 1 se číslo „45“ nahrazuje číslem „60“.
32. V § 12 odst. 2 až 4, § 17 odst. 1 a 2, § 30 odst. 2, § 34 odst. 4 a
v § 40 odst. 2 se slova „a spojů“ zrušují.
33. V § 16 se písmeno d) zrušuje.
Dosavadní písmeno e) se označuje jako písmeno d).
34. Za § 16 se vkládá nový § 16a, který zní:
„§ 16a
Pro vydání, změnu a odnímání povolení k provozování mezinárodní linkové
osobní dopravy podle přímo použitelného předpisu Evropské unie^18) se
ustanovení § 11, § 12 odst. 3 a § 13 až 16 použijí obdobně.“.
35. V § 18 písm. c) se za slovo „podle“ vkládají slova „podmínek
stanovených v rozhodnutí o udělení licence nebo povolení,“.
36. V § 21 odst. 3 se za větu první vkládá věta „Provozovatel
taxislužby je povinen zajistit, aby řidič vedl záznamy o provozu
vozidla taxislužby, a tyto záznamy je povinen uchovávat po dobu 1 roku
od ukončení přepravy.“.
37. V § 21 odst. 3 větě třetí se za slova „užití taxametru,“ vkládají
slova „způsobu vedení a náležitostech záznamu o provozu vozidla
taxislužby,“.
38. V § 21 odst. 5 se slova „příslušnému pro vydání stanoviska ke
koncesi“ zrušují.
39. V § 21 odst. 6 se písmeno a) zrušuje.
Dosavadní písmena b) až d) se označují jako písmena a) až c).
40. V § 21b se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Náležitosti záznamu
objednávky stanoví prováděcí právní předpis.“.
41. V § 21b se doplňuje odstavec 5, který včetně poznámky pod čarou č.
19 zní:
„(5) Provozovatel mezinárodní příležitostné osobní silniční dopravy je
dále povinen zajistit, aby ve vozidle, kterým se přeprava vykonává, byl
umístěn vyplněný jízdní list podle přímo použitelného předpisu Evropské
unie^19) nebo podle vyhlášené mezinárodní smlouvy, kterou je Česká
republika vázána. Formulář jízdního listu vydá provozovateli
příležitostné osobní silniční dopravy na jeho žádost Ministerstvo
dopravy nebo osoba Ministerstvem dopravy pověřená.
19) Čl. 2 odst. 4 a čl. 12 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)
č. 1073/2009.“.
42. V § 22 odstavec 2 zní:
„(2) Silniční dopravou je dovoleno přepravovat pouze nebezpečné věci
vymezené Evropskou dohodou o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných
věcí (ADR) (dále jen „Dohoda ADR“)^7), a to za podmínek v ní
uvedených.“.
43. § 23 zní:
„§ 23
(1) Osoba předávající nebezpečné věci k přepravě (dále jen
„odesílatel“) je při přepravě nebezpečných věcí povinna v souladu s
Dohodou ADR
a) předat dopravci řádně a úplně vyplněné průvodní doklady,
b) zatřídit a předat k přepravě pouze nebezpečné věci, jejichž přeprava
je dovolena,
c) předat nebezpečné věci k přepravě pouze, jsou-li dodržena ustanovení
o způsobu přepravy nebezpečných věcí,
d) dodržet ustanovení o zákazu společné nakládky,
e) použít k balení nebezpečných věcí pouze schválené a předepsané
obaly,
f) zatřídit, zabalit a označit kusy nebezpečných věcí nápisy a
bezpečnostními značkami,
g) označit kontejner bezpečnostními značkami a označením vztahujícím se
k nákladu,
h) ustanovit bezpečnostního poradce pro přepravu nebezpečných věcí,
i) zabezpečit školení ostatních osob podílejících se na přepravě a
j) uchovávat po dobu 2 let předepsané doklady.
(2) Dopravce je při přepravě nebezpečných věcí povinen v souladu s
Dohodou ADR
a) zajistit, aby v dopravní jednotce byly při přepravě řádně a úplně
vyplněné průvodní doklady,
b) zajistit, aby pro přepravu nebezpečných věcí byla použita dopravní
jednotka k tomu způsobilá a vybavená předepsanými doklady,
c) zajistit, aby přepravu prováděla pouze osádka dopravní jednotky
složená z držitelů odpovídajících osvědčení,
d) převzít k přepravě a přepravovat pouze nebezpečné věci, jejichž
přeprava je dovolena,
e) zajistit dodržení ustanovení o nakládce, včetně zákazu společné
nakládky, vykládce, manipulaci, zajištění nákladu, provozu dopravní
jednotky a dozoru nad ní,
f) zabránit úniku látek nebo poškození přepravovaných věcí a nepřevzít
k přepravě nebezpečné věci, u nichž je jejich obal poškozený nebo
netěsný,
g) zajistit, aby v případě nehody nebo mimořádné události členové
osádky vozidla provedli opatření uvedená v písemných pokynech pro
řidiče vozidla,
h) provádět přepravu dopravní jednotkou označenou bezpečnostními
značkami a označením vztahujícím se k nákladu,
i) převzít k přepravě pouze kontejner označený bezpečnostními značkami
a označením vztahujícím se k nákladu,
j) používat dopravní jednotku vybavenou předepsanou výbavou,
k) dodržet ustanovení o způsobu přepravy nebezpečných věcí,
l) vybavit dopravní jednotku hasicími přístroji,
m) ustanovit bezpečnostního poradce pro přepravu nebezpečných věcí a
n) uchovávat po dobu 2 let předepsané doklady.
(3) Osoba zajišťující vykládku nebezpečných věcí (dále jen „příjemce“)
je při přepravě nebezpečných věcí povinna v souladu s Dohodou ADR
a) ustanovit bezpečnostního poradce pro přepravu nebezpečných věcí,
b) dodržet ustanovení o vykládce, čištění a dekontaminaci vozidla,
c) zabezpečit školení ostatních osob podílejících se na přepravě a
d) uchovávat po dobu 2 let předepsané doklady.
(4) Povinnosti dopravce, odesílatele a příjemce musí být zajištěny i v
případě, že jde o přepravu pro vlastní potřeby.“.
44. V § 26 se slova „mezinárodní smlouva, jíž je Česká republika vázána
a která byla vyhlášena ve Sbírce zákonů“ nahrazují slovy „vyhlášená
mezinárodní smlouva, kterou je Česká republika vázána, nebo přímo
použitelný předpis Evropské unie^13)“.
45. Na konci § 27 se doplňují věty „Zahraniční dopravci jsou dále
povinni zajistit, aby ve vozidle při jeho provozu byly doklady podle §
3 odst. 3 a § 9 odst. 2 písm. a). Na zahraniční dopravce se rovněž
vztahuje povinnost uvedená v § 3 odst. 1 písm. e).“.
46. V § 31 odst. 1 se za slova „povolení České republiky“ vkládají
slova „ , nejedná-li se o mezinárodní dopravu podle přímo použitelného
předpisu Evropské unie^20)“.
Poznámka pod čarou č. 20 zní:
„20) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1072/2009. Nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1073/2009.“.
47. V § 32 odst. 1 se slova „mezinárodní smlouva, jíž je Česká
republika vázána a která byla vyhlášena ve Sbírce zákonů“ nahrazují
slovy „vyhlášená mezinárodní smlouva, kterou je Česká republika vázána,
nebo přímo použitelný předpis Evropské unie^20)“.
48. V § 32 odstavec 2 zní:
„(2) Zvláštní povolení může být vydáno jen zahraničnímu dopravci, který
je podle předpisů platných ve státě, na jehož území má sídlo nebo
bydliště, oprávněn provozovat mezinárodní silniční dopravu, a to pouze
z důvodu mimořádných dopravních potřeb, které nelze zabezpečit dopravci
usazenými v České republice, a na základě vzájemnosti nebo vyhlášené
mezinárodní smlouvy, kterou je Česká republika vázána. Na vydání
zvláštního povolení není právní nárok.“.
49. § 33a a 33b včetně poznámek pod čarou č. 21 až 23 znějí:
„§ 33a
(1) Provozovat mezinárodní dopravu velkými vozidly za podmínek
stanovených přímo použitelným předpisem Evropské unie^20) lze pouze na
základě licence Společenství (dále jen „eurolicence“).
(2) O vydání eurolicence rozhoduje dopravní úřad na základě žádosti.
(3) Pokud podnikatel v silniční dopravě splňuje podmínky pro vydání
eurolicence stanovené přímo použitelným předpisem Evropské unie^21),
dopravní úřad mu místo písemného vyhotovení rozhodnutí vydá
eurolicenci; současně mu vydá opis eurolicence pro každé velké vozidlo,
pro které prokázal finanční způsobilost a které nahlásil dopravnímu
úřadu podle § 9 odst. 4 písm. b).
(4) Prokáže-li podnikatel v silniční dopravě finanční způsobilost pro
menší počet velkých vozidel, než je počet již vydaných opisů
eurolicence, odevzdá nadbytečné opisy eurolicence dopravnímu úřadu do
30. září kalendářního roku, ve kterém trvání finanční způsobilosti
prokazoval. Neprokáže-li podnikatel v silniční dopravě finanční
způsobilost, odevzdá v této lhůtě dopravnímu úřadu eurolicenci a
všechny její opisy.
