31/1997 Sb.
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 17. března 1978 byl ve
Štrasburku přijat Dodatkový protokol k Evropské úmluvě o vzájemné
pomoci ve věcech trestních.
Jménem České republiky byl Dodatkový protokol podepsán ve Štrasburku
dne 18. prosince 1995.
S Dodatkovým protokolem vyslovil souhlas Parlament České republiky a
prezident republiky jej ratifikoval. Ratifikační listina České
republiky byla uložena u generálního tajemníka Rady Evropy, depozitáře
Evropské úmluvy o vzájemné pomoci ve věcech trestních, dne 19.
listopadu 1996.
Při uložení ratifikační listiny bylo učiněno následující prohlášení: "V
souladu s článkem 24 Evropské úmluvy a vzájemné pomoci ve věcech
trestních a článkem 8 jejího Dodatkového protokolu budou pro účely
Úmluvy a jejího Dodatkového protokolu za justiční orgány považovány
úřady: Nejvyšší státní zastupitelství České republiky, krajská a
okresní státní zastupitelství, Městské státní zastupitelství v Praze,
Ministerstvo spravedlnosti České republiky, krajské a okresní soudy a
Městský soud v Praze."
Dodatkový protokol vstoupil v platnost na základě svého článku 5 odst.
2 dnem 12. dubna 1982. Pro Českou republiku podle odstavce 3 téhož
článku vstoupil v platnost dnem 17. února 1997.
Český překlad Dodatkového protokolu se vyhlašuje současně.
DODATKOVÝ PROTOKOL
k Evropské úmluvě o vzájemné pomoci ve věcech trestních
Členské státy Rady Evropy, signatáři tohoto Protokolu, přejíce si
usnadnit uplatňování Evropské úmluvy o vzájemné pomoci ve věcech
trestních, sjednané 20. dubna 1959, (dále jen "Úmluva") v oblasti
fiskálních trestných činů, považujíce za vhodné doplnit Úmluvu v
některých dalších směrech, se dohodly na následujícím:
HLAVA I
Čl.1
Smluvní strany nevyužívají práva uvedeného v článku 2 a) Úmluvy na
odmítnutí právní pomoci pouze z důvodu, že se žádost vztahuje na
trestný čin, který dožádaná strana považuje za trestný čin fiskální.
Čl.2
1. V případě, že si některá smluvní strana vyhradila možnost podmínit
provedení dožádání týkajícího se prohlídky nebo zajištění věci tím, že
trestný čin, k němuž se dožádání vztahuje, je trestný podle právního
řádu jak dožadující, tak i dožádané strany, bude tato podmínka u
fiskálních trestných činů splněna, je-li čin trestný podle právního
řádu dožadující strany a odpovídá trestnému činu stejné povahy podle
právního řádu strany dožádané.
2. Žádost nelze odmítnout z toho důvodu, že právní řád dožádané strany
neukládá stejný druh daní nebo cel nebo neobsahuje daně, cla, poplatky
nebo devizové předpisy stejného druhu jako právní řád dožadující
strany.
HLAVA II
Čl.3
Úmluva se bude rovněž vztahovat:
a) na předávání listin týkajících se výkonu trestu, vymáhání pokuty
nebo zaplacení nákladů řízení;
b) na opatření týkající se podmíněného zastavení trestního stíhání nebo
podmíněného odkladu výkonu trestu, podmíněného propuštění, odkladu
začátku výkonu trestu nebo přerušení výkonu trestu.
HLAVA III
Čl.4
Článek 22 Úmluvy se doplňuje o následující text, přičemž původní článek
22 Úmluvy se označuje jako odstavec 1 a níže uvedené ustanovení jako
odstavec 2:
"2. Dále každá smluvní strana, která předala výše uvedené informace,
zašle příslušné straně na její písemnou žádost v jednotlivých případech
kopie dotčených rozsudků a opatření, jakož i všechny další potřebné
informace, které jí umožní posoudit, zda je nezbytné provést jakékoliv
opatření na vlastním území. Tyto informace budou zasílány mezi
ministerstvy spravedlnosti příslušných zemí.".
HLAVA IV
Čl.5
1. Tento Protokol je otevřen k podpisu všem členským státům Rady
Evropy, které podepsaly Úmluvu. Podléhá ratifikaci, přijetí nebo
schválení. Ratifikační listiny nebo listiny o přijetí či schválení
budou uloženy u generálního tajemníka Rady Evropy.
2. Protokol vstoupí v platnost 90 dnů ode dne uložení třetí ratifikační
listiny nebo listiny o přijetí či schválení.
3. Ve vztahu ke smluvnímu státu, který Protokol ratifikuje, přijme či
schválí později, vstoupí Protokol v platnost 90 dnů ode dne uložení
jeho ratifikační listiny nebo listiny o přijetí či schválení.
4. Členský stát Rady Evropy nemůže ratifikovat, přijmout nebo schválit
tento Protokol bez toho, že by současně nebo již dříve ratifikoval
Úmluvu.
Čl.6
1. Každý stát, který přistoupil k Úmluvě, může přistoupit i k tomuto
Protokolu poté, co Protokol vstoupí v platnost.
