Advanced Search

o Smlouvě mezi ČSSR a Řeckou republikou o právní pomoci


Published: 1983
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/508642/o-smlouv-mezi-ssr-a-eckou-republikou-o-prvn-pomoci.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
102/1983 Sb.



VYHLÁŠKA



ministra zahraničních věcí ze dne 24. července 1983 o Smlouvě mezi

Československou socialistickou republikou a Řeckou republikou o právní

pomoci ve věcech občanských a trestních



Dne 22. října 1980 byla v Athénách podepsána Smlouva mezi

Československou socialistickou republikou a Řeckou republikou o právní

pomoci ve věcech občanských a trestních.



Se Smlouvou vyslovilo souhlas Federální shromáždění Československé

socialistické republiky a prezident republiky ji ratifikoval.

Ratifikační listiny byly vyměněny v Praze dne 16. června 1983.



Smlouva vstupuje v platnost na základě svého článku 49 odstavce 2 dnem

16. července 1983. Tímto dnem pozbývají platnosti Úmluva mezi

republikou československou a Republikou řeckou o vzájemné právní

ochraně a právní pomoci ve věcech občanských a obchodních, jakož i ve

věcech pozůstalostních ze dne 7. dubna 1927, vyhlášená č. 40/1929

Sb.,Úmluva mezi Republikou československou a Republikou řeckou o uznání

a výkonu soudních rozhodnutí ze dne 7. dubna 1927, vyhlášená č. 41/1929

Sb., a Úmluva o vydávání zločinců a právní pomoci ve věcech trestních

mezi Republikou československou a Republikou řeckou ze dne 7. dubna

1927, vyhlášená č. 42/1929 Sb.



Český překlad Smlouvy se vyhlašuje současně.



Ministr:



Ing. Chňoupek v.r.



SMLOUVA



mezi Československou socialistickou republikou a Řeckou republikou o

právní pomoci ve věcech občanských a trestních



Prezident Československé socialistické republiky a prezident Řecké

republiky



vedeni snahou dále rozvíjet přátelské vztahy a spolupráci mezi oběma

státy a vedeni přáním upravit po vzájemné dohodě právní pomoc v oblasti

práva občanského a trestního,



se rozhodli uzavřít tuto smlouvu a za tím účelem jmenovali svými

zmocněnci:



Prezident Československé socialistické republiky



Jeho Excelenci Andreje Barčáka, ministra zahraničního obchodu,



Prezident Řecké republiky



Jeho Excelenci Constantina Mitsotakise, ministra zahraničních

věcí,kteří po výměně svých plných mocí, jež byly shledány v dobré a

náležité formě, se dohodli takto:



ČÁST I



Všeobecná ustanovení



Hlava 1



Právní ochrana a právní pomoc v občanských a trestních věcech



Čl.1



Právní ochrana



(1) Občané jedné smluvní strany požívají na území druhé smluvní strany

stejné právní ochrany v osobních a majetkových věcech jako její vlastní

občané.



(2) Občané jedné smluvní strany mohou vystupovat před orgány druhé

smluvní strany činnými v občanských a trestních věcech. Mohou před

těmito orgány hájit svá práva, podávat žádosti, návrhy na zahájení

řízení a opravné prostředky za stejných podmínek jako občané této

smluvní strany.



(3) Ustanovení této smlouvy o občanech smluvních stran se vztahují

přiměřeně také na právnické osoby zřízené podle právního řádu jedné ze

smluvních stran, které mají své sídlo na území této smluvní strany.



Čl.2



Právní pomoc



(1) Justiční orgány smluvních stran si poskytují ve věcech upravených

touto smlouvou navzájem právní pomoc.



(2) Pro účely této smlouvy výraz "ve věcech občanských" zahrnuje rovněž

věci obchodní, rodinné a pracovní.



(3) Pro účely této smlouvy výraz "justiční orgán" označuje každý orgán

příslušný k projednání věcí upravených touto smlouvou podle právního

řádu svého státu.



Čl.3



Rozsah právní pomoci



Smluvní strany si navzájem poskytují právní pomoc prováděním

jednotlivých právních úkonů, zejména sepisováním, zasíláním a

doručováním písemností, výslechem svědků, účastníků řízení nebo

obviněných, prováděním znaleckých posudků.



