102/1983 Sb.
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí ze dne 24. července 1983 o Smlouvě mezi
Československou socialistickou republikou a Řeckou republikou o právní
pomoci ve věcech občanských a trestních
Dne 22. října 1980 byla v Athénách podepsána Smlouva mezi
Československou socialistickou republikou a Řeckou republikou o právní
pomoci ve věcech občanských a trestních.
Se Smlouvou vyslovilo souhlas Federální shromáždění Československé
socialistické republiky a prezident republiky ji ratifikoval.
Ratifikační listiny byly vyměněny v Praze dne 16. června 1983.
Smlouva vstupuje v platnost na základě svého článku 49 odstavce 2 dnem
16. července 1983. Tímto dnem pozbývají platnosti Úmluva mezi
republikou československou a Republikou řeckou o vzájemné právní
ochraně a právní pomoci ve věcech občanských a obchodních, jakož i ve
věcech pozůstalostních ze dne 7. dubna 1927, vyhlášená č. 40/1929
Sb.,Úmluva mezi Republikou československou a Republikou řeckou o uznání
a výkonu soudních rozhodnutí ze dne 7. dubna 1927, vyhlášená č. 41/1929
Sb., a Úmluva o vydávání zločinců a právní pomoci ve věcech trestních
mezi Republikou československou a Republikou řeckou ze dne 7. dubna
1927, vyhlášená č. 42/1929 Sb.
Český překlad Smlouvy se vyhlašuje současně.
Ministr:
Ing. Chňoupek v.r.
SMLOUVA
mezi Československou socialistickou republikou a Řeckou republikou o
právní pomoci ve věcech občanských a trestních
Prezident Československé socialistické republiky a prezident Řecké
republiky
vedeni snahou dále rozvíjet přátelské vztahy a spolupráci mezi oběma
státy a vedeni přáním upravit po vzájemné dohodě právní pomoc v oblasti
práva občanského a trestního,
se rozhodli uzavřít tuto smlouvu a za tím účelem jmenovali svými
zmocněnci:
Prezident Československé socialistické republiky
Jeho Excelenci Andreje Barčáka, ministra zahraničního obchodu,
Prezident Řecké republiky
Jeho Excelenci Constantina Mitsotakise, ministra zahraničních
věcí,kteří po výměně svých plných mocí, jež byly shledány v dobré a
náležité formě, se dohodli takto:
ČÁST I
Všeobecná ustanovení
Hlava 1
Právní ochrana a právní pomoc v občanských a trestních věcech
Čl.1
Právní ochrana
(1) Občané jedné smluvní strany požívají na území druhé smluvní strany
stejné právní ochrany v osobních a majetkových věcech jako její vlastní
občané.
(2) Občané jedné smluvní strany mohou vystupovat před orgány druhé
smluvní strany činnými v občanských a trestních věcech. Mohou před
těmito orgány hájit svá práva, podávat žádosti, návrhy na zahájení
řízení a opravné prostředky za stejných podmínek jako občané této
smluvní strany.
(3) Ustanovení této smlouvy o občanech smluvních stran se vztahují
přiměřeně také na právnické osoby zřízené podle právního řádu jedné ze
smluvních stran, které mají své sídlo na území této smluvní strany.
Čl.2
Právní pomoc
(1) Justiční orgány smluvních stran si poskytují ve věcech upravených
touto smlouvou navzájem právní pomoc.
(2) Pro účely této smlouvy výraz "ve věcech občanských" zahrnuje rovněž
věci obchodní, rodinné a pracovní.
(3) Pro účely této smlouvy výraz "justiční orgán" označuje každý orgán
příslušný k projednání věcí upravených touto smlouvou podle právního
řádu svého státu.
Čl.3
Rozsah právní pomoci
Smluvní strany si navzájem poskytují právní pomoc prováděním
jednotlivých právních úkonů, zejména sepisováním, zasíláním a
doručováním písemností, výslechem svědků, účastníků řízení nebo
obviněných, prováděním znaleckých posudků.
