Advanced Search

o Úmluvě o poradenství pro volbu povolání a odb. výchově


Published: 1980
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/509513/o-mluv-o-poradenstv-pro-volbu-povoln-a-odb.-vchov.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
141/1980 Sb.



VYHLÁŠKA



ministra zahraničních věcí



ze dne 14. srpna 1980



o Úmluvě o poradenství pro volbu povolání a odborné výchově pro rozvoj

lidských zdrojů, 1975 (č. 142)



Dne 23. června 1975 byla na 60. zasedání generální konference

Mezinárodní organizace práce přijata Úmluva o poradenství pro volbu

povolání a odborné výchově pro rozvoj lidských zdrojů, 1975 (č. 142). S

Úmluvou vyslovilo souhlas Federální shromáždění Československé

socialistické republiky a prezident republiky ji ratifikoval.

Ratifikace Úmluvy Československou socialistickou republikou byla

zapsána dne 6. března 1979 generálním ředitelem Mezinárodního úřadu

práce. Podle svého článku 7 odstavce 3 Úmluva vstoupila pro

Československou socialistickou republiku v platnost dnem 6. března

1980.



Český překlad textu Úmluvy se vyhlašuje současně.



První náměstek:



Ing. Knížka v.r.



ÚMLUVA



o poradenství pro volbu povolání a odborné výchově pro rozvoj lidských

zdrojů, 1975 (č. 142)



Generální konference Mezinárodní organizace práce, která byla svolána

správní radou Mezinárodního úřadu práce do Ženevy a tam se sešla dne 4.

června 1975 na svém šedesátém zasedání,



rozhodnuvši přijmout některé návrhy týkající se rozvoje lidských

zdrojů: poradenství pro volbu povolání a výchovy k povolání, které jsou

šestým bodem jednacího pořadu zasedání, a



stanovivši, že tyto návrhy budou mít formu mezinárodní úmluvy,



přijímá dne 23. června 1975 tuto úmluvu, která bude označována jako

Úmluva o rozvoji lidských zdrojů, 1975:



Čl.1



1. Každý členský stát přijme a bude rozvíjet všestrannou a

koordinovanou politiku a programy poradenství pro volbu povolání a

odborné výchovy, úzce spjaté se zaměstnaností, zejména prostřednictvím

veřejných zprostředkovatelen práce.



2. Tato politika a programy mají přihlížet:



a) k potřebám, možnostem a problémům zaměstnanosti jak na oblastní tak

na vnitrostátní úrovni;



b) ke stupni a úrovni hospodářského, sociálního a kulturního rozvoje;



c) k vzájemným vztahům mezi rozvojem lidských zdrojů a jinými

hospodářskými, sociálními a kulturními cíli.



3. Tato politika a programy se mají provádět metodami odpovídajícími

vnitrostátním podmínkám.



4. Tato politika a programy se mají zaměřit na to, aby jednotlivec byl

s to lépe chápat a individuálně nebo kolektivně ovlivňovat pracovní a

sociální prostředí.



5. Tato politika a programy mají podněcovat všechny osoby a umožňovat

jim na základě rovnosti a bez jakékoli diskriminace rozvíjet a užívat

svých pracovních schopností ve svém vlastním zájmu a v souladu se svým

vlastním úsilím s přihlédnutím k potřebám společnosti.



Čl.2



Se zřetelem k výše uvedeným cílům každý členský stát vypracuje a bude

zdokonalovat otevřené, pružné a vzájemně se doplňující soustavy

všeobecného, technického a odborného vzdělání, poradenství pro volbu

výchovy a povolání a odborné výchovy, ať už se taková činnost rozvíjí v

rámci školské soustavy nebo mimo ni.



Čl.3



1. Každý členský stát postupně rozšíří své soustavy poradenství pro

volbu povolání, včetně soustavných informací o stavu zaměstnanosti, aby

tak zajistil všestrannou informovanost a pokud možno co nejširší

poradenství pro všechny děti, mladé lidi i dospělé, včetně programů

vhodných pro všechny postižené a nezpůsobilé osoby.



2. Takové informace a poradenství se budou týkat volby zaměstnání,

odborné výchovy a s nimi souvisejících možností vzdělání, stavu

zaměstnanosti a vyhlídek zaměstnání, možností postupu, bezpečnosti při

práci a pracovní hygieny a jiných stránek pracovní činnosti v různých

odvětvích hospodářské, sociální a kulturní aktivity a na všech stupních

odpovědnosti.