2. Přístup se provádí uložením listiny o přístupu u generálního
tajemníka Rady Evropy a nabude účinnosti 90 dnů ode dne jejího uložení.
Čl.7
1. Každý stát může při podpisu nebo při uložení své ratifikační listiny
nebo listiny o přijetí, schválení či přístupu určit jedno nebo více
území, na kterých se bude tento Protokol používat.
2. Každý stát může při uložení své ratifikační listiny nebo listiny o
přijetí, schválení či přístupu anebo kdykoliv později prohlášením
adresovaným generálnímu tajemníkovi Rady Evropy rozšířit platnost
tohoto Protokolu na kterákoliv další území určená v tomto prohlášení,
za jejichž zahraniční vztahy odpovídá nebo jejichž jménem je oprávněn
přijímat závazky.
3. Každé prohlášení učiněné podle předchozího odstavce může být ohledně
jakéhokoliv území uvedeného v takovém prohlášení odvoláno písemným
sdělením adresovaným generálnímu tajemníkovi Rady Evropy. Odvolání
nabude účinnosti po uplynutí šesti měsíců od data přijetí takového
sdělení generálním tajemníkem Rady Evropy.
Čl.8
1. Výhrady učiněné smluvním státem k některému ustanovení Úmluvy se
budou vztahovat také na tento Protokol, pokud daný stát při podpisu
nebo uložení ratifikační listiny, listiny o přijetí, schválení či
přistoupení nevyjádří opačný záměr. Totéž se týká i prohlášení
učiněných na základě článku 24 Úmluvy.
2. Každý stát může při podpisu nebo při uložení ratifikační listiny
nebo listiny o přijetí, schválení či přistoupení prohlásit, že si
vyhrazuje právo:
a) nepřijmout Hlavu I, nebo ji přijmout pouze pro některé trestné činy
nebo některé kategorie trestných činů uvedených v článku 1, nebo
nevykonávat dožádání ohledně prohlídky či zajištění věci v souvislosti
s fiskálními delikty;
b) nepřijmout Hlavu II;
c) nepřijmout Hlavu III.
3. Každá smluvní strana, která učinila prohlášení podle předcházejícího
odstavce, jej může odvolat prohlášením adresovaným generálnímu
tajemníkovi Rady Evropy; prohlášení nabude účinnosti dnem doručení.
4. Smluvní strana, která uplatňuje výhradu učiněnou k některému
ustanovení Úmluvy i na tento Protokol nebo která učinila výhradu k
některému ustanovení tohoto Protokolu, nemůže vyžadovat použití tohoto
ustanovení jinou stranou; pokud je však její výhrada částečná nebo
podmíněná, může vyžadovat použití tohoto ustanovení v rozsahu, v jakém
je sama přijala.
5. Žádná další výhrada k ustanovením tohoto Protokolu se nepřipouští.
Čl.9
Ustanovení tohoto Protokolu se nedotýkají podrobnějších pravidel
obsažených ve dvoustranných nebo mnohostranných dohodách sjednaných
mezi smluvními stranami na základě článku 26 odst. 3 Úmluvy.
Čl.10
Evropský výbor pro problémy kriminality Rady Evropy bude informován o
provádění tohoto Protokolu a učiní vše potřebné pro usnadnění smírného
urovnání všech těžkostí, které mohou při jeho provádění nastat.
Čl.11
1. Každá smluvní strana může v rozsahu, v jakém se jí týká, tento
Protokol vypovědět sdělením adresovaným generálnímu tajemníkovi Rady
Evropy.
2. Tato výpověď nabude účinnosti po uplynutí šesti měsíců od data
přijetí takového sdělení generálním tajemníkem.
3. Vypovězením Úmluvy se automaticky vypovídá i tento Protokol.
Čl.12
Generální tajemník Rady Evropy písemně oznámí členským státům Rady
Evropy a státům, které přistoupily k Úmluvě:
a) podepsání Protokolu;
b) uložení ratifikační listiny nebo listiny o přijetí, schválení či
přístupu;
c) datum vstupu tohoto Protokolu v platnost podle článků 5 a 6;
d) prohlášení obdržená na základě ustanovení článku 7 odst. 2 a 3;
e) prohlášení obdržená na základě ustanovení článku 8 odst. 1;
f) výhrady učiněné podle ustanovení článku 8 odst. 2;
g) odvolání výhrad uskutečněné podle ustanovení článku 8 odst. 3;
h) sdělení o výpovědi obdržená podle článku 11, jakož i datum, ke
kterému výpověď nabývá účinnosti.
Na důkaz toho níže podepsaní, jsouce k tomu řádně zmocněni, podepsali
tento Protokol.
Dáno ve Štrasburku dne 17. března 1978 v jazyce anglickém a
francouzském, přičemž obě znění mají stejnou platnost, v jednom
vyhotovení, které bude uloženo v archivu Rady Evropy. Generální
tajemník Rady Evropy předá ověřenou kopii každému státu, který je
signatářem Protokolu nebo k němu přistoupil.