Čl.4
Způsob styku
(1) Justiční orgány smluvních stran se při provádění této smlouvy
stýkají navzájem prostřednictvím příslušných ústředních orgánů, pokud
tato smlouva nestanoví něco jiného.
(2) Pro účely této smlouvy se ústředními orgány rozumí:
a) na straně Československé socialistické republiky:
- Generální prokuratura Československé socialistické republiky,
- ministerstvo spravedlnosti České socialistické republiky,
- ministerstvo spravedlnosti Slovenské socialistické republiky;
b) na straně Řecké republiky:
- ministerstvo spravedlnosti Řecké republiky.
(3) Ústřední orgány smluvních stran používají při vzájemném styku při
provádění této smlouvy svých úředních jazyků s překladem do
francouzského nebo anglického jazyka.
Čl.5
Dožádání
(1) Dožádání musí obsahovat:
a) označení dožadujícího orgánu,
b) označení dožádaného orgánu,
c) označení věci, ve které se o právní pomoc žádá,
d) jména a příjmení účastníků, obviněných, obžalovaných nebo
odsouzených a případně jejich zástupců, svědků, místo jejich bydliště
nebo přechodného pobytu, jejich státní občanství a povolání v trestních
věcech podle možnosti místo a datum jejich narození a jména a příjmení
rodičů; u právnických osob jejich název a sídlo,
e) předmět dožádání a údaje, které jsou potřebné pro vyřízení dožádání,
f) v trestních věcech také popis a označení soudně trestného činu.
(2) Dožádání a k němu připojené písemnosti musí být vyhotoveny v jazyku
dožádané smluvní strany nebo musí být připojen překlad do tohoto jazyka
nebo do jazyka francouzského nebo anglického. Každý překlad spojený s
dožádáním musí být ověřen k tomu oprávněným tlumočníkem nebo
diplomatickou misí nebo konzulárním úřadem jedné ze smluvních stran.
(3) Dožádání bude opatřeno vlastnoručním podpisem a otiskem úředního
razítka.
Čl.6
Vyřízení dožádání
(1) Při vyřizování dožádání postupuje dožádaný orgán podle právního
řádu svého státu. Může však na žádost dožadujícího orgánu provést
dožádání způsobem v něm uvedeným, pokud to není v rozporu s právním
řádem jeho státu.
(2) Jestliže dožádaný orgán není příslušný k vyřízení dožádání,
postoupí je bezodkladně příslušnému orgánu a uvědomí o tom dožadující
orgán.
(3) Jestliže adresa uvedená v dožádání není přesná nebo jestliže osoba,
které se dožádání týká, na uvedené adrese nebydlí, učiní dožádaný orgán
opatření ke zjištění její správné adresy.
(4) Dožádaný orgán oznámí včas přímo dožadujícímu orgánu, na jeho
žádost, místo a čas vyřizování dožádání.
(5) Po vyřízení dožádání dožádaný orgán na žádost vrátí spisy
dožadujícímu orgánu. V případě, že není možno dožádání vyhovět, vrátí
dožádaný orgán spisy dožadujícímu orgánu a současně oznámí důvody, pro
které není možno dožádání vyřídit.
Čl.7
Doručování
Dožádaný orgán zařídí doručení písemností podle právního řádu svého
státu, jestliže doručovaná písemnost je sepsána v jazyku dožádané
smluvní strany nebo je k ní připojen ověřený překlad do tohoto jazyka.
Jinak dožádaný orgán doručí písemnost adresátovi, jestliže je ochoten
ji dobrovolně přijmout.
Čl.8
Doklad o doručení
Doručení se prokáže potvrzením podepsaným příjemcem a opatřeným otiskem
úředního razítka, datem a podpisem dožádaného orgánu nebo potvrzením
vydaným tímto orgánem, kterým se prokazuje způsob, místo a čas
doručení. Je-li doručovaná písemnost zaslána ve dvou vyhotoveních, může
se její přijetí a doručení potvrdit na druhém stejnopise.
Čl.9
Doručování diplomatickými misemi nebo konzulárními úřady
Smluvní strany mohou doručovat písemnosti vlastním občanům také
prostřednictvím svých diplomatických misí nebo konzulárních úřadů. V
tomto případě nesmí být použito donucovacích prostředků.