(5) Pokud podnikatel v silniční dopravě přestal provozovat dopravu
velkým vozidlem, pro které mu byl vydán opis eurolicence, odevzdá
nadbytečný opis eurolicence dopravnímu úřadu do 60 dnů ode dne, kdy s
tímto vozidlem přestal provozovat dopravu.
(6) Prokáže-li podnikatel v silniční dopravě finanční způsobilost pro
větší počet velkých vozidel, než je počet již vydaných opisů
eurolicence, a tato vozidla nahlásí dopravnímu úřadu podle § 9 odst. 4
písm. b), vydá dopravní úřad na žádost podnikatele v silniční dopravě
příslušný počet dalších opisů eurolicence.
(7) Eurolicence a její opisy pozbývají platnosti dnem zániku koncese
nebo uplynutím doby, na kterou byly vydány. Podnikatel v silniční
dopravě, kterému byly eurolicence a její opisy vydány, je povinen je
odevzdat dopravnímu úřadu do 60 dnů ode dne pozbytí platnosti.
§ 33b
(1) Při provozování mezinárodní dopravy velkými vozidly určenými k
přepravě zvířat nebo věcí lze využít řidiče, který není občanem
členského státu nebo rezidentem^22), pouze na základě osvědčení řidiče
podle přímo použitelného předpisu Evropské unie^23) (dále jen
„osvědčení řidiče“).
(2) O vydání osvědčení řidiče rozhoduje dopravní úřad na základě
žádosti.
(3) Pokud podnikatel v silniční dopravě splňuje podmínky pro vydání
osvědčení řidiče stanovené přímo použitelným předpisem Evropské
unie^23), dopravní úřad mu místo písemného vyhotovení rozhodnutí vydá
osvědčení řidiče a jeho opis.
(4) Podnikatel v silniční dopravě je povinen oznámit bez zbytečného
odkladu dopravnímu úřadu změny všech skutečností dokládajících splnění
podmínek pro vydání osvědčení řidiče podle odstavce 2.
(5) Dopravní úřad rozhodne o odnětí osvědčení řidiče v případech
stanovených přímo použitelným předpisem Evropské unie^23).
(6) Osvědčení řidiče a jeho opis pozbývají platnosti uplynutím doby, na
kterou byly vydány, nebo nabytím právní moci rozhodnutí o odnětí
osvědčení řidiče. Podnikatel v silniční dopravě, kterému byly osvědčení
řidiče a jeho opis vydány, je povinen je odevzdat dopravnímu úřadu do
60 dnů ode dne pozbytí platnosti.
21) Čl. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1072/2009. Čl.
4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1073/2009.
22) Čl. 5 odst. 1 písm. b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)
č. 1072/2009. Zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České
republiky, ve znění pozdějších předpisů.
23) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1072/2009.“.
50. V § 33c se slovo „ověřených“ zrušuje.
51. § 33d zní:
„§ 33d
(1) Dopravce provozující mezinárodní osobní dopravu pro vlastní potřeby
podle přímo použitelného předpisu Evropské unie^18) musí být držitelem
osvědčení o provozování dopravy pro vlastní potřebu.
(2) O vydání osvědčení o provozování dopravy pro vlastní potřebu
rozhoduje dopravní úřad na základě žádosti.
(3) Pokud dopravce splňuje podmínky pro vydání osvědčení o provozování
dopravy pro vlastní potřebu stanovené přímo použitelným předpisem
Evropské unie^18), dopravní úřad mu místo písemného vyhotovení
rozhodnutí vydá osvědčení o provozování dopravy pro vlastní potřebu v
takovém počtu stejnopisů, o jaký dopravce požádal.
(4) Dopravce je povinen zajistit, aby v každém vozidle používaném při
provozování dopravy podle odstavce 1 bylo při jeho provozu osvědčení o
provozování dopravy pro vlastní potřebu.
(5) Osvědčení o provozování dopravy pro vlastní potřebu pozbývá
platnosti uplynutím doby, na kterou bylo vydáno. Dopravce je povinen
všechny stejnopisy osvědčení o provozování dopravy pro vlastní potřebu
odevzdat dopravnímu úřadu do 60 dnů ode dne pozbytí platnosti.“.
52. Za § 33d se vkládá nový § 33e, který zní:
„§ 33e
(1) Dopravce, kterému byla vydána eurolicence, osvědčení řidiče nebo
osvědčení o provozování dopravy pro vlastní potřebu, je povinen oznámit
změnu údajů uvedených v těchto dokladech dopravnímu úřadu do 15 dnů ode
dne, kdy ke změně došlo.
(2) Dopravní úřad na základě oznámení podle odstavce 1 vydá novou
eurolicenci, osvědčení řidiče nebo osvědčení o provozování dopravy pro
vlastní potřebu, jsou-li nadále splněny podmínky podle přímo
použitelného předpisu Evropské unie^20).
(3) Eurolicence, osvědčení řidiče a jejich opisy a osvědčení o
provozování dopravy pro vlastní potřebu pozbývají platnosti dnem vydání
nového dokladu. Dopravce je povinen odevzdat původní doklady dopravnímu
úřadu do 30 dnů ode dne pozbytí jejich platnosti.
(4) Pro postup podle odstavce 2 se § 33a odst. 2 a 3, § 33b odst. 2 a 3
a § 33d odst. 2 a 3 užijí obdobně.“.
53. V § 34 se vkládají nové odstavce 1 a 2, které znějí:
„(1) Státní správu podle tohoto zákona vykonává Ministerstvo dopravy a
dopravní úřady. Dopravními úřady jsou
a) Magistrát hlavního města Prahy, magistráty statutárních měst a
obecní úřady obcí s rozšířenou působností ve věcech městské autobusové
dopravy a taxislužby a
b) krajské úřady v ostatních věcech.
(2) Nestanoví-li tento zákon jinak, určuje se místní příslušnost
dopravního úřadu podle sídla účastníka řízení, jde-li o právnickou
osobu, nebo místa podnikání účastníka řízení, jde-li o fyzickou
osobu.“.
Dosavadní odstavce 1 až 4 se označují jako odstavce 3 až 6.
54. V § 34 odst. 6 se slova „2 a 3“ nahrazují slovy „4 a 5“.
55. § 34b a 34c včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 24 znějí:
„Rejstřík podnikatelů v silniční dopravě
§ 34b
(1) Rejstřík podnikatelů v silniční dopravě obsahuje evidenci údajů o
podnikatelích v silniční dopravě a jejich odpovědných zástupcích.
Rejstřík podnikatelů v silniční dopravě je informačním systémem veřejné
správy podle zvláštního zákona^24), jehož správcem je Ministerstvo
dopravy.
(2) V Rejstříku podnikatelů v silniční dopravě se u podnikatelů v
silniční dopravě provozované velkými vozidly uvádí
a) obchodní firma nebo jméno, popřípadě jména a příjmení, popřípadě
odlišující dodatek, adresa místa trvalého pobytu, datum a místo
narození, adresa místa podnikání a identifikační číslo podnikatele,
který je fyzickou osobou,
b) obchodní firma nebo název, adresa sídla a identifikační číslo
podnikatele, který je právnickou osobou,
c) údaje o odpovědných zástupcích podle odstavce 3,
d) identifikační údaje rozhodnutí o udělení koncese k provozování
silniční dopravy pro cizí potřeby a údaje o rozsahu koncese, její změně
a zrušení,
e) údaje o trvání, rozsahu a ztrátě finanční a odborné způsobilosti a
dobré pověsti,
f) údaje podle § 9 odst. 4 písm. b) o vozidlech, se kterými podnikatel
silniční dopravu provozuje,
g) identifikační údaje o dokladech vydaných podle tohoto zákona a přímo
použitelného předpisu Evropské unie^20) a
h) identifikační údaje rozhodnutí, kterým byla uložena sankce za
správní delikt podle tohoto nebo jiného zákona a správní delikt nebo
trestný čin uvedený v přímo použitelném předpisu Evropské unie^16),
byla-li sankce za správní delikt nebo trestný čin uložena orgánem
jiného členského státu než České republiky, a dále druh a výše sankce a
právní kvalifikace správního deliktu nebo trestného činu.
(3) V Rejstříku podnikatelů v silniční dopravě se u odpovědných
zástupců uvádí
a) jméno, příjmení, datum a místo narození a adresa místa pobytu,
b) pro které podnikatele v silniční dopravě provozované velkými vozidly
jsou ustanoveni odpovědným zástupcem a pro kolik velkých vozidel,
c) zda mají k podnikateli v silniční dopravě provozované velkými
vozidly skutečnou vazbu,
d) rozsah odborné způsobilosti, číslo osvědčení o odborné způsobilosti,
datum jeho vydání a označení úřadu, který ho vydal, a
e) zda jsou způsobilí k řízení dopravní činnosti; v případě
nezpůsobilosti k řízení dopravní činnosti doba, po kterou nezpůsobilost
trvá.
(4) U podnikatelů v silniční dopravě provozované malými vozidly se v
Rejstříku podnikatelů v silniční dopravě uvádí údaje podle odstavce 2
písm. a), b), d), f), g) a h). U provozovatelů taxislužby se dále uvádí
údaje o řidičích v rozsahu jméno nebo jména, příjmení, datum narození,
adresa místa trvalého pobytu, popřípadě místa povoleného pobytu, státní
příslušnost a údaje o jejich spolehlivosti.