Čl.4



Způsob styku



(1) Justiční orgány smluvních stran se při provádění této smlouvy

stýkají navzájem prostřednictvím příslušných ústředních orgánů, pokud

tato smlouva nestanoví něco jiného.



(2) Pro účely této smlouvy se ústředními orgány rozumí:



a) na straně Československé socialistické republiky:



- Generální prokuratura Československé socialistické republiky,



- ministerstvo spravedlnosti České socialistické republiky,



- ministerstvo spravedlnosti Slovenské socialistické republiky;



b) na straně Řecké republiky:



- ministerstvo spravedlnosti Řecké republiky.



(3) Ústřední orgány smluvních stran používají při vzájemném styku při

provádění této smlouvy svých úředních jazyků s překladem do

francouzského nebo anglického jazyka.



Čl.5



Dožádání



(1) Dožádání musí obsahovat:



a) označení dožadujícího orgánu,



b) označení dožádaného orgánu,



c) označení věci, ve které se o právní pomoc žádá,



d) jména a příjmení účastníků, obviněných, obžalovaných nebo

odsouzených a případně jejich zástupců, svědků, místo jejich bydliště

nebo přechodného pobytu, jejich státní občanství a povolání v trestních

věcech podle možnosti místo a datum jejich narození a jména a příjmení

rodičů; u právnických osob jejich název a sídlo,



e) předmět dožádání a údaje, které jsou potřebné pro vyřízení dožádání,



f) v trestních věcech také popis a označení soudně trestného činu.



(2) Dožádání a k němu připojené písemnosti musí být vyhotoveny v jazyku

dožádané smluvní strany nebo musí být připojen překlad do tohoto jazyka

nebo do jazyka francouzského nebo anglického. Každý překlad spojený s

dožádáním musí být ověřen k tomu oprávněným tlumočníkem nebo

diplomatickou misí nebo konzulárním úřadem jedné ze smluvních stran.



(3) Dožádání bude opatřeno vlastnoručním podpisem a otiskem úředního

razítka.



Čl.6



Vyřízení dožádání



(1) Při vyřizování dožádání postupuje dožádaný orgán podle právního

řádu svého státu. Může však na žádost dožadujícího orgánu provést

dožádání způsobem v něm uvedeným, pokud to není v rozporu s právním

řádem jeho státu.



(2) Jestliže dožádaný orgán není příslušný k vyřízení dožádání,

postoupí je bezodkladně příslušnému orgánu a uvědomí o tom dožadující

orgán.



(3) Jestliže adresa uvedená v dožádání není přesná nebo jestliže osoba,

které se dožádání týká, na uvedené adrese nebydlí, učiní dožádaný orgán

opatření ke zjištění její správné adresy.



(4) Dožádaný orgán oznámí včas přímo dožadujícímu orgánu, na jeho

žádost, místo a čas vyřizování dožádání.



(5) Po vyřízení dožádání dožádaný orgán na žádost vrátí spisy

dožadujícímu orgánu. V případě, že není možno dožádání vyhovět, vrátí

dožádaný orgán spisy dožadujícímu orgánu a současně oznámí důvody, pro

které není možno dožádání vyřídit.



Čl.7



Doručování



Dožádaný orgán zařídí doručení písemností podle právního řádu svého

státu, jestliže doručovaná písemnost je sepsána v jazyku dožádané

smluvní strany nebo je k ní připojen ověřený překlad do tohoto jazyka.

Jinak dožádaný orgán doručí písemnost adresátovi, jestliže je ochoten

ji dobrovolně přijmout.



Čl.8



Doklad o doručení



Doručení se prokáže potvrzením podepsaným příjemcem a opatřeným otiskem

úředního razítka, datem a podpisem dožádaného orgánu nebo potvrzením

vydaným tímto orgánem, kterým se prokazuje způsob, místo a čas

doručení. Je-li doručovaná písemnost zaslána ve dvou vyhotoveních, může

se její přijetí a doručení potvrdit na druhém stejnopise.



Čl.9



Doručování diplomatickými misemi nebo konzulárními úřady



Smluvní strany mohou doručovat písemnosti vlastním občanům také

prostřednictvím svých diplomatických misí nebo konzulárních úřadů. V

tomto případě nesmí být použito donucovacích prostředků.