Čl.10
Ochrana svědků a znalců
(1) Občan, který má pobyt na území jedné ze smluvních stran a který má
být vyslechnut před orgánem druhé smluvní strany jako svědek nebo
znalec, není povinen se na předvolání tohoto orgánu dostavit;
předvolání proto nesmí obsahovat pohrůžku donucení pro případ
nedostavení se.
(2) Svědek nebo znalec, který se dostavil na předvolání orgánu druhé
smluvní strany, nesmí být na jejím území bez ohledu na své státní
občanství trestně stíhán ani vzat do vazby ani na něm nesmí být vykonán
trest uložený dříve soudem za soudně trestný čin, který spáchal před
překročením státních hranic dožadující smluvní strany. Stejně tak
nemůže být trestně stíhán ani v souvislosti s podáním svědectví nebo
znaleckého posudku.
(3) Svědek nebo znalec pozbude ochrany uvedené v odstavci 2 tohoto
článku, jestliže neopustí území dožadující smluvní strany do sedmi dnů
ode dne, kdy mu orgán, který ho předvolal, oznámil, že jeho přítomnost
není dále potřebná. Do této lhůty se nepočítá doba, po kterou svědek
nebo znalec nemohl opustit území této smluvní strany z důvodů na něm
nezávislých.
(4) Předvolaný občan má právo na náhradu nákladů cesty a pobytu, jakož
i ušlého výdělku a znalec kromě toho i na znalečné. V předvolání se
uvede, jaké náhrady předvolanému patří. Na jeho žádost se mu poskytne
záloha na náhradu výdajů.
Čl.11
Náklady právní pomoci
(1) Smluvní strany nebudou požadovat náhradu nákladů provedení žádaných
úkonů právní pomoci kromě znalečného a jiných výdajů vzniklých v
souvislosti s provedením znaleckých důkazů.
(2) Provedení důkazu znaleckým posudkem možno vázat na podmínku složení
zálohy.
(3) Dožádaný orgán oznámí dožadujícímu orgánu na jeho žádost výši
nákladů vzniklých vyřízením dožádání.
Čl.12
Odmítnutí právní pomoci
Poskytnutí právní pomoci může být odmítnuto, jestliže dožádaná smluvní
strana má za to, že vyřízení dožádání by bylo v rozporu s jejím právním
řádem nebo veřejným pořádkem nebo by byla ohrožena její svrchovanost
nebo bezpečnost.
Čl.13
Právní informace
Ústřední justiční orgány smluvních stran si budou na žádost poskytovat
informace o právních předpisech, které platí nebo platily na jejich
území, spolu s jejich texty.
Čl.14
Platnost listin
(1) Listiny vydané nebo ověřené v předepsané formě a opatřené otiskem
úředního razítka příslušného státního orgánu nebo úřední osoby
(tlumočníka, znalce) jedné smluvní strany nevyžadují na území druhé
smluvní strany dalšího ověření. To platí i pro podpisy na listinách a
pro podpisy, které byly ověřeny podle předpisů jedné ze smluvních
stran.
(2) Listiny, které jsou na území jedné ze smluvních stran považovány za
veřejné, mají na území druhé smluvní strany důkazní moc veřejných
listin.
Čl.15
Zjišťování adres
Ústřední orgány smluvních stran si na žádost poskytnou podle možnosti
pomoc při zjišťování adres osob, které se zdržují na jejich území,
je-li to třeba k uplatnění práv jejich občanů.
Čl.16
Zasílání dokladů o osobním stavu
(1) Smluvní strany si navzájem zasílají výpisy z matrik o narození, o
uzavření manželství a o úmrtí občanů druhé smluvní strany, jakož i
sdělení o opravách a pozdějších zápisech v nich.
(2) Tyto výpisy a sdělení se zasílají z úřední povinnosti, bezplatně,
diplomatickou cestou.