(5) V Rejstříku podnikatelů v silniční dopravě se evidují rovněž údaje
podle odstavce 2 písm. a), b) a h) o podnikatelích v silniční dopravě
provozované velkými vozidly, kteří jsou usazení v jiném členském státě
než v České republice a kterým byla pravomocně uložena sankce za
správní delikt podle tohoto zákona.
(6) V Rejstříku podnikatelů v silniční dopravě se evidují rovněž údaje
o osobách, kterým bylo vydáno osvědčení o odborné způsobilosti, a to
jejich jméno, popřípadě jména, příjmení, datum a místo narození a
adresa místa trvalého pobytu a rozsah odborné způsobilosti, číslo
osvědčení o odborné způsobilosti, datum jeho vydání a označení úřadu,
který ho vydal.
§ 34c
(1) Ministerstvo vnitra, Policie České republiky nebo Český statistický
úřad poskytují Ministerstvu dopravy a dopravním úřadům pro výkon
působnosti podle tohoto zákona
a) referenční údaje ze základního registru obyvatel,
b) referenční údaje ze základního registru právnických osob,
podnikajících fyzických osob a orgánů veřejné moci,
c) údaje z agendového informačního systému evidence obyvatel,
d) údaje z agendového informačního systému cizinců.
(2) Poskytovanými údaji podle odstavce 1 písm. a jsou
a) příjmení,
b) jméno, popřípadě jména,
c) datum, místo a okres narození; u subjektu údajů, který se narodil v
cizině, datum, místo a stát, kde se narodil,
d) adresa místa pobytu,
e) datum, místo a okres úmrtí; jde-li o úmrtí subjektu údajů mimo území
České republiky, datum úmrtí, místo a stát, na jehož území k úmrtí
došlo; je-li vydáno rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého, den,
který je v rozhodnutí uveden jako den smrti nebo den, který subjekt
údajů prohlášený za mrtvého nepřežil, a datum nabytí právní moci tohoto
rozhodnutí,
f) státní občanství, popřípadě více státních občanství.
(3) Poskytovanými údaji podle odstavce 1 písm. b) jsou
a) obchodní firma nebo název nebo jméno, popřípadě jména, a příjmení,
b) datum vzniku nebo datum zápisu do evidence podle jiných právních
předpisů,
c) datum zániku nebo datum výmazu z evidence podle jiných právních
předpisů,
d) právní forma,
e) statutární orgán,
f) adresa sídla právnické osoby nebo adresa místa podnikání fyzické
osoby,
g) datum zahájení a ukončení provozování činnosti v provozovně a adresa
místa provozovny.
(4) Poskytovanými údaji podle odstavce 1 písm. c) jsou
a) jméno, popřípadě jména, příjmení, rodné příjmení,
b) datum narození,
c) rodné číslo,
d) pohlaví,
e) státní občanství,
f) místo a okres narození, popřípadě místo a stát, pokud se státní
občan České republiky narodil v cizině,
g) adresa místa trvalého pobytu,
h) zbavení nebo omezení způsobilosti k právním úkonům,
i) datum, místo a okres úmrtí; popřípadě datum, místo úmrtí a stát, na
jehož území k úmrtí došlo, jde-li o úmrtí mimo území České republiky,
j) den, který byl v rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden
jako den smrti nebo den, který občan prohlášený za mrtvého nepřežil.
(5) Poskytovanými údaji podle odstavce 1 písm. d) jsou
a) jméno, popřípadě jména, příjmení, rodné příjmení,
b) datum narození,
c) rodné číslo,
d) pohlaví,
e) státní občanství, popřípadě více státních občanství,
f) místo a stát narození,
g) druh a adresa místa pobytu,
h) počátek pobytu, popřípadě datum ukončení pobytu,
i) zbavení nebo omezení způsobilosti k právním úkonům,
j) datum, místo a okres úmrtí, popřípadě datum úmrtí a stát, na jehož
území k úmrtí došlo, jde-li o úmrtí mimo území České republiky,
k) den, který byl v rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden
jako den smrti nebo den, který cizinec prohlášený za mrtvého nepřežil.
(6) Údaje, které jsou vedeny jako referenční údaje v základním registru
obyvatel, se využijí z agendového informačního systému evidence
obyvatel nebo agendového informačního systému cizinců, pouze pokud jsou
ve tvaru předcházejícím současný stav.
(7) Pro výkon působnosti podle tohoto zákona Živnostenský úřad České
republiky poskytuje Ministerstvu dopravy následující údaje z
živnostenského rejstříku o podnikatelích v silniční dopravě
a) identifikační číslo podnikatele v silniční dopravě,
b) jméno, příjmení, datum narození a adresa místa trvalého pobytu
odpovědného zástupce,
c) předmět a rozsah podnikání,
d) adresa provozovny nebo provozoven, v nichž je živnost provozována, a
datum zahájení a ukončení provozování živnosti v provozovně,
e) datum vzniku živnostenského oprávnění,
f) datum pozastavení nebo přerušení a opětovného zahájení provozování
živnosti,
g) datum zániku živnostenského oprávnění,
h) překážky provozování živnosti.
24) Zákon č. 365/2000 Sb., o informačních systémech veřejné správy a o
změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů.“.
56. Za § 34c se vkládá nový § 34d, který zní:
„§ 34d
(1) Dopravní úřady zapisují údaje a jejich změny v Rejstříku
podnikatelů v silniční dopravě podle tohoto zákona a přímo použitelného
předpisu Evropské unie^15) a odpovídají za správnost a úplnost těchto
údajů.
(2) Ministerstvo dopravy je národním kontaktním místem podle přímo
použitelného předpisu Evropské unie^15). Údaje podle § 34b odst. 2
písm. h) o správních deliktech, trestných činech a sankcích za ně
uložených, které uložil orgán jiného členského státu než České
republiky podnikateli v silniční dopravě nebo jeho odpovědnému
zástupci, postoupí Ministerstvo dopravy bez zbytečného odkladu
dopravnímu úřadu.
(3) Ministerstvo dopravy zveřejní po dobu platnosti koncese způsobem
umožňujícím dálkový přístup údaje z Rejstříku podnikatelů v silniční
dopravě uvedené v § 34b odst. 2 písm. a), b), d) a v § 34b odst. 3,
kromě adresy místa trvalého pobytu a data a místa narození, a dále
zveřejní počet velkých vozidel, se kterými podnikatel v silniční
dopravě dopravu provozuje, a sériové číslo eurolicence a jejích opisů,
pokud byly vydány.
(4) Dopravní úřad na žádost poskytne údaje z Rejstříku podnikatelů v
silniční dopravě
a) správním orgánům v rozsahu potřebném k výkonu jejich působnosti,
b) soudům,
c) orgánům činným v trestním řízení,
d) fyzickým nebo právnickým osobám, pokud jde o údaje o nich vedené,
e) jiným fyzickým nebo právnickým osobám na základě písemného souhlasu
osoby, o jejíž údaje fyzická nebo právnická osoba žádá, s jejím
vlastnoručním podpisem ověřeným příslušným orgánem.
(5) Činnosti podle odstavců 1 a 4 vykonává dopravní úřad ve vztahu k
a) podnikatelům v silniční dopravě, kteří mají v jeho územním obvodu
sídlo, jde-li o právnickou osobu, nebo místo podnikání, jde-li o
fyzickou osobu,
b) podnikatelům v silniční dopravě provozované velkými vozidly usazeným
v jiném členském státě než v České republice, kterým pravomocně uložil
sankci za správní delikt podle tohoto zákona, a
c) osobám, kterým vydal osvědčení o odborné způsobilosti pro
provozování silniční dopravy.
(6) Prováděcí právní předpis stanoví způsob a formu zápisu údajů do
Rejstříku podnikatelů v silniční dopravě.“.
57. V § 35 odst. 1 písmena a) až d) znějí:
„a) v rozporu s § 21 odst. 3 nezajistí, aby řidič vedl záznam o provozu
vozidla taxislužby, nebo tento záznam neuschová,
b) je tuzemským dopravcem a v rozporu s § 3 odst. 1 písm. a) provozuje
silniční dopravu vozidlem, kterému nebyla přidělena státní poznávací
značka České republiky a které není zapsáno v registru silničních
vozidel,
c) v rozporu s § 3 odst. 3 písm. b) nezajistí, aby v každém vozidle byl
doklad o nákladu a vztahu dopravce k němu nebo v rozporu s § 3 odst. 2
písm. b) tento doklad neuschová po stanovenou dobu,
d) neoznámí změnu údajů podle § 33e odst. 1,“.
58. V § 35 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se
písmena j) a k), která znějí:
„j) v rozporu s § 3 odst. 1 písm. e) v mezinárodní dopravě nezajistí,
aby najaté vozidlo bylo používáno pouze za předpokladu, že je najato
bez řidiče a vozidlo řídil dopravce sám nebo jeho zaměstnanec, nebo
k) v rozporu s § 33a odst. 5 nebo s § 33e odst. 3 nebo 5 neodevzdá
eurolicenci nebo její opis, osvědčení řidiče nebo osvědčení o
provozování dopravy pro vlastní potřebu dopravnímu úřadu.“.