Čl.10



Ochrana svědků a znalců



(1) Občan, který má pobyt na území jedné ze smluvních stran a který má

být vyslechnut před orgánem druhé smluvní strany jako svědek nebo

znalec, není povinen se na předvolání tohoto orgánu dostavit;

předvolání proto nesmí obsahovat pohrůžku donucení pro případ

nedostavení se.



(2) Svědek nebo znalec, který se dostavil na předvolání orgánu druhé

smluvní strany, nesmí být na jejím území bez ohledu na své státní

občanství trestně stíhán ani vzat do vazby ani na něm nesmí být vykonán

trest uložený dříve soudem za soudně trestný čin, který spáchal před

překročením státních hranic dožadující smluvní strany. Stejně tak

nemůže být trestně stíhán ani v souvislosti s podáním svědectví nebo

znaleckého posudku.



(3) Svědek nebo znalec pozbude ochrany uvedené v odstavci 2 tohoto

článku, jestliže neopustí území dožadující smluvní strany do sedmi dnů

ode dne, kdy mu orgán, který ho předvolal, oznámil, že jeho přítomnost

není dále potřebná. Do této lhůty se nepočítá doba, po kterou svědek

nebo znalec nemohl opustit území této smluvní strany z důvodů na něm

nezávislých.



(4) Předvolaný občan má právo na náhradu nákladů cesty a pobytu, jakož

i ušlého výdělku a znalec kromě toho i na znalečné. V předvolání se

uvede, jaké náhrady předvolanému patří. Na jeho žádost se mu poskytne

záloha na náhradu výdajů.



Čl.11



Náklady právní pomoci



(1) Smluvní strany nebudou požadovat náhradu nákladů provedení žádaných

úkonů právní pomoci kromě znalečného a jiných výdajů vzniklých v

souvislosti s provedením znaleckých důkazů.



(2) Provedení důkazu znaleckým posudkem možno vázat na podmínku složení

zálohy.



(3) Dožádaný orgán oznámí dožadujícímu orgánu na jeho žádost výši

nákladů vzniklých vyřízením dožádání.



Čl.12



Odmítnutí právní pomoci



Poskytnutí právní pomoci může být odmítnuto, jestliže dožádaná smluvní

strana má za to, že vyřízení dožádání by bylo v rozporu s jejím právním

řádem nebo veřejným pořádkem nebo by byla ohrožena její svrchovanost

nebo bezpečnost.



Čl.13



Právní informace



Ústřední justiční orgány smluvních stran si budou na žádost poskytovat

informace o právních předpisech, které platí nebo platily na jejich

území, spolu s jejich texty.



Čl.14



Platnost listin



(1) Listiny vydané nebo ověřené v předepsané formě a opatřené otiskem

úředního razítka příslušného státního orgánu nebo úřední osoby

(tlumočníka, znalce) jedné smluvní strany nevyžadují na území druhé

smluvní strany dalšího ověření. To platí i pro podpisy na listinách a

pro podpisy, které byly ověřeny podle předpisů jedné ze smluvních

stran.



(2) Listiny, které jsou na území jedné ze smluvních stran považovány za

veřejné, mají na území druhé smluvní strany důkazní moc veřejných

listin.



Čl.15



Zjišťování adres



Ústřední orgány smluvních stran si na žádost poskytnou podle možnosti

pomoc při zjišťování adres osob, které se zdržují na jejich území,

je-li to třeba k uplatnění práv jejich občanů.



Čl.16



Zasílání dokladů o osobním stavu



(1) Smluvní strany si navzájem zasílají výpisy z matrik o narození, o

uzavření manželství a o úmrtí občanů druhé smluvní strany, jakož i

sdělení o opravách a pozdějších zápisech v nich.



(2) Tyto výpisy a sdělení se zasílají z úřední povinnosti, bezplatně,

diplomatickou cestou.



Hlava 2



Náklady řízení



Čl.17



Osvobození od složení žalobní jistoty



Občanům jedné smluvní strany, kteří vystupují před orgány druhé smluvní

strany, pokud mají pobyt na území jedné ze smluvních stran, není možno

uložit složení žalobní jistoty za náklady řízení jen z toho důvodu, že

jsou cizinci nebo že na území druhé smluvní strany nemají pobyt.