Hlava 2
Náklady řízení
Čl.17
Osvobození od složení žalobní jistoty
Občanům jedné smluvní strany, kteří vystupují před orgány druhé smluvní
strany, pokud mají pobyt na území jedné ze smluvních stran, není možno
uložit složení žalobní jistoty za náklady řízení jen z toho důvodu, že
jsou cizinci nebo že na území druhé smluvní strany nemají pobyt.
Osvobození od poplatků a záloh
Čl.18
Občanům jedné smluvní strany se na území druhé smluvní strany poskytují
osvobození od poplatků a nákladů řízení a jiné výhody, jakož i
bezplatná právní pomoc, za stejných podmínek a ve stejném rozsahu jako
občanům druhé strany.
Čl.19
(1) Osvědčení o osobních, rodinných a majetkových poměrech žadatele o
výhody uvedené v článku 18 vydávají příslušné orgány smluvní strany, na
jejímž území má žadatel bydliště.
(2) Nemá-li žadatel o tyto výhody bydliště ani přechodný pobyt na území
žádné ze smluvních stran, může být osvědčení vydáno diplomatickou misí
nebo konzulárním úřadem státu, jehož je žadatel občanem.
(3) Justiční orgán, který rozhoduje o žádosti o poskytnutí výhod
uvedených v článku 18, může od orgánu, který osvědčení vydal, žádat
doplňující údaje.
Čl.20
Jestliže příslušný orgán přiznal výhody uvedené v článku 18 této
smlouvy občanovi druhé smluvní strany, vztahují se na celé řízení a
také na řízení o výkonu rozhodnutí.
Čl.21
(1) Jestliže občan jedné ze smluvních stran podává žádost o přiznání
výhod uvedených v článku 18 této smlouvy před příslušným orgánem druhé
smluvní strany, může tak učinit před orgánem příslušným podle místa
svého bydliště nebo přechodného pobytu. Tento orgán postoupí žádost
spolu s osvědčením vydaným podle článku 19 této smlouvy příslušnému
orgánu druhé smluvní strany.
(2) Žádost lze podat současně s návrhem na zahájení řízení.
ČÁST II
Uznání a výkon rozhodnutí justičních orgánů
Čl.22
(1) Rozhodnutí justičních orgánů jedné smluvní strany v občanských
věcech nemajetkové povahy budou uznávána na území druhé smluvní strany
za podmínky, že nejsou v rozporu s touto smlouvou. To platí i pro
rozhodnutí vydaná před tím, než tato smlouva vstoupila v platnost.
(2) Rozhodnutí justičních orgánů v občanských věcech majetkové povahy
vydaná na území jedné smluvní strany budou uznána a vykonána na území
druhé smluvní strany, jestliže byla vydána po vstupu v platnost této
smlouvy. To platí i o rozhodnutích přiznávajících občanskoprávní nárok
v trestním řízení.
Čl.23
(1) Rozhodnutí uvedená v článku 22 této smlouvy se uznají a vykonají za
podmínek, že:
a) rozhodnutí nabylo právní moci a je vykonatelné podle právního řádu
smluvní strany, na jejímž území bylo vydáno;
b) uznání a výkonu nebrání výlučná pravomoc orgánů smluvní strany, na
jejímž území se o uznání a výkon žádá;
c) účastník, proti kterému bylo rozhodnutí vydáno a který se řízení
nezúčastnil, byl podle právního řádu smluvní strany, na jejímž území
bylo rozhodnutí vydáno, včas a řádně předvolán k účasti na řízení a v
případě procesní nezpůsobilosti byl řádně zastoupen;
d) rozhodnutí není v rozporu s rozhodnutím, které nabylo právní moci,
vydaným dříve mezi týmiž účastníky, o témže nároku a na témže právním
podkladě soudem smluvní strany, na jejímž území má být rozhodnutí
uznáno a vykonáno;
e) před orgánem dožádané smluvní strany neprobíhá řízení mezi týmiž
účastníky a o téže věci, které bylo zahájeno jako prvé;
f) smluvní strana, na jejímž území se o uznání nebo výkon žádá má za
to, že uznáním nebo výkonem nebude ohrožena její svrchovanost nebo
bezpečnost nebo veřejný pořádek.