59. V § 35 odst. 2 se na konci textu písmene d) doplňují slova „nebo
povolení“.
60. V § 35 odst. 2 písm. g) se za slovo „licence“ vkládají slova „nebo
povolení“.
61. V § 35 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje slovem „ , nebo“ a
doplňuje se písmeno h), které zní:
„h) v rozporu s § 3 odst. 2 nebo 3 nebo s § 27 nezajistí, aby v každém
vozidle byl záznam o době řízení vozidla, bezpečnostních přestávkách a
době odpočinku nebo nezajistí jeho řádné vedení, pokud je povinen jej
vést, nebo tento záznam neuschová po stanovenou dobu.“.
62. V § 35 odst. 3 se písmena f) a g) zrušují.
Dosavadní písmena h) až k) se označují jako písmena f) až i).
63. V § 35 odst. 3 se na konci textu písmene h) doplňují slova „nebo
povolení“.
64. V § 35 odst. 4 se za slovo „dopravci“ vkládají slova „ , příjemci“.
65. § 35a a 35b včetně nadpisů a poznámky pod čarou č. 25 znějí:
„§ 35a
Ztráta dobré pověsti
(1) Podnikatel v silniční dopravě provozované velkými vozidly nebo
odpovědný zástupce ztrácí dobrou pověst, pokud
a) se nepovažuje za bezúhonného podle živnostenského zákona, nebo
b) tak rozhodl dopravní úřad nebo orgán jiného členského státu než
České republiky.
(2) Pokud se podnikatel v silniční dopravě provozované velkými vozidly
nebo odpovědný zástupce nepovažuje za bezúhonného podle živnostenského
zákona, ztrácí dobrou pověst do doby opětovného splnění podmínky
bezúhonnosti. Odpovědný zástupce se zároveň na tuto dobu stává
nezpůsobilým k řízení dopravní činnosti.
(3) Dopravní úřad rozhodne, zda podnikatel v silniční dopravě
provozované velkými vozidly nebo odpovědný zástupce, kterému byla
pravomocným rozhodnutím uložena sankce za protiprávní jednání uvedené v
příloze IV nebo v seznamu podle čl. 6 odst. 2 písm. b) přímo
použitelného předpisu Evropské unie, kterým se zavádějí společná
pravidla pro výkon povolání podnikatele v silniční dopravě^15), ztrácí
dobrou pověst. Ztráta dobré pověsti musí být přiměřeným následkem s
ohledem na závažnost protiprávního jednání.
(4) Pokud dopravní úřad rozhodne, že podnikatel v silniční dopravě nebo
odpovědný zástupce dobrou pověst ztratil, v rozhodnutí
a) uvede dobu, po kterou ztráta dobré pověsti trvá; tato doba nesmí u
podnikatele v silniční dopravě překročit 5 let a u odpovědného zástupce
3 roky, a
b) jedná-li se o ztrátu dobré pověsti odpovědného zástupce, prohlásí
odpovědného zástupce za nezpůsobilého k řízení dopravní činnosti na
dobu, po kterou trvá ztráta dobré pověsti.
(5) Řízení o ztrátě dobré pověsti podle odstavce 3 lze zahájit
nejpozději do 6 měsíců ode dne, kdy se dopravní úřad o skutečnostech
uvedených v odstavci 3 dozvěděl, nejpozději však do 1 roku od právní
moci rozhodnutí, kterým byla uložena sankce za protiprávní jednání
podle odstavce 3. Výsledek řízení zaznamená dopravní úřad do Rejstříku
podnikatelů v silniční dopravě bezprostředně poté, co rozhodnutí nabude
právní moci.
(6) Osvědčení o odborné způsobilosti pro provozování silniční dopravy
odpovědného zástupce, který se stal nezpůsobilým k řízení dopravní
činnosti, pozbývá platnosti dnem ztráty dobré pověsti. Pro vydání
nového osvědčení platí § 8a odst. 2 až 6 obdobně; zkoušku lze skládat
nejdříve v posledním měsíci doby, po kterou trvá nezpůsobilost k řízení
dopravní činnosti.
§ 35b
Návrh na změnu nebo zrušení živnostenského oprávnění
(1) Dopravní úřad v rámci výkonu státního odborného dozoru zjišťuje,
zda podnikatelé v silniční dopravě provozované velkými vozidly stále
splňují podmínky podle § 6.
(2) Pokud živnostenský úřad zjistí, že odpovědný zástupce podnikatele v
silniční dopravě provozované velkými vozidly přestal vykonávat svou
funkci nebo nesplňuje podmínky podle § 8b, oznámí tuto skutečnost bez
zbytečného odkladu dopravnímu úřadu.
(3) Pokud podnikatel v silniční dopravě provozované velkými vozidly
přestal splňovat podmínku usazení, jeho odpovědný zástupce přestal
vykonávat svou funkci nebo nesplňuje podmínky podle § 8b, vyzve jej
dopravní úřad k prokázání opětovného splnění podmínky usazení nebo k
ustanovení nového odpovědného zástupce ve lhůtě stanovené podle přímo
použitelného předpisu Evropské unie^25). Po tuto dobu může podnikatel
provozovat silniční dopravu bez odpovědného zástupce. Výzvu k
ustanovení nového odpovědného zástupce zašle rovněž živnostenskému
úřadu.
(4) Živnostenský úřad zruší nebo změní rozsah koncese, pokud
a) neschválil ustanovení nového odpovědného zástupce, jehož ustanovení
bylo ve lhůtě podle odstavce 3 předloženo ke schválení, nebo
b) podnikatel v silniční dopravě provozované velkými vozidly
1. nepředložil ve lhůtě podle odstavce 3 ustanovení nového odpovědného
zástupce ke schválení,
2. neprokázal splnění podmínky usazení ve lhůtě podle odstavce 3,
3. neprokázal trvání finanční způsobilosti ve lhůtě podle § 8 odst. 2,
nebo
4. ztratil dobrou pověst rozhodnutím podle § 35a.
(5) Dopravní úřad podá živnostenskému úřadu bez zbytečného odkladu
návrh na zrušení nebo změnu rozsahu koncese v případech podle odstavce
4 písm. b) bodů 2 až 4.
(6) Lhůta, ve které nelze podle živnostenského zákona podat žádost o
koncesi v případě jejího zrušení, se neuplatní při podání žádosti o
nové udělení koncese pro silniční dopravu provozovanou velkými vozidly,
pokud byla předchozí koncese v tomto oboru zrušena podle odstavce 4.
25) Čl. 13 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.
1071/2009.“.
66. Za § 35b se vkládají nové § 35c až 35f, které včetně nadpisů a
poznámky pod čarou č. 26 znějí:
„§ 35c
Vybírání kaucí
(1) Orgány Policie České republiky nebo celní úřady jsou při provádění
kontroly a státního odborného dozoru podle tohoto zákona oprávněny
vybírat kauci v rozmezí od 5 000 Kč do 100 000 Kč od dopravce, který je
podezřelý ze spáchání správního deliktu podle tohoto zákona, a je
důvodné podezření, že se bude vyhýbat řízení o správním deliktu nebo že
by případné vymáhání uložené pokuty bylo spojeno s nepřiměřenými
náklady, popřípadě nebylo vůbec možné.
(2) Při výběru kauce orgány Police České republiky nebo celní úřady
poučí řidiče, který pro účely vybírání kauce zastupuje dopravce, o
důsledku vybrání kauce a vystaví ve 4 vyhotoveních
a) písemné potvrzení o převzetí kauce, ve kterém musí být uveden důvod
uložení kauce, její výše a správní orgán, který je příslušný k vedení
řízení o správním deliktu, a
b) protokol o výsledcích kontroly.
(3) Orgán Policie České republiky nebo celní úřad předá 1 vyhotovení
potvrzení o převzetí kauce a protokolu řidiči a 2 vyhotovení spolu s
kaucí nejpozději do 2 pracovních dnů správnímu orgánu, který je
příslušný k vedení řízení o správním deliktu.
§ 35d
Zabránění v jízdě
(1) Je-li orgán Policie České republiky nebo celní úřad oprávněn vybrat
kauci podle § 35c a řidič kauci na výzvu nesloží, přikáže orgán Policie
České republiky nebo celní úřad řidiči, který pro tyto účely zastupuje
dopravce, jízdu na nejbližší místo, které je z hlediska bezpečnosti a
plynulosti provozu na pozemních komunikacích vhodné k odstavení
vozidla, a
a) zabrání mu v jízdě použitím technického prostředku k zabránění
odjezdu vozidla (dále jen „technický prostředek“), nebo
b) zakáže pokračovat v jízdě a zadrží řidiči doklady k vozidlu a
doklady související s prováděnou přepravou.
(2) Náklady spojené s jízdou vozidla do místa odstavení, náklady
spojené s parkováním a náklady na zabránění v jízdě vozidla jdou k tíži
dopravce. Odpovědnost dopravce za vozidlo, náklad a přepravované osoby
není jeho odstavením dotčena.