Osvobození od poplatků a záloh



Čl.18



Občanům jedné smluvní strany se na území druhé smluvní strany poskytují

osvobození od poplatků a nákladů řízení a jiné výhody, jakož i

bezplatná právní pomoc, za stejných podmínek a ve stejném rozsahu jako

občanům druhé strany.



Čl.19



(1) Osvědčení o osobních, rodinných a majetkových poměrech žadatele o

výhody uvedené v článku 18 vydávají příslušné orgány smluvní strany, na

jejímž území má žadatel bydliště.



(2) Nemá-li žadatel o tyto výhody bydliště ani přechodný pobyt na území

žádné ze smluvních stran, může být osvědčení vydáno diplomatickou misí

nebo konzulárním úřadem státu, jehož je žadatel občanem.



(3) Justiční orgán, který rozhoduje o žádosti o poskytnutí výhod

uvedených v článku 18, může od orgánu, který osvědčení vydal, žádat

doplňující údaje.



Čl.20



Jestliže příslušný orgán přiznal výhody uvedené v článku 18 této

smlouvy občanovi druhé smluvní strany, vztahují se na celé řízení a

také na řízení o výkonu rozhodnutí.



Čl.21



(1) Jestliže občan jedné ze smluvních stran podává žádost o přiznání

výhod uvedených v článku 18 této smlouvy před příslušným orgánem druhé

smluvní strany, může tak učinit před orgánem příslušným podle místa

svého bydliště nebo přechodného pobytu. Tento orgán postoupí žádost

spolu s osvědčením vydaným podle článku 19 této smlouvy příslušnému

orgánu druhé smluvní strany.



(2) Žádost lze podat současně s návrhem na zahájení řízení.



ČÁST II



Uznání a výkon rozhodnutí justičních orgánů



Čl.22



(1) Rozhodnutí justičních orgánů jedné smluvní strany v občanských

věcech nemajetkové povahy budou uznávána na území druhé smluvní strany

za podmínky, že nejsou v rozporu s touto smlouvou. To platí i pro

rozhodnutí vydaná před tím, než tato smlouva vstoupila v platnost.



(2) Rozhodnutí justičních orgánů v občanských věcech majetkové povahy

vydaná na území jedné smluvní strany budou uznána a vykonána na území

druhé smluvní strany, jestliže byla vydána po vstupu v platnost této

smlouvy. To platí i o rozhodnutích přiznávajících občanskoprávní nárok

v trestním řízení.



Čl.23



(1) Rozhodnutí uvedená v článku 22 této smlouvy se uznají a vykonají za

podmínek, že:



a) rozhodnutí nabylo právní moci a je vykonatelné podle právního řádu

smluvní strany, na jejímž území bylo vydáno;



b) uznání a výkonu nebrání výlučná pravomoc orgánů smluvní strany, na

jejímž území se o uznání a výkon žádá;



c) účastník, proti kterému bylo rozhodnutí vydáno a který se řízení

nezúčastnil, byl podle právního řádu smluvní strany, na jejímž území

bylo rozhodnutí vydáno, včas a řádně předvolán k účasti na řízení a v

případě procesní nezpůsobilosti byl řádně zastoupen;



d) rozhodnutí není v rozporu s rozhodnutím, které nabylo právní moci,

vydaným dříve mezi týmiž účastníky, o témže nároku a na témže právním

podkladě soudem smluvní strany, na jejímž území má být rozhodnutí

uznáno a vykonáno;



e) před orgánem dožádané smluvní strany neprobíhá řízení mezi týmiž

účastníky a o téže věci, které bylo zahájeno jako prvé;



f) smluvní strana, na jejímž území se o uznání nebo výkon žádá má za

to, že uznáním nebo výkonem nebude ohrožena její svrchovanost nebo

bezpečnost nebo veřejný pořádek.



(2) Předběžně vykonatelná rozhodnutí a předběžná opatření lze v

dožádaném státě uznat a vykonat, i když podléhají řádným opravným

prostředkům, jestliže mohou být v tomto státě vydána a vykonána.



Čl.24



O uznání a nařízení výkonu rozhodnutí rozhoduje justiční orgán smluvní

strany, na jejímž území má být rozhodnutí uznáno nebo vykonáno.