(2) Předběžně vykonatelná rozhodnutí a předběžná opatření lze v
dožádaném státě uznat a vykonat, i když podléhají řádným opravným
prostředkům, jestliže mohou být v tomto státě vydána a vykonána.
Čl.24
O uznání a nařízení výkonu rozhodnutí rozhoduje justiční orgán smluvní
strany, na jejímž území má být rozhodnutí uznáno nebo vykonáno.
Čl.25
(1) Návrh na uznání nebo nařízení výkonu rozhodnutí je možno podat
přímo příslušnému justičnímu orgánu strany, na jejímž území se má
rozhodnutí uznat nebo vykonat, nebo justičnímu orgánu, který ve věci
rozhodl jako orgán prvého stupně; v tomto případě se návrh postoupí
orgánu druhé smluvní strany způsobem uvedeným v článku 4 této smlouvy.
(2) K návrhu se připojí:
a) rozhodnutí justičního orgánu nebo ověřený opis tohoto rozhodnutí s
potvrzením o právní moci a o vykonatelnosti, pokud to nevyplývá ze
samotného znění rozhodnutí;
b) doklad o tom, že účastník, proti kterému bylo rozhodnutí vydáno a
který se řízení nezúčastnil, byl podle právního řádu smluvní strany, na
jejímž území bylo rozhodnutí vydáno, řádně a včas předvolán k účasti na
řízení a v případě procesní nezpůsobilosti byl řádně zastoupen, pokud
to nevyplývá ze samotného znění rozhodnutí;
c) ověřený překlad návrhu i písemností uvedených pod písmeny a) a b)
tohoto odstavce do jazyka dožádané smluvní strany nebo do jazyka
francouzského nebo anglického.
Čl.26
(1) Justiční orgán, který rozhoduje o návrhu na uznání a výkon
rozhodnutí, zkoumá, zda jsou splněny podmínky uvedené v článku 23 této
smlouvy.
(2) Justiční orgán smluvní strany, na jejímž území má být rozhodnutí
uznáno nebo vykonáno, postupuje podle právního řádu svého státu.
Čl.27
(1) Jestliže bylo účastníku osvobozenému od složení žalobní jistoty za
náklady řízení podle článku 17 této smlouvy uloženo rozhodnutím
justičního orgánu jedné smluvní strany, které nabylo právní moci,
uhradit náklady řízení, toto rozhodnutí se na návrh oprávněné osoby
vykoná na území druhé smluvní strany bezplatně.
(2) Návrh a jeho přílohy budou vyhotoveny podle článku 25 této smlouvy.
(3) Justiční orgán, který rozhoduje o nařízení výkonu podle odstavce 1
tohoto článku, se omezí na zjištění, zda rozhodnutí o nákladech nabylo
právní moci a je vykonatelné.
Čl.28
Orgán smluvní strany, na jejímž území náklady řízení zálohoval stát,
požádá příslušný justiční orgán druhé smluvní strany, aby náklady a
poplatky vymohl. Justiční orgán vybranou částku odevzdá diplomatické
misi nebo konzulárnímu úřadu smluvní strany, jejíž orgán o vymožení
požádal.
Trestní věci
ČÁST III
Trestní stíhání
Hlava 1
Čl.29
(1) Každá smluvní strana se zavazuje, že na žádost druhé smluvní strany
zahájí podle svého právního řádu trestní stíhání proti svému občanovi,
který na území druhé smluvní strany spáchal soudně trestný čin.
(2) K žádosti o stíhání se připojí spisy týkající se věci, všechny
dostupné důkazní prostředky, údaje o způsobené škodě a text trestních
předpisů použitelných na čin podle právního řádu platného v místě
spáchání.
(3) Smluvní strana, která zahájila trestní stíhání, bezodkladně oznámí
druhé smluvní straně výsledek trestního řízení. Bude-li vydán
pravomocný rozsudek, zašle se na žádost jeho opis.
(4) Nároky poškozených na náhradu škody uplatněné před předáním
trestního stíhání u justičního orgánu dožadující smluvní strany budou
projednány v řízení na území dožádané smluvní strany.