3. Tyto informace a poradenství budou doplňovány všeobecnou informací o

kolektivních smlouvách a o právech a povinnostech všech zúčastněných

stran podle pracovního práva; tato informace se bude poskytovat v

souladu s vnitrostátním právem a praxí, s přihlédnutím k příslušným

funkcím a úkolům zúčastněných organizací pracovníků a zaměstnavatelů.



Čl.4



Každý členský stát postupně rozšíří, přizpůsobí a sladí své soustavy

odborné výchovy tak, aby odpovídaly potřebám mladistvých a dospělých po

celý jejich život ve všech úsecích hospodářství, ve všech odvětvích

hospodářské činnosti a na všech stupních odborné kvalifikace a

odpovědnosti.



Čl.5



Politika a programy poradenství pro volbu povolání a odborné výchovy se

budou vypracovávat a provádět ve spolupráci s organizacemi

zaměstnavatelů a pracovníků, a pokud je v souladu s vnitrostátním

právem a praxí, i s jinými zúčastněnými organizacemi.



Čl.6



Formální ratifikace této úmluvy budou oznámeny generálnímu řediteli

Mezinárodního úřadu práce a jím zapsány.



Čl.7



1. Tato úmluva zavazuje toliko členské státy Mezinárodní organizace

práce, jejichž ratifikace byla zapsána generálním ředitelem.



2. Nabude účinnosti dvanáct měsíců poté, kdy generální ředitel zapíše

ratifikace dvou členských států.



3. Pro každý členský stát tato úmluva nabude účinnosti dvanáct měsíců

od data, kdy byla zapsána jeho ratifikace.



Čl.8



1. Každý členský stát, který ratifikoval tuto úmluvu, může ji vypovědět

po uplynutí deseti let ode dne, kdy tato úmluva poprvé nabyla

účinnosti, písemným sdělením generálnímu řediteli Mezinárodního úřadu

práce, který je zapíše. Výpověď nabude účinnosti jeden rok po dni, kdy

byla zapsána.



2. Každý členský stát, jenž ratifikoval tuto úmluvu a který nepoužije

práva ji vypovědět podle tohoto článku během roku následujícího po

uplynutí období deseti let, jak uvedeno v předchozím odstavci, bude

vázán Úmluvou na další desetileté období za podmínek uvedených v tomto

článku.



Čl.9



1. Generální ředitel Mezinárodního úřadu práce oznámí všem členským

státům Mezinárodní organizace práce zápis všech ratifikací a výpovědí,

které mu členové organizace sdělí.



2. Když bude členským státům organizace sdělovat zápis druhé

ratifikace, jež mu byla oznámena, generální ředitel upozornil členské

státy organizace na datum, kdy tato úmluva nabude účinnosti.



Čl.10



Generální ředitel Mezinárodního úřadu práce oznámí generálnímu

tajemníkovi Spojených národů k zápisu podle článku 102 Charty Spojených

národů úplné údaje o všech ratifikacích a výpovědích, které zapsal

podle ustanovení předchozích článků.



Čl.11



Správní rada Mezinárodního úřadu práce, kdykoli to bude považovat za

nutné, předloží generální konferenci zprávu o provádění této úmluvy a

přezkoumá, zda je záhodno dát na pořad jednání generální konference

otázku její úplné nebo částečné revize.



Čl.12



1. Přijme-li generální konference novou úmluvu revidující úplně nebo

částečně tuto úmluvu a neustanoví-li nová úmluva jinak:



a) ratifikace nové revidující úmluvy členským státem způsobí ipso iure

okamžitou výpověď této úmluvy bez ohledu na ustanovení článku 8, a to s

výhradou, že nová revidující úmluva nabude účinnosti;



b) od doby, kdy nová revidující úmluva nabude účinnosti, tato úmluva

přestane být členským státům otevřena ratifikaci.



2. Tato úmluva však zůstane v platnosti ve své formě a obsahu pro ty

členské státy, které ji ratifikovaly a které neratifikovaly revidující

úmluvu.



Čl.13



Anglické a francouzské znění této úmluvy mají stejnou platnost.