Čl.25



(1) Návrh na uznání nebo nařízení výkonu rozhodnutí je možno podat

přímo příslušnému justičnímu orgánu strany, na jejímž území se má

rozhodnutí uznat nebo vykonat, nebo justičnímu orgánu, který ve věci

rozhodl jako orgán prvého stupně; v tomto případě se návrh postoupí

orgánu druhé smluvní strany způsobem uvedeným v článku 4 této smlouvy.



(2) K návrhu se připojí:



a) rozhodnutí justičního orgánu nebo ověřený opis tohoto rozhodnutí s

potvrzením o právní moci a o vykonatelnosti, pokud to nevyplývá ze

samotného znění rozhodnutí;



b) doklad o tom, že účastník, proti kterému bylo rozhodnutí vydáno a

který se řízení nezúčastnil, byl podle právního řádu smluvní strany, na

jejímž území bylo rozhodnutí vydáno, řádně a včas předvolán k účasti na

řízení a v případě procesní nezpůsobilosti byl řádně zastoupen, pokud

to nevyplývá ze samotného znění rozhodnutí;



c) ověřený překlad návrhu i písemností uvedených pod písmeny a) a b)

tohoto odstavce do jazyka dožádané smluvní strany nebo do jazyka

francouzského nebo anglického.



Čl.26



(1) Justiční orgán, který rozhoduje o návrhu na uznání a výkon

rozhodnutí, zkoumá, zda jsou splněny podmínky uvedené v článku 23 této

smlouvy.



(2) Justiční orgán smluvní strany, na jejímž území má být rozhodnutí

uznáno nebo vykonáno, postupuje podle právního řádu svého státu.



Čl.27



(1) Jestliže bylo účastníku osvobozenému od složení žalobní jistoty za

náklady řízení podle článku 17 této smlouvy uloženo rozhodnutím

justičního orgánu jedné smluvní strany, které nabylo právní moci,

uhradit náklady řízení, toto rozhodnutí se na návrh oprávněné osoby

vykoná na území druhé smluvní strany bezplatně.



(2) Návrh a jeho přílohy budou vyhotoveny podle článku 25 této smlouvy.



(3) Justiční orgán, který rozhoduje o nařízení výkonu podle odstavce 1

tohoto článku, se omezí na zjištění, zda rozhodnutí o nákladech nabylo

právní moci a je vykonatelné.



Čl.28



Orgán smluvní strany, na jejímž území náklady řízení zálohoval stát,

požádá příslušný justiční orgán druhé smluvní strany, aby náklady a

poplatky vymohl. Justiční orgán vybranou částku odevzdá diplomatické

misi nebo konzulárnímu úřadu smluvní strany, jejíž orgán o vymožení

požádal.



Trestní věci



ČÁST III



Trestní stíhání



Hlava 1



Čl.29



(1) Každá smluvní strana se zavazuje, že na žádost druhé smluvní strany

zahájí podle svého právního řádu trestní stíhání proti svému občanovi,

který na území druhé smluvní strany spáchal soudně trestný čin.



(2) K žádosti o stíhání se připojí spisy týkající se věci, všechny

dostupné důkazní prostředky, údaje o způsobené škodě a text trestních

předpisů použitelných na čin podle právního řádu platného v místě

spáchání.



(3) Smluvní strana, která zahájila trestní stíhání, bezodkladně oznámí

druhé smluvní straně výsledek trestního řízení. Bude-li vydán

pravomocný rozsudek, zašle se na žádost jeho opis.



(4) Nároky poškozených na náhradu škody uplatněné před předáním

trestního stíhání u justičního orgánu dožadující smluvní strany budou

projednány v řízení na území dožádané smluvní strany.



Hlava 2



Vydávání



Čl.30



Povinnost k vydání



(1) Smluvní strany se zavazují, že za podmínek stanovených v této

smlouvě si na žádost vydají k provedení trestního řízení nebo k výkonu

trestu osoby, které se zdržují na jejich území.



(2) Vydání k provedení trestního řízení je přípustné pouze pro činy

soudně trestné, za které může být uložen podle právních řádů obou

smluvních stran trest odnětí svobody na dobu přesahující jeden rok.



(3) Vydání k výkonu trestu je přípustné pouze pro činy soudně trestné

podle právních řádů obou smluvních stran, pro které byla vyžádaná osoba

odsouzena k trestu odnětí svobody nejméně na šest měsíců nebo k trestu

těžšímu.



(4) S výjimkou ustanovení článku 31 písm. a), c) a d) nelze odmítnout

vydání osob, které se dopustily protiprávních činů proti bezpečnosti

civilního letectví ve smyslu ustanovení Úmluvy o potlačení

protiprávního zmocnění se letadel, podepsané 16.12.1970 v Haagu a

Úmluvy o potlačování protiprávních činů ohrožujících bezpečnost

civilního letectví, podepsané 23.9.1971 v Montrealu, jakož i osob,

které se dopustily protiprávních činů ve smyslu ustanovení ostatních

mezinárodních úmluv proti terorismu, jejichž smluvními stranami jsou

nebo budou Československá socialistická republika i Řecká republika.



(5) Týká-li se žádost o vydání několika různých soudně trestných činů,

za které lze uložit podle právních řádů obou smluvních stran trest

odnětí svobody, avšak z nichž některé nesplňují podmínky pro vydání

uvedené v odstavcích 2 a 3, dožádaná strana může povolit vydání rovněž

pro tyto soudně trestné činy.



Čl.31



Odmítnutí vydání



Vydání je nepřípustné, jestliže:



a) vyžadovaná osoba je občanem dožádané smluvní strany k datu doručení

žádosti o vydání;



b) čin byl spáchán na území dožádané smluvní strany;



c) podle právního řádu dožádané smluvní strany trestní řízení nemůže

být zahájeno nebo rozsudek nemůže být vykonán z důvodu promlčení nebo z

jiných zákonných důvodů, majících stejné důsledky;



d) vydání není přípustné podle právního řádu dožádané smluvní strany;



e) proti osobě, jejíž vydání se žádá, byl pro týž soudně trestný čin na

území dožádané smluvní strany vynesen pravomocný rozsudek nebo trestní

řízení bylo zastaveno;



f) podle právního řádu jedné ze smluvních stran se trestní stíhání

zahajuje pouze na návrh poškozeného.



Čl.32



Žádost o vydání



(1) Žádost o vydání musí obsahovat jméno a příjmení osoby, jejíž vydání

se žádá, datum a místo jejího narození, její státní občanství, její

bydliště, údaje o spáchaném činu a o škodě, byla-li způsobena.



(2) K žádosti o vydání k trestnímu řízení se připojí ověřený opis

zatýkacího rozkazu, nebo jiné listiny mající stejnou platnost, popis

spáchaného činu a znění ustanovení právních předpisů, která se vztahují

na čin spáchaný vyžadovanou osobou. Jde-li o soudně trestný čin proti

majetku, oznámí se také výše škody, byla-li způsobena.



(3) K žádosti o vydání k výkonu trestu se připojí ověřený opis

rozsudku, který nabyl právní moci, jakož i znění ustanovení právních

přepisů, podle kterých se posuzuje spáchaný čin. Jestliže odsouzený již

vykonal část trestu, oznámí se, jakou část vykonal.



(4) Dožadující smluvní strana není povinna připojit k žádosti o vydání

důkazy o vině vyžadované osoby.



Čl.33



Zatčení za účelem vydání



V případě, že žádost o vydání je dostatečně odůvodněna podle této

smlouvy, dožádaná smluvní strana bezodkladně učiní potřebná opatření

podle svého právního řádu k zatčení osoby, jejíž vydání se žádá.



Čl.34



Doplnění žádosti o vydání



(1) Jestliže žádost o vydání neobsahuje všechny potřebné údaje, může

dožádaná smluvní strana požádat o doplňující údaje a určit lhůtu do

dvou měsíců k jejich zaslání. Tato lhůta může být z oprávněných důvodů

prodloužena.



(2) Jestliže dožadující smluvní strana nezašle žádané doplňující údaje

v určené lhůtě, může dožádaná smluvní strana zatčenou osobu propustit.



Čl.35



Předběžné zatčení



(1) Zatčení se může provést i před obdržením žádosti o vydání, jestliže

dožadující smluvní strana o to výslovně požádá a oznámí, že byl vydán

zatýkací rozkaz nebo jiná listina mající stejnou platnost anebo

rozsudek, na základě kterého bude žádat o vydání. Žádost o předběžné

zatčení se může podat poštou, telegraficky nebo jiným způsobem

zachycujícím obsah žádosti písemně.



(2) V naléhavých případech a jestliže spáchaný čin je mimořádně

závažný, příslušné orgány smluvních stran mohou i bez žádosti podle

odstavce 1 předběžně zatknout osobu zdržující se na jejich území, která

podle jejich informací spáchala na území druhé smluvní strany soudně

trestný čin, pro který je vydání možné.



(3) Druhá smluvní strana musí být o zatčení podle předchozích odstavců

bezodkladně vyrozuměna.



Čl.36



Propuštění předběžně zatčené osoby



(1) Osoba zatčená podle článku 35 odst. 1 této smlouvy může být

propuštěna, jestliže žádost o vydání nedojde do jednoho měsíce po

oznámení předběžného zatčení dožadující smluvní straně.



(2) Osoba zatčená podle článku 35 odst. 2 této smlouvy bude propuštěna,

jestliže žádost o vydání nebo o předběžné zatčení podle článku 35 odst.

1 nedojde do dvaceti dnů po oznámení zatčení dožadující smluvní straně.



Čl.37



Odklad vydání



Jestliže osoba, jejíž vydání se žádá, je trestně stíhána nebo má

vykonat trest za jiný soudně trestný čin spáchaný na území dožádané

smluvní strany, vydání se může odložit do skončení trestního stíhání

nebo do skončení výkonu trestu nebo do upuštění od potrestání nebo

prominutí výkonu trestu.



Čl.38



Dočasné vydání



(1) Jestliže odklad vydání podle článku 37 této smlouvy může být

příčinou promlčení nebo závažných těžkostí trestního stíhání, osoba,

jejíž vydání se žádá, může být dožadující smluvní straně vydána

dočasně.



(2) Dočasně vydaná osoba musí být bezodkladně vrácena po provedení

procesních úkonů, pro které byla vydána, nejpozději však do tří měsíců

ode dne dočasného vydávání.



Čl.39



Několik žádostí o vydání



Jestliže o vydání téže osoby žádá několik států, dožádaná smluvní

strana rozhodne, které žádosti vyhoví. Přihlédne přitom zejména ke

státnímu občanství vyžadované osoby, povaze spáchaného činu a místu

jeho spáchání, jakož i k pořadí doručení jednotlivých žádostí.



Čl.40



Meze trestního stíhání vydané osoby



(1) Bez souhlasu dožádané smluvní strany nesmí být vydaná osoba trestně

stíhána ani na ní nesmí být vykonán rozsudek pro jiný soudně trestný

čin, spáchaný před vydáním, než pro který bylo vydání povoleno.



(2) Bez souhlasu dožádané smluvní strany nesmí být vydaná osoba vydána

do třetího státu.



(3) Souhlas dožádané smluvní strany není potřebný, jestliže:



a) vydaná osoba neopustí do jednoho měsíce po skončení trestního

stíhání nebo po výkonu trestu území dožadující smluvní strany; do této

lhůty se nezapočítává doba, po kterou nemohla vydaná osoba opustit

území dožadující smluvní strany nezávisle na své vůli;



b) vydaná osoba opustila území dožadující smluvní strany a znovu se na

toto území dobrovolně vrátila.



Čl.41



Předání vydané osoby



Dožádaná smluvní strana oznámí dožadující smluvní straně místo a čas

vydání vyžádané osoby. Jestliže dožadující smluvní strana nepřevezme

vydanou osobu do deseti dnů od data stanoveného pro vydání, může být

tato osoba propuštěna. Na žádost jedné ze smluvních stran může být tato

lhůta prodloužena o dalších deset dnů.



Čl.42



Opakované vydání



Vyhne-li se vydaná osoba trestnímu stíhání nebo výkonu trestu a

vrátí-li se na území dožádané smluvní strany, bude na novou žádost

vydána bez předložení písemností uvedených v článku 32 této smlouvy.