Hlava 2
Vydávání
Čl.30
Povinnost k vydání
(1) Smluvní strany se zavazují, že za podmínek stanovených v této
smlouvě si na žádost vydají k provedení trestního řízení nebo k výkonu
trestu osoby, které se zdržují na jejich území.
(2) Vydání k provedení trestního řízení je přípustné pouze pro činy
soudně trestné, za které může být uložen podle právních řádů obou
smluvních stran trest odnětí svobody na dobu přesahující jeden rok.
(3) Vydání k výkonu trestu je přípustné pouze pro činy soudně trestné
podle právních řádů obou smluvních stran, pro které byla vyžádaná osoba
odsouzena k trestu odnětí svobody nejméně na šest měsíců nebo k trestu
těžšímu.
(4) S výjimkou ustanovení článku 31 písm. a), c) a d) nelze odmítnout
vydání osob, které se dopustily protiprávních činů proti bezpečnosti
civilního letectví ve smyslu ustanovení Úmluvy o potlačení
protiprávního zmocnění se letadel, podepsané 16.12.1970 v Haagu a
Úmluvy o potlačování protiprávních činů ohrožujících bezpečnost
civilního letectví, podepsané 23.9.1971 v Montrealu, jakož i osob,
které se dopustily protiprávních činů ve smyslu ustanovení ostatních
mezinárodních úmluv proti terorismu, jejichž smluvními stranami jsou
nebo budou Československá socialistická republika i Řecká republika.
(5) Týká-li se žádost o vydání několika různých soudně trestných činů,
za které lze uložit podle právních řádů obou smluvních stran trest
odnětí svobody, avšak z nichž některé nesplňují podmínky pro vydání
uvedené v odstavcích 2 a 3, dožádaná strana může povolit vydání rovněž
pro tyto soudně trestné činy.
Čl.31
Odmítnutí vydání
Vydání je nepřípustné, jestliže:
a) vyžadovaná osoba je občanem dožádané smluvní strany k datu doručení
žádosti o vydání;
b) čin byl spáchán na území dožádané smluvní strany;
c) podle právního řádu dožádané smluvní strany trestní řízení nemůže
být zahájeno nebo rozsudek nemůže být vykonán z důvodu promlčení nebo z
jiných zákonných důvodů, majících stejné důsledky;
d) vydání není přípustné podle právního řádu dožádané smluvní strany;
e) proti osobě, jejíž vydání se žádá, byl pro týž soudně trestný čin na
území dožádané smluvní strany vynesen pravomocný rozsudek nebo trestní
řízení bylo zastaveno;
f) podle právního řádu jedné ze smluvních stran se trestní stíhání
zahajuje pouze na návrh poškozeného.
Čl.32
Žádost o vydání
(1) Žádost o vydání musí obsahovat jméno a příjmení osoby, jejíž vydání
se žádá, datum a místo jejího narození, její státní občanství, její
bydliště, údaje o spáchaném činu a o škodě, byla-li způsobena.
(2) K žádosti o vydání k trestnímu řízení se připojí ověřený opis
zatýkacího rozkazu, nebo jiné listiny mající stejnou platnost, popis
spáchaného činu a znění ustanovení právních předpisů, která se vztahují
na čin spáchaný vyžadovanou osobou. Jde-li o soudně trestný čin proti
majetku, oznámí se také výše škody, byla-li způsobena.
(3) K žádosti o vydání k výkonu trestu se připojí ověřený opis
rozsudku, který nabyl právní moci, jakož i znění ustanovení právních
přepisů, podle kterých se posuzuje spáchaný čin. Jestliže odsouzený již
vykonal část trestu, oznámí se, jakou část vykonal.
(4) Dožadující smluvní strana není povinna připojit k žádosti o vydání
důkazy o vině vyžadované osoby.
Čl.33
Zatčení za účelem vydání
V případě, že žádost o vydání je dostatečně odůvodněna podle této
smlouvy, dožádaná smluvní strana bezodkladně učiní potřebná opatření
podle svého právního řádu k zatčení osoby, jejíž vydání se žádá.