(3) Při postupu podle odstavce 1 poučí orgán Policie České republiky
nebo celní úřad řidiče o podmínkách uvolnění vozidla nebo vrácení
zadržených dokladů a vystaví ve 4 vyhotoveních potvrzení o zabránění v
jízdě použitím technického prostředku nebo o zadržení dokladů k vozidlu
a dokladů souvisejících s prováděnou přepravou. V potvrzení uvede důvod
zabránění v jízdě nebo zadržení dokladů k vozidlu a dokladů
souvisejících s prováděnou přepravou, důvod uložení kauce a její výši a
správní orgán příslušný k vedení řízení o správním deliktu.
(4) Orgán Policie České republiky nebo celní úřad předá 1 vyhotovení
potvrzení podle odstavce 3 řidiči a 2 vyhotovení spolu s kaucí a
protokolem o výsledcích kontroly nejpozději do 2 pracovních dnů po
složení kauce správnímu orgánu, který je příslušný k vedení řízení o
správním deliktu. Jestliže nebude kauce složena do 72 hodin od zjištění
porušení, budou příslušnému správnímu orgánu k vedení řízení o správním
deliktu spolu s potvrzením o zabránění v jízdě a protokolem o
výsledcích kontroly zaslány i doklady k vozidlu a doklady související s
prováděnou přepravou.
(5) Orgán Policie České republiky nebo celní úřad zajistí neprodleně
uvolnění vozidla nebo orgán Policie České republiky, celní úřad nebo
správní orgán zajistí neprodleně vrácení dokladů k vozidlu a dokladů
souvisejících s prováděnou přepravou, jestliže
a) byla složena kauce orgánu Police České republiky nebo celnímu úřadu,
b) správní orgán, který je příslušný k vedení řízení o správním deliktu
podle tohoto zákona, neshledal na základě předaných podkladů důvody k
zahájení správního řízení o správním deliktu,
c) správní řízení o správním deliktu podle tohoto zákona bylo
pravomocně zastaveno, nebo
d) byla zaplacena pokuta a náklady řízení uložené ve správním řízení o
správním deliktu podle tohoto zákona.
§ 35e
Pokud byl použit postup podle § 35c nebo 35d, správní orgán může vydat
příkaz o uložení pokuty^26) i v případě, že je jediným podkladem pro
jeho vydání kontrolní protokol o porušení tohoto zákona pořízený jiným
orgánem veřejné moci.
§ 35f
Vracení, propadnutí a započtení kauce
(1) Kauce se vrátí v plné výši, jestliže
a) správní orgán neshledal důvody pro zahájení řízení o správním
deliktu podle tohoto zákona, nebo
b) řízení o správním deliktu podle tohoto zákona bylo pravomocně
zastaveno.
(2) Je-li v řízení o správním deliktu podle tohoto zákona uložena
dopravci pokuta a povinnost k úhradě nákladů řízení, rozhodne správní
orgán o započtení složené kauce na zaplacení uložené pokuty a nákladů
řízení. Je-li vybraná kauce vyšší než uložená pokuta a náklady řízení,
vrátí se dopravci část kauce zbývající po započtení kauce na zaplacení
uložené pokuty a nákladů řízení.
(3) Jestliže správní orgán neshledá důvody pro zahájení řízení o
správním deliktu podle tohoto zákona, uvědomí o tom bez zbytečného
odkladu dopravce a vyzve ho ke sdělení potřebných údajů o bankovním
účtu, na který lze kauci vrátit. Kauci nebo její zbývající část podle
odstavců 1 a 2 správní orgán příslušný k rozhodování v prvním stupni
vrátí dopravci, a to
a) do 15 pracovních dnů ode dne nabytí právní moci rozhodnutí, pokud mu
byly ke dni nabytí právní moci rozhodnutí známy potřebné údaje o
bankovním účtu, na který lze kauci vrátit, nebo
b) do 15 pracovních dnů ode dne, kdy dopravce písemně sdělí tomuto
správnímu orgánu potřebné údaje o bankovním účtu, na který lze kauci
vrátit.
(4) Kauce propadá, jestliže dopravce nesdělí dopravnímu úřadu do 1 roku
ode dne odeslání výzvy nebo vydání rozhodnutí potřebné údaje o
bankovním účtu, na který lze kauci nebo její část vrátit.
26) § 150 správního řádu.“.
67. V § 36 se na začátek odstavce 1 vkládá věta „K projednání správního
deliktu v prvním stupni je příslušný dopravní úřad, v jehož správním
obvodu byla provedena kontrola, na jejímž podkladě byl správní delikt
zjištěn, nebo Ministerstvo dopravy, jedná-li se o mezinárodní linkovou
osobní dopravu.“.
68. V § 36 odst. 3 se věta druhá nahrazuje větou „Pokuty uložené
Ministerstvem dopravy a propadlé kauce vybrané za porušení předpisů v
oblasti mezinárodní linkové osobní dopravy jsou příjmem státního
rozpočtu.“.
69. V § 37 odst. 3 a § 38 odst. 3 se slova „§ 35b“ nahrazují slovy „§
35c a 35d“.
70. V § 38a odst. 1 se slova „Evropských společenství“ nahrazují slovy
„Evropské unie“.
71. V § 38a se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
„(3) Ministerstvo dopravy zajišťuje tisk a distribuci formulářů
a) eurolicence a opisu eurolicence,
b) osvědčení o provozování dopravy pro vlastní potřebu,
c) osvědčení řidiče a opisu osvědčení řidiče,
d) osvědčení o odborné způsobilosti,
e) povolení k provozování linkové osobní dopravy,
f) vstupních povolení,
g) osvědčení o školení řidičů vozidel přepravujících nebezpečné věci,
h) osvědčení o odborné způsobilosti bezpečnostních poradců pro přepravu
nebezpečných věcí,
i) potvrzení o převzetí kauce,
j) náhradních vstupních povolení a
k) průkazů o způsobilosti řidiče taxislužby.“.
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4.
72. V § 38a odstavec 4 zní:
„(4) Vzor paměťové kontrolní karty podle přímo použitelného předpisu
Evropské unie^4e), potvrzení o zabránění v jízdě použitím technického
prostředku nebo o zadržení dokladů k vozidlu a dokladů souvisejících s
prováděnou přepravou a potvrzení o převzetí kauce stanoví prováděcí
právní předpis.“.
73. V § 41 odstavec 2 zní:
„(2) Ministerstvo dopravy vydá prováděcí právní předpis k provedení § 3
odst. 1 písm. b), § 3 odst. 4, § 8a odst. 7, § 9 odst. 1, § 17 odst. 6,
§ 18b odst. 2, § 21 odst. 1, 2, 3, 4, 8 a odst. 11 písm. a), § 21b
odst. 2, § 22 odst. 5, § 30 odst. 2, § 34 odst. 3, § 34d odst. 6 a §
38a odst. 4.“.
Čl. II
Přechodná ustanovení
1. Zkoušky odborné způsobilosti žadatelů, kteří se k jejich složení
přihlásili přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se provedou podle
zákona č. 111/1994 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona. Zkoušky odborné způsobilosti pro taxislužbu se
neprovedou.
2. Osobám, které složily zkoušky odborné způsobilosti pro některý z
druhů nákladní dopravy přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a
nebylo jim doposud vydáno osvědčení o odborné způsobilosti, vydá
dopravní úřad osvědčení o odborné způsobilosti pro nákladní dopravu
provozovanou vozidlem nebo jízdní soupravou o největší povolené
hmotnosti přesahující 3,5 tuny, jsou-li určeny k přepravě zvířat nebo
věcí, podle zákona č. 111/1994 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona.
3. Osobám, které složily zkoušky odborné způsobilosti pro některý z
druhů osobní dopravy s výjimkou taxislužby přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona a nebylo jim doposud vydáno osvědčení o odborné
způsobilosti, vydá dopravní úřad osvědčení o odborné způsobilosti pro
osobní dopravu provozovanou vozidlem určeným pro přepravu více než 9
osob včetně řidiče podle zákona č. 111/1994 Sb., ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Osobám, které složily zkoušku
odborné způsobilosti pro taxislužbu, nevydá dopravní úřad žádné
osvědčení o odborné způsobilosti.
4. Držitelům osvědčení o odborné způsobilosti pro některý z druhů
nákladní dopravy vydaných přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona
vydá dopravní úřad na žádost do 30 dnů osvědčení o odborné způsobilosti
pro nákladní dopravu provozovanou vozidlem nebo jízdní soupravou o
největší povolené hmotnosti přesahující 3,5 tuny, jsou-li určeny k
přepravě zvířat nebo věcí, podle zákona č. 111/1994 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
5. Držitelům osvědčení o odborné způsobilosti pro některý z druhů
osobní dopravy s výjimkou taxislužby vydaných přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona vydá dopravní úřad na žádost do 30 dnů
osvědčení o odborné způsobilosti pro osobní dopravu provozovanou
vozidlem určeným pro přepravu více než 9 osob včetně řidiče podle
zákona č. 111/1994 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona.
6. Podnikatelům v silniční dopravě a odpovědným zástupcům, u kterých
byla odborná způsobilost z předmětů stanovených prováděcím právním
předpisem přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona nahrazena
vysvědčením o státní nebo maturitní zkoušce z daného oboru a kteří ke
dni nabytí účinnosti tohoto zákona vykonávali činnost odpovědného
zástupce pro některý z druhů nákladní dopravy provozované vozidlem nebo
jízdní soupravou o největší povolené hmotnosti přesahující 3,5 tuny,
jsou-li určeny k přepravě zvířat nebo věcí, nebo měli platnou koncesi k
provozování některého z druhů nákladní dopravy provozované vozidlem
nebo jízdní soupravou o největší povolené hmotnosti přesahující 3,5
tuny, jsou-li určeny k přepravě zvířat nebo věcí, vydá dopravní úřad na
žádost do 30 dnů osvědčení o odborné způsobilosti pro nákladní dopravu
provozovanou vozidlem nebo jízdní soupravou o největší povolené
hmotnosti přesahující 3,5 tuny, jsou-li určeny k přepravě zvířat nebo
věcí, podle zákona č. 111/1994 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona. Žádost podle věty prvé lze podat nejpozději do
2 let od nabytí účinnosti tohoto zákona; není-li žádost podána, odborná
způsobilost uplynutím této lhůty zaniká.
7. Podnikatelům v silniční dopravě a odpovědným zástupcům, u kterých
byla odborná způsobilost z předmětů stanovených prováděcím právním
předpisem přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona nahrazena
vysvědčením o státní nebo maturitní zkoušce z daného oboru a kteří ke
dni nabytí účinnosti tohoto zákona vykonávali činnost odpovědného
zástupce pro některý z druhů osobní dopravy kromě taxislužby nebo měli
platnou koncesi k provozování některého z druhů osobní dopravy kromě
taxislužby, vydá dopravní úřad na žádost do 30 dnů osvědčení o odborné
způsobilosti pro osobní dopravu provozovanou vozidlem určeným pro
přepravu více než 9 osob včetně řidiče podle zákona č. 111/1994 Sb., ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Žádost podle věty
prvé lze podat nejpozději do 2 let od nabytí účinnosti tohoto zákona;
není-li žádost podána, odborná způsobilost uplynutím této lhůty zaniká.
Osvědčení o odborné způsobilosti pro taxislužbu dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona pozbývá platnosti a odborná způsobilosti zaniká.
8. Vydání osvědčení o odborné způsobilosti podle bodů 4 až 7 je
osvobozeno od správního poplatku a k vydání osvědčení je příslušný
dopravní úřad v místě trvalého pobytu žadatele. K žádosti o vydání
osvědčení podle bodů 4 a 5 se přiloží osvědčení o odborné způsobilosti
vydané přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. K žádosti o vydání
osvědčení podle bodů 6 a 7 se přiloží vysvědčení o státní nebo
maturitní zkoušce nahrazující odbornou způsobilost, doklad o vydání
koncese k provozování příslušného druhu dopravy nebo doklad o výkonu
činnosti odpovědného zástupce.
Čl. III
Zrušovací ustanovení
Zrušuje se:
1. Vyhláška Ministerstva dopravy a spojů č. 366/1999 Sb., o způsobu
prokázání finanční způsobilosti dopravcem.
2. Vyhláška č. 97/2001 Sb., kterou se mění vyhláška Ministerstva
dopravy a spojů č. 366/1999 Sb., o způsobu prokázání finanční
způsobilosti dopravcem.
3. Vyhláška č. 32/2005 Sb., kterou se mění vyhláška č. 366/1999 Sb., o
způsobu prokázání finanční způsobilosti dopravcem, ve znění vyhlášky č.
97/2001 Sb.
ČÁST DRUHÁ
Změna živnostenského zákona
Čl. IV
Zákon č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon),
ve znění zákona č. 231/1992 Sb., zákona č. 591/1992 Sb., zákona č.
600/1992 Sb., zákona č. 273/1993 Sb., zákona č. 303/1993 Sb., zákona č.
38/1994 Sb., zákona č. 42/1994 Sb., zákona č. 136/1994 Sb., zákona č.
200/1994 Sb., zákona č. 237/1995 Sb., zákona č. 286/1995 Sb., zákona č.
94/1996 Sb., zákona č. 95/1996 Sb., zákona č. 147/1996 Sb., zákona č.
19/1997 Sb., zákona č. 49/1997 Sb., zákona č. 61/1997 Sb., zákona č.
79/1997 Sb., zákona č. 217/1997 Sb., zákona č. 280/1997 Sb., zákona č.
15/1998 Sb., zákona č. 83/1998 Sb., zákona č. 157/1998 Sb., zákona č.
167/1998 Sb., zákona č. 159/1999 Sb., zákona č. 356/1999 Sb., zákona č.
358/1999 Sb., zákona č. 360/1999 Sb., zákona č. 363/1999 Sb., zákona č.
27/2000 Sb., zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 121/2000 Sb., zákona č.
122/2000 Sb., zákona č. 123/2000 Sb., zákona č. 124/2000 Sb., zákona č.
149/2000 Sb., zákona č. 151/2000 Sb., zákona č. 158/2000 Sb., zákona č.
247/2000 Sb., zákona č. 249/2000 Sb., zákona č. 258/2000 Sb., zákona č.
309/2000 Sb., zákona č. 362/2000 Sb., zákona č. 409/2000 Sb., zákona č.
458/2000 Sb., zákona č. 61/2001 Sb., zákona č. 100/2001 Sb., zákona č.
120/2001 Sb., zákona č. 164/2001 Sb., zákona č. 256/2001 Sb., zákona č.
274/2001 Sb., zákona č. 477/2001 Sb., zákona č. 478/2001 Sb., zákona č.
501/2001 Sb., zákona č. 86/2002 Sb., zákona č. 119/2002 Sb., zákona č.
174/2002 Sb., zákona č. 281/2002 Sb., zákona č. 308/2002 Sb., zákona č.
320/2002 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 476/2002 Sb.,
zákona č. 88/2003 Sb., zákona č. 130/2003 Sb., zákona č. 162/2003 Sb.,
zákona č. 224/2003 Sb., zákona č. 228/2003 Sb., zákona č. 274/2003 Sb.,
zákona č. 354/2003 Sb., zákona č. 438/2003 Sb., zákona č. 38/2004 Sb.,
zákona č. 119/2004 Sb., zákona č. 167/2004 Sb., zákona č. 257/2004 Sb.,
zákona č. 326/2004 Sb., zákona č. 499/2004 Sb., zákona č. 695/2004 Sb.,
zákona č. 58/2005 Sb., zákona č. 95/2005 Sb., zákona č. 127/2005 Sb.,
zákona č. 215/2005 Sb., zákona č. 253/2005 Sb., zákona č. 358/2005 Sb.,
zákona č. 428/2005 Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 62/2006 Sb.,
zákona č. 76/2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 115/2006 Sb.,
zákona č. 131/2006 Sb., zákona č. 161/2006 Sb., zákona č. 165/2006 Sb.,
zákona č. 179/2006 Sb., zákona č. 186/2006 Sb., zákona č. 191/2006 Sb.,
zákona č. 212/2006 Sb., zákona č. 214/2006 Sb., zákona č. 225/2006 Sb.,
zákona č. 310/2006 Sb., zákona č. 315/2006 Sb., zákona č. 160/2007 Sb.,
zákona č. 269/2007 Sb., zákona č. 270/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb.,
zákona č. 130/2008 Sb., zákona č. 189/2008 Sb., zákona č. 230/2008 Sb.,
zákona č. 254/2008 Sb., zákona č. 274/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb.,
zákona č. 285/2009 Sb., zákona č. 145/2010 Sb., zákona č. 155/2010 Sb.,
zákona č. 160/2010 Sb., zákona č. 424/2010 Sb., zákona č. 427/2010 Sb.,
zákona č. 73/2011 Sb., zákona č. 152/2011 Sb., zákona č. 350/2011 Sb.,
zákona č. 351/2011 Sb., zákona č. 355/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb.,
zákona č. 420/2011 Sb., zákona č. 428/2011 Sb. a zákona č. 458/2011
Sb., se mění takto:
1. V § 8 odst. 6 se na konci věty druhé doplňují slova „ , nebo
stanoví-li tak zvláštní právní předpis“.
2. V § 11 se doplňují odstavce 10 a 11, které znějí:
„(10) Pokud podnikatelem ustanovený odpovědný zástupce přestal
vykonávat funkci nebo přestal splňovat zákonem stanovené požadavky,
může podnikatel provozovat živnost bez odpovědného zástupce jen v
případě, že tak stanoví jiný právní předpis, a za podmínek jím
stanovených. Živnostenský úřad zapíše do živnostenského rejstříku
ukončení výkonu funkce odpovědného zástupce a uvede, že živnost je
dočasně provozována bez odpovědného zástupce.
(11) Pokud zvláštní právní předpis stanoví podmínky provozování
živnosti prostřednictvím odpovědného zástupce odlišně, ustanovení
odstavců 1 až 9 se nepoužijí.“.
3. V § 52 odst. 1 větě první se za slova „žádost o koncesi“ vkládají
slova „nebo, pokud to zvláštní právní předpis vyžaduje, žádost o
schválení ustanovení odpovědného zástupce,“.