Čl.43



Sdělení výsledků trestního řízení



Dožadující smluvní strana oznámí dožádané smluvní straně výsledek

trestního řízení proti vydané osobě. Byl-li proti této osobě vynesen

rozsudek, zašle se na žádost, po nabytí právní moci, jeho opis.



Čl.44



Průvoz



(1) Jedna smluvní strana povolí na žádost druhé smluvní strany přes

svoje území průvoz osoby, která byla vydána třetím státem smluvní

straně žádající o průvoz. Žádost o povolení průvozu může být odmítnuta

z důvodů uvedených v článku 31 této smlouvy.



(2) Žádost o povolení průvozu se podává a projednává jako žádost o

vydání.



(3) Orgány dožádané smluvní strany provedou průvoz na jejím území

způsobem, který považují za nejvhodnější.



Čl.45



Náklady vydání a průvozu



Náklady spojené s vydáním nese smluvní strana, na jejímž území vznikly.

Náklady průvozu nese dožadující smluvní strana.



Čl.46



Vydání věcí



(1) Dožadující smluvní straně se vydají věci, které byly použity ke

spáchání soudně trestného činu, pro který je vydání podle této smlouvy

možné, jakož i věci, které pachatel takovým soudně trestným činem

získal, a pokud těmito věcmi nakládal, jejich protihodnota, nebo věcí,

které mohou sloužit jako důkaz; tyto věci se vydají i v tom případě,

kdy k vydání nemůže dojít.



(2) Dožádaná smluvní strana může dočasně odložit vydání žádaných věcí,

jsou-li zapotřebí v jiném trestním řízení.



(3) Práva třetích osob k vydaným věcem zůstávají nedotčena. Po skončení

trestního řízení vrátí dožadující smluvní strana tyto věci dožádané

smluvní straně, aby mohly být vráceny oprávněným osobám. V odůvodněných

případech a se souhlasem dožádané smluvní strany mohou být věci vráceny

oprávněným osobám přímo.



Hlava 3



Zvláštní ustanovení o právní pomoci v trestních věcech



Čl.47



Oznamování odsouzení



(1) Smluvní strany si navzájem podají zprávy o rozsudcích v trestních

věcech, které soudy jedné smluvní strany vynesly nad občany druhé

smluvní strany a které nabyly právní moci.



(2) Na základě odůvodněné žádosti si smluvní strany oznámí odsuzující

rozsudky nad osobami, které nejsou občany dožadující smluvní strany.



(3) Smluvní strany si na žádost zasílají otisky prstů osob, uvedených v

odstavcích 1 a 2 tohoto článku.



Čl.48



Výpisy z rejstříku trestů



Orgány trestní evidence smluvních stran zašlou v souladu s jejich

právním řádem justičním orgánům druhé smluvní strany, na jejich žádost,

výpisy z rejstříku trestů.



ČÁST IV



Závěrečná ustanovení



Čl.49



(1) Tato smlouva bude ratifikována. Výměna ratifikačních listin bude

provedena v Praze.



(2) Tato smlouva vstoupí v platnost třicátým dnem po výměně

ratifikačních listin.



Čl.50



Tato smlouva se uzavírá na neomezenou dobu. Každá smluvní strana může

Smlouvu vypovědět písemným oznámením diplomatickou cestou. Výpověď

nabývá účinnosti šest měsíců po přijetí jejího oznámení druhou smluvní

stranou.



Čl.51



Dnem vstupu této smlouvy v platnost pozbývají platnosti:



a) Úmluva mezi Republikou československou a Republikou řeckou o

vzájemné právní ochraně a právní moci ve věcech občanských a

obchodních, jakož i ve věcech pozůstalostních ze 7. dubna 1927,



b) Úmluva mezi Republikou československou a Republikou řeckou o uznání

a výkonu soudních rozhodnutí ze 7. dubna 1927,



c) Úmluva o vydávání zločinců a právní pomoci ve věcech trestních mezi

Republikou československou a Republikou řeckou ze 7. dubna 1927.



Na důkaz toho zmocněnci obou smluvních stran tuto smlouvu podepsali a

připojili k ní své pečetě.



Dáno v Athénách, dne 22. října 1980 ve dvou původních vyhotoveních v

jazyku francouzském.



Za Československou socialistickou republikou:



Andrej Barčák v.r.



Za Řeckou republiku:



Constantin Mitsotakis v.r.