Čl.34
Doplnění žádosti o vydání
(1) Jestliže žádost o vydání neobsahuje všechny potřebné údaje, může
dožádaná smluvní strana požádat o doplňující údaje a určit lhůtu do
dvou měsíců k jejich zaslání. Tato lhůta může být z oprávněných důvodů
prodloužena.
(2) Jestliže dožadující smluvní strana nezašle žádané doplňující údaje
v určené lhůtě, může dožádaná smluvní strana zatčenou osobu propustit.
Čl.35
Předběžné zatčení
(1) Zatčení se může provést i před obdržením žádosti o vydání, jestliže
dožadující smluvní strana o to výslovně požádá a oznámí, že byl vydán
zatýkací rozkaz nebo jiná listina mající stejnou platnost anebo
rozsudek, na základě kterého bude žádat o vydání. Žádost o předběžné
zatčení se může podat poštou, telegraficky nebo jiným způsobem
zachycujícím obsah žádosti písemně.
(2) V naléhavých případech a jestliže spáchaný čin je mimořádně
závažný, příslušné orgány smluvních stran mohou i bez žádosti podle
odstavce 1 předběžně zatknout osobu zdržující se na jejich území, která
podle jejich informací spáchala na území druhé smluvní strany soudně
trestný čin, pro který je vydání možné.
(3) Druhá smluvní strana musí být o zatčení podle předchozích odstavců
bezodkladně vyrozuměna.
Čl.36
Propuštění předběžně zatčené osoby
(1) Osoba zatčená podle článku 35 odst. 1 této smlouvy může být
propuštěna, jestliže žádost o vydání nedojde do jednoho měsíce po
oznámení předběžného zatčení dožadující smluvní straně.
(2) Osoba zatčená podle článku 35 odst. 2 této smlouvy bude propuštěna,
jestliže žádost o vydání nebo o předběžné zatčení podle článku 35 odst.
1 nedojde do dvaceti dnů po oznámení zatčení dožadující smluvní straně.
Čl.37
Odklad vydání
Jestliže osoba, jejíž vydání se žádá, je trestně stíhána nebo má
vykonat trest za jiný soudně trestný čin spáchaný na území dožádané
smluvní strany, vydání se může odložit do skončení trestního stíhání
nebo do skončení výkonu trestu nebo do upuštění od potrestání nebo
prominutí výkonu trestu.
Čl.38
Dočasné vydání
(1) Jestliže odklad vydání podle článku 37 této smlouvy může být
příčinou promlčení nebo závažných těžkostí trestního stíhání, osoba,
jejíž vydání se žádá, může být dožadující smluvní straně vydána
dočasně.
(2) Dočasně vydaná osoba musí být bezodkladně vrácena po provedení
procesních úkonů, pro které byla vydána, nejpozději však do tří měsíců
ode dne dočasného vydávání.
Čl.39
Několik žádostí o vydání
Jestliže o vydání téže osoby žádá několik států, dožádaná smluvní
strana rozhodne, které žádosti vyhoví. Přihlédne přitom zejména ke
státnímu občanství vyžadované osoby, povaze spáchaného činu a místu
jeho spáchání, jakož i k pořadí doručení jednotlivých žádostí.
Čl.40
Meze trestního stíhání vydané osoby
(1) Bez souhlasu dožádané smluvní strany nesmí být vydaná osoba trestně
stíhána ani na ní nesmí být vykonán rozsudek pro jiný soudně trestný
čin, spáchaný před vydáním, než pro který bylo vydání povoleno.
(2) Bez souhlasu dožádané smluvní strany nesmí být vydaná osoba vydána
do třetího státu.
(3) Souhlas dožádané smluvní strany není potřebný, jestliže:
a) vydaná osoba neopustí do jednoho měsíce po skončení trestního
stíhání nebo po výkonu trestu území dožadující smluvní strany; do této
lhůty se nezapočítává doba, po kterou nemohla vydaná osoba opustit
území dožadující smluvní strany nezávisle na své vůli;
b) vydaná osoba opustila území dožadující smluvní strany a znovu se na
toto území dobrovolně