4. V příloze 3 KONCESOVANÉ ŽIVNOSTI v prvním sloupci se slova „Silniční
motorová doprava - nákladní vnitrostátní provozovaná vozidly o největší
povolené hmotnosti do 3,5 tuny včetně, - nákladní vnitrostátní
provozovaná vozidly o největší povolené hmotnosti nad 3,5 tuny, -
nákladní mezinárodní provozovaná vozidly o největší povolené hmotnosti
do 3,5 tuny včetně, - nákladní mezinárodní provozovaná vozidly o
největší povolené hmotnosti nad 3,5 tuny, - vnitrostátní příležitostná
osobní, - mezinárodní příležitostná osobní, - vnitrostátní veřejná
linková, - vnitrostátní zvláštní linková, - mezinárodní linková, -
mezinárodní kyvadlová, - taxislužba“ nahrazují slovy „Silniční motorová
doprava - nákladní provozovaná vozidly nebo jízdními soupravami o
největší povolené hmotnosti přesahující 3,5 tuny, jsou-li určeny k
přepravě zvířat nebo věcí, - osobní provozovaná vozidly určenými pro
přepravu více než 9 osob včetně řidiče, - nákladní provozovaná vozidly
nebo jízdními soupravami o největší povolené hmotnosti nepřesahující
3,5 tuny, jsou-li určeny k přepravě zvířat nebo věcí, - osobní
provozovaná vozidly určenými pro přepravu nejvýše 9 osob včetně
řidiče“.
5. V příloze 3 KONCESOVANÉ ŽIVNOSTI ve druhém sloupci se slova „§ 6
zákona č. 111/1994 Sb., o silniční dopravě, ve znění zákona č. 150/2000
Sb. a zákona č. 130/2008 Sb.“ nahrazují slovy „odborná způsobilost
podle § 8a zákona č. 111/1994 Sb. u silniční motorové dopravy nákladní
provozované vozidly nebo jízdními soupravami o největší povolené
hmotnosti přesahující 3,5 tuny, jsou-li určeny k přepravě zvířat nebo
věcí, a osobní provozované vozidly určenými pro přepravu více než 9
osob včetně řidiče“.
6. V příloze 3 KONCESOVANÉ ŽIVNOSTI v pátém sloupci se za slova „zákon
č. 111/1994 Sb., o silniční dopravě, ve znění pozdějších předpisů“ na
samostatný řádek doplňují slova „Nařízení Evropského parlamentu a Rady
(ES) č. 1071/2009 ze dne 21. října 2009, kterým se zavádějí společná
pravidla týkající se závazných podmínek pro výkon povolání podnikatele
v silniční dopravě a zrušuje se směrnice Rady 96/26/ES“.
Čl. V
Přechodná ustanovení
1. Podnikatelé, kteří byli ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona
oprávněni provozovat koncesovanou živnost s předmětem podnikání
„Silniční motorová doprava - nákladní vnitrostátní provozovaná vozidly
o největší povolené hmotnosti do 3,5 tuny včetně, - nákladní
vnitrostátní provozovaná vozidly o největší povolené hmotnosti nad 3,5
tuny, - nákladní mezinárodní provozovaná vozidly o největší povolené
hmotnosti do 3,5 tuny včetně, - nákladní mezinárodní provozovaná
vozidly o největší povolené hmotnosti nad 3,5 tuny, - vnitrostátní
příležitostná osobní, - mezinárodní příležitostná osobní, -
vnitrostátní veřejná linková, - vnitrostátní zvláštní linková, -
mezinárodní linková, - mezinárodní kyvadlová, - taxislužba“ podle
zákona č. 455/1991 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, jsou oprávněni provozovat živnost v rozsahu udělené koncese
podle dosavadní právní úpravy, není-li dále stanoveno jinak.
2. Podnikatelé, kteří byli ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona
oprávněni provozovat koncesovanou živnost uvedenou v bodě 1 v rozsahu
předmětu podnikání „Silniční motorová doprava - nákladní vnitrostátní
provozovaná vozidly o největší povolené hmotnosti do 3,5 tuny včetně“
nebo „Silniční motorová doprava - nákladní mezinárodní provozovaná
vozidly o největší povolené hmotnosti do 3,5 tuny včetně“, jsou ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona oprávněni provozovat koncesovanou
živnost v rozsahu předmětu podnikání „Silniční motorová doprava -
nákladní provozovaná vozidly nebo jízdními soupravami o největší
povolené hmotnosti nepřesahující 3,5 tuny, jsou-li určeny k přepravě
zvířat nebo věcí“. Živnostenský úřad zapíše změnu rozsahu předmětu
podnikání podle zákona č. 455/1991 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona do živnostenského rejstříku do 1 měsíce ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona. Změnu rozhodnutí o udělení koncese
provede živnostenský úřad při první změně údajů oznámené podnikatelem
podle § 56 zákona č. 455/1991 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona.
3. Podnikatelé, kteří byli ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona
oprávněni provozovat koncesovanou živnost uvedenou v bodě 1 v rozsahu
předmětu podnikání „Silniční motorová doprava - taxislužba“, jsou ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona oprávněni provozovat koncesovanou
živnost v rozsahu předmětu podnikání „Silniční motorová doprava -
osobní provozovaná vozidly určenými pro přepravu nejvýše 9 osob včetně
řidiče“. Živnostenský úřad zapíše změnu rozsahu předmětu podnikání
podle zákona č. 455/1991 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona do živnostenského rejstříku do 1 měsíce ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona. Změnu rozhodnutí o udělení koncese provede
živnostenský úřad při první změně údajů oznámené podnikatelem podle §
56 zákona č. 455/1991 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona.
4. Podnikatelé, kteří byli ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona
oprávněni provozovat koncesovanou živnost uvedenou v bodě 1 v rozsahu
předmětu podnikání „Silniční motorová doprava - vnitrostátní
příležitostná osobní“, „Silniční motorová doprava - mezinárodní
příležitostná osobní“, „Silniční motorová doprava - vnitrostátní
veřejná linková“, „Silniční motorová doprava - vnitrostátní zvláštní
linková“, „Silniční motorová doprava - mezinárodní linková“, nebo
„Silniční motorová doprava - mezinárodní kyvadlová“ a hodlají po nabytí
účinnosti tohoto zákona provozovat koncesovanou živnost v rozsahu
předmětu podnikání „Silniční motorová doprava - osobní provozovaná
vozidly určenými pro přepravu více než 9 osob včetně řidiče“, jsou do 1
roku ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona povinni požádat o změnu
rozsahu předmětu podnikání a doložit doklady podle zákona č. 455/1991
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a zákona
č. 111/1994 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona. Na základě žádosti podnikatele a doložených dokladů změní
živnostenský úřad rozhodnutí o udělení koncese a rozsah předmětu
podnikání uvede v souladu se zněním předmětu podnikání podle zákona č.
455/1991 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona
tak, že změní rozsah předmětu podnikání na „Silniční motorová doprava -
osobní provozovaná vozidly určenými pro přepravu nejvýše 9 osob včetně
řidiče“ nebo „Silniční motorová doprava - osobní provozovaná vozidly
určenými pro přepravu více než 9 osob včetně řidiče“. Není-li žádost
podána do 1 roku ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, změní
živnostenský úřad rozhodnutí o udělení koncese vydané před nabytím
účinnosti tohoto zákona v rozsahu předmětu podnikání podle věty první a
změní rozsah předmětu podnikání na „Silniční motorová doprava - osobní
provozovaná vozidly určenými pro přepravu nejvýše 9 osob včetně
řidiče“.
5. Podnikatelé, kteří ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona byli
oprávněni provozovat koncesovanou živnost uvedenou v bodě 1 v rozsahu
předmětu podnikání „Silniční motorová doprava - nákladní vnitrostátní
provozovaná vozidly o největší povolené hmotnosti nad 3,5 tuny“ nebo
„Silniční motorová doprava - nákladní mezinárodní provozovaná vozidly o
největší povolené hmotnosti nad 3,5 tuny“ a hodlají po nabytí účinnosti
tohoto zákona provozovat živnost silniční motorová doprava v rozsahu
předmětu podnikání „Silniční motorová doprava nákladní provozovaná
vozidly nebo jízdními soupravami o největší povolené hmotnosti
přesahující 3,5 tuny, jsou-li určeny k přepravě zvířat nebo věcí“, jsou
do 1 roku ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona povinni požádat o
změnu rozsahu předmětu podnikání a doložit doklady podle zákona č.
455/1991 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona,
a zákona č. 111/1994 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona. Na základě žádosti podnikatele a doložených dokladů
změní živnostenský úřad rozhodnutí o udělení koncese a rozsah předmětu
podnikání uvede v souladu se zněním předmětu podnikání podle zákona č.
455/1991 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona,
a změní rozsah předmětu podnikání na „Silniční motorová doprava -
nákladní provozovaná vozidly nebo jízdními soupravami o největší
povolené hmotnosti přesahující 3,5 tuny, jsou-li určeny k přepravě
zvířat nebo věcí“ nebo „Silniční motorová doprava - nákladní
provozovaná vozidly nebo jízdními soupravami o největší povolené
hmotnosti nepřesahující 3,5 tuny, jsou-li určeny k přepravě zvířat nebo
věcí“. Není-li žádost podána do 1 roku ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, změní živnostenský úřad rozhodnutí o udělení koncese vydané
před nabytím účinnosti tohoto zákona v rozsahu předmětu podnikání podle
věty první a omezí rozsah předmětu podnikání na „Silniční motorová
doprava - nákladní provozovaná vozidly nebo jízdními soupravami o
největší povolené hmotnosti nepřesahující 3,5 tuny, jsou-li určeny k
přepravě zvířat nebo věcí“.
6. Řízení o udělení koncese „Silniční motorová doprava - nákladní
vnitrostátní provozovaná vozidly o největší povolené hmotnosti do 3,5
tuny včetně - nákladní vnitrostátní provozovaná vozidly o největší
povolené hmotnosti nad 3,5 tuny, - nákladní mezinárodní provozovaná
vozidly o největší povolené hmotnosti do 3,5 tuny včetně, - nákladní
mezinárodní provozovaná vozidly o největší povolené hmotnosti nad 3,5
tuny, - vnitrostátní příležitostná osobní, - mezinárodní příležitostná
osobní, - vnitrostátní veřejná linková, - vnitrostátní zvláštní
linková, - mezinárodní linková, - mezinárodní kyvadlová, - taxislužba“
zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a do tohoto dne
neskončená se dokončí a práva a povinnosti s nimi související se
posoudí podle zákona č. 455/1991 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, a zákona č. 111/1994 Sb., ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Pokud není ze žádosti zřejmý
předmět podnikání podle zákona č. 455/1991 Sb., ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, pro nějž se udělení koncese
požaduje, vyzve živnostenský úřad žadatele k upřesnění předmětu
podnikání podle zákona č. 455/1991 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona. Má-li být v řízení udělena koncese pro předmět
podnikání „Silniční motorová doprava - nákladní provozovaná vozidly
nebo jízdními soupravami o největší povolené hmotnosti přesahující 3,5
tuny, jsou-li určeny k přepravě zvířat nebo věcí“ nebo „Silniční
motorová doprava - osobní provozovaná vozidly určenými pro přepravu
více než 9 osob včetně řidiče“, vyzve živnostenský úřad žadatele k
doplnění dokladů prokazujících splnění podmínek pro udělení koncese
podle zákona č. 455/1991 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, a zákona č. 111/1994 Sb., ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona.
7. Podání žádosti o změnu předmětu podnikání podle bodů 4 a 5 je
osvobozeno od správního poplatku.
ČÁST TŘETÍ
Změna zákona o pozemních komunikacích
Čl. VI
V § 43 zákona č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích, ve znění zákona
č. 80/2006 Sb., zákona č. 347/2009 Sb. a zákona č. 152/2011 Sb., se
doplňuje odstavec 10, který včetně poznámky pod čarou č. 28 zní:
„(10) Pokud správní orgán rozhodne o uložení sankce za jiný správní
delikt uvedený v příloze IV nebo v seznamu podle čl. 6 odst. 2 písm. b)
přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se zavádějí společná
pravidla pro výkon povolání podnikatele v silniční dopravě^28) osobě,
která je podnikatelem v silniční dopravě provozované velkými vozidly
podle zvláštního právního předpisu^14) nebo jeho odpovědným zástupcem,
zašle kopii pravomocného rozhodnutí dopravnímu úřadu podle zvláštního
právního předpisu^14), v jehož územním obvodu je sídlo této osoby,
jde-li o právnickou osobu, nebo místo podnikání, jde-li o fyzickou
osobu.
28) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009 ze dne 21.
října 2009, kterým se zavádějí společná pravidla týkající se závazných
podmínek pro výkon povolání podnikatele v silniční dopravě a zrušuje
směrnice Rady 96/26/ES.“.
ČÁST ČTVRTÁ
Změna zákona o silničním provozu
Čl. VII
Zákon č. 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích a o změnách
některých zákonů (zákon o silničním provozu), ve znění zákona č.
60/2001 Sb., zákona č. 478/2001 Sb., zákona č. 62/2002 Sb., zákona č.
311/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 436/2003 Sb., zákona č.
53/2004 Sb., zákona č. 229/2005 Sb., zákona č. 411/2005 Sb., zákona č.
76/2006 Sb., zákona č. 226/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č.
342/2006 Sb., zákona č. 170/2007 Sb., zákona č. 215/2007 Sb., zákona č.
374/2007 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 274/2008 Sb., zákona č.
480/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č.
424/2010 Sb., zákona č. 133/2011 Sb., zákona č. 297/2011 Sb., zákona č.
329/2011 Sb. a zákona č. 341/2011 Sb., se mění takto:
1. V § 41 odst. 1 větě první se slova „písm. f) a g),“ nahrazují slovy
„písm. f), g), h) a odst. 2 písm. f) a g),“.
2. V § 87a odst. 8 se za slovo „vyšetření“ vkládají slova „podle
odstavce 1“.
3. V § 102 odst. 3 se na začátek písmene c) vkládají slova „v případě
žádosti podle odstavce 5“.
4. Za § 125h se vkládá nový § 125i, který včetně poznámky pod čarou č.
43 zní:
„§ 125i
Pokud obecní úřad obce s rozšířenou působností rozhodne o uložení
sankce za jiný správní delikt podle § 125d odst. 1 písm. a) nebo c)
spáchaný některým z porušení pravidel uvedených v seznamu podle čl. 6
odst. 2 písm. b) nebo příloze IV přímo použitelného předpisu Evropské
unie, kterým se zavádějí společná pravidla pro výkon povolání
podnikatele v silniční dopravě^43) osobě, která je podnikatelem v
silniční dopravě provozované velkými vozidly podle zvláštního právního
předpisu^21), nebo jeho odpovědnému zástupci, zašle kopii pravomocného
rozhodnutí dopravnímu úřadu podle zvláštního právního předpisu^21), v
jehož územním obvodu je sídlo této osoby, jde-li o právnickou osobu,
nebo místo podnikání, jde-li o fyzickou osobu.
43) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009 ze dne 21.
října 2009, kterým se zavádějí společná pravidla týkající se závazných
podmínek pro výkon povolání podnikatele v silniční dopravě a zrušuje
směrnice Rady 96/26/ES.“.
5. V § 134 odst. 1 písm. b) se slova „31. prosince 2002“ nahrazují
slovy „30. dubna 2004“ a slovo „2012“ se nahrazuje slovem „2013“.
6. V § 134 odst. 1 se písmeno c) zrušuje.
ČÁST PÁTÁ
Změna zákona o správních poplatcích
Čl. VIII
Položka 34 přílohy k zákonu č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích,
zní:
„1. Vydání licence nebo povolení nebo změna licence nebo povolení^32)
a) k provozování vnitrostátní linkové osobní dopravy
- za každou vnitrokrajskou linku a linku městské autobusové dopravy Kč 300
- každou mezikrajskou linku Kč 500
b) k provozování mezinárodní linkové osobní dopravy veřejné za každou linku Kč 5 000
c) k provozování mezinárodní linkové osobní dopravy zvláštní za každou linku Kč 1 000
2. Vydání povolení^32) k provozování silniční dopravy zahraničním
provozovatelem mezi dvěma místy na území České republiky
a) k provedení jedné přepravy Kč 1 000
b) k provedení 2 až 5 přeprav Kč 4 000
c) k provedení neomezeného počtu přeprav Kč 20 000
3. Vydání povolení^32) zahraničnímu provozovateli k provozování příležitostné nebo
kyvadlové osobní silniční dopravy nebo taxislužby Kč 5 000
4. Vydání vstupního povolení^32) k provozování mezinárodní silniční nákladní dopravy
zahraničním provozovatelem k provedení jedné přepravy Kč 5 000
5. Vydání náhradního povolení^32) pro zahraničního provozovatele Kč 10 000
6. Vydání eurolicence^32) Kč 1 000
7. Vydání opisu eurolicence^32) Kč 200
8. Vydání osvědčení řidiče^32) Kč 500
9. Vydání opisu osvědčení řidiče^32) Kč 500
10. Vydání osvědčení o provozování dopravy pro vlastní potřebu^32) Kč 500
11. Výpis z Rejstříku podnikatelů v silniční dopravě^32) Kč 50
12. Udělení pověření výkonem činností souvisejících s Dohodou ADR^32) Kč 5 000
13. Vydání průkazu o způsobilosti řidiče taxislužby Kč 500
Zmocnění
Správní úřad může na základě vzájemnosti nebo na základě mezinárodní
smlouvy, kterou je Česká republika vázána, upustit od vybrání poplatku
podle bodu 1 písmen b) a c) a bodů 2 až 5 této položky, případně sazbu
poplatku snížit nebo poplatek zvýšit až na pětinásobek z důvodu
zabezpečení zásad dopravní politiky v dohodě se zainteresovanými
ústředními orgány státní správy.
Předmětem poplatku není
1. Změna licence nebo povolení uvedená v bodě 1 této položky provedená
z podnětu správního úřadu.
2. Vydání povolení nebo licence k provozování dopravy z humanitárních
důvodů uvedené v této položce.
3. Vydání licence nebo povolení nebo její změna uvedená v bodě 1 této
položky, přijme-li dopravce na předmětnou linku nebo její část závazek
veřejné služby.“.
ČÁST ŠESTÁ
ÚČINNOST
Čl. IX
Tento zákon nabývá účinnosti prvním dnem druhého kalendářního měsíce
následujícího po dni jeho vyhlášení, s výjimkou čl. VII bodu 1, který
nabývá účinnosti dnem vyhlášení.
Němcová v. r.
Klaus v. r.
Nečas v. r.