141/1980 Sb.
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 14. srpna 1980
o Úmluvě o poradenství pro volbu povolání a odborné výchově pro rozvoj
lidských zdrojů, 1975 (č. 142)
Dne 23. června 1975 byla na 60. zasedání generální konference
Mezinárodní organizace práce přijata Úmluva o poradenství pro volbu
povolání a odborné výchově pro rozvoj lidských zdrojů, 1975 (č. 142). S
Úmluvou vyslovilo souhlas Federální shromáždění Československé
socialistické republiky a prezident republiky ji ratifikoval.
Ratifikace Úmluvy Československou socialistickou republikou byla
zapsána dne 6. března 1979 generálním ředitelem Mezinárodního úřadu
práce. Podle svého článku 7 odstavce 3 Úmluva vstoupila pro
Československou socialistickou republiku v platnost dnem 6. března
1980.
Český překlad textu Úmluvy se vyhlašuje současně.
První náměstek:
Ing. Knížka v.r.
ÚMLUVA
o poradenství pro volbu povolání a odborné výchově pro rozvoj lidských
zdrojů, 1975 (č. 142)
Generální konference Mezinárodní organizace práce, která byla svolána
správní radou Mezinárodního úřadu práce do Ženevy a tam se sešla dne 4.
června 1975 na svém šedesátém zasedání,
rozhodnuvši přijmout některé návrhy týkající se rozvoje lidských
zdrojů: poradenství pro volbu povolání a výchovy k povolání, které jsou
šestým bodem jednacího pořadu zasedání, a
stanovivši, že tyto návrhy budou mít formu mezinárodní úmluvy,
přijímá dne 23. června 1975 tuto úmluvu, která bude označována jako
Úmluva o rozvoji lidských zdrojů, 1975:
Čl.1
1. Každý členský stát přijme a bude rozvíjet všestrannou a
koordinovanou politiku a programy poradenství pro volbu povolání a
odborné výchovy, úzce spjaté se zaměstnaností, zejména prostřednictvím
veřejných zprostředkovatelen práce.
2. Tato politika a programy mají přihlížet:
a) k potřebám, možnostem a problémům zaměstnanosti jak na oblastní tak
na vnitrostátní úrovni;
b) ke stupni a úrovni hospodářského, sociálního a kulturního rozvoje;
c) k vzájemným vztahům mezi rozvojem lidských zdrojů a jinými
hospodářskými, sociálními a kulturními cíli.
3. Tato politika a programy se mají provádět metodami odpovídajícími
vnitrostátním podmínkám.
4. Tato politika a programy se mají zaměřit na to, aby jednotlivec byl
s to lépe chápat a individuálně nebo kolektivně ovlivňovat pracovní a
sociální prostředí.
5. Tato politika a programy mají podněcovat všechny osoby a umožňovat
jim na základě rovnosti a bez jakékoli diskriminace rozvíjet a užívat
svých pracovních schopností ve svém vlastním zájmu a v souladu se svým
vlastním úsilím s přihlédnutím k potřebám společnosti.
Čl.2
Se zřetelem k výše uvedeným cílům každý členský stát vypracuje a bude
zdokonalovat otevřené, pružné a vzájemně se doplňující soustavy
všeobecného, technického a odborného vzdělání, poradenství pro volbu
výchovy a povolání a odborné výchovy, ať už se taková činnost rozvíjí v
rámci školské soustavy nebo mimo ni.
Čl.3
1. Každý členský stát postupně rozšíří své soustavy poradenství pro
volbu povolání, včetně soustavných informací o stavu zaměstnanosti, aby
tak zajistil všestrannou informovanost a pokud možno co nejširší
poradenství pro všechny děti, mladé lidi i dospělé, včetně programů
vhodných pro všechny postižené a nezpůsobilé osoby.
2. Takové informace a poradenství se budou týkat volby zaměstnání,
odborné výchovy a s nimi souvisejících možností vzdělání, stavu
zaměstnanosti a vyhlídek zaměstnání, možností postupu, bezpečnosti při
práci a pracovní hygieny a jiných stránek pracovní činnosti v různých
odvětvích hospodářské, sociální a kulturní aktivity a na všech stupních
odpovědnosti.
3. Tyto informace a poradenství budou doplňovány všeobecnou informací o
kolektivních smlouvách a o právech a povinnostech všech zúčastněných
stran podle pracovního práva; tato informace se bude poskytovat v
souladu s vnitrostátním právem a praxí, s přihlédnutím k příslušným
funkcím a úkolům zúčastněných organizací pracovníků a zaměstnavatelů.
Čl.4
Každý členský stát postupně rozšíří, přizpůsobí a sladí své soustavy
odborné výchovy tak, aby odpovídaly potřebám mladistvých a dospělých po
celý jejich život ve všech úsecích hospodářství, ve všech odvětvích
hospodářské činnosti a na všech stupních odborné kvalifikace a
odpovědnosti.
Čl.5
Politika a programy poradenství pro volbu povolání a odborné výchovy se
budou vypracovávat a provádět ve spolupráci s organizacemi
zaměstnavatelů a pracovníků, a pokud je v souladu s vnitrostátním
právem a praxí, i s jinými zúčastněnými organizacemi.
Čl.6
Formální ratifikace této úmluvy budou oznámeny generálnímu řediteli
Mezinárodního úřadu práce a jím zapsány.
Čl.7
1. Tato úmluva zavazuje toliko členské státy Mezinárodní organizace
práce, jejichž ratifikace byla zapsána generálním ředitelem.
2. Nabude účinnosti dvanáct měsíců poté, kdy generální ředitel zapíše
ratifikace dvou členských států.
3. Pro každý členský stát tato úmluva nabude účinnosti dvanáct měsíců
od data, kdy byla zapsána jeho ratifikace.
Čl.8
1. Každý členský stát, který ratifikoval tuto úmluvu, může ji vypovědět
po uplynutí deseti let ode dne, kdy tato úmluva poprvé nabyla
účinnosti, písemným sdělením generálnímu řediteli Mezinárodního úřadu
práce, který je zapíše. Výpověď nabude účinnosti jeden rok po dni, kdy
byla zapsána.
2. Každý členský stát, jenž ratifikoval tuto úmluvu a který nepoužije
práva ji vypovědět podle tohoto článku během roku následujícího po
uplynutí období deseti let, jak uvedeno v předchozím odstavci, bude
vázán Úmluvou na další desetileté období za podmínek uvedených v tomto
článku.
Čl.9
1. Generální ředitel Mezinárodního úřadu práce oznámí všem členským
státům Mezinárodní organizace práce zápis všech ratifikací a výpovědí,
které mu členové organizace sdělí.
2. Když bude členským státům organizace sdělovat zápis druhé
ratifikace, jež mu byla oznámena, generální ředitel upozornil členské
státy organizace na datum, kdy tato úmluva nabude účinnosti.
Čl.10
Generální ředitel Mezinárodního úřadu práce oznámí generálnímu
tajemníkovi Spojených národů k zápisu podle článku 102 Charty Spojených
národů úplné údaje o všech ratifikacích a výpovědích, které zapsal
podle ustanovení předchozích článků.
Čl.11
Správní rada Mezinárodního úřadu práce, kdykoli to bude považovat za
nutné, předloží generální konferenci zprávu o provádění této úmluvy a
přezkoumá, zda je záhodno dát na pořad jednání generální konference
otázku její úplné nebo částečné revize.
Čl.12
1. Přijme-li generální konference novou úmluvu revidující úplně nebo
částečně tuto úmluvu a neustanoví-li nová úmluva jinak:
a) ratifikace nové revidující úmluvy členským státem způsobí ipso iure
okamžitou výpověď této úmluvy bez ohledu na ustanovení článku 8, a to s
výhradou, že nová revidující úmluva nabude účinnosti;
b) od doby, kdy nová revidující úmluva nabude účinnosti, tato úmluva
přestane být členským státům otevřena ratifikaci.
2. Tato úmluva však zůstane v platnosti ve své formě a obsahu pro ty
členské státy, které ji ratifikovaly a které neratifikovaly revidující
úmluvu.
Čl.13
Anglické a francouzské znění této úmluvy mají stejnou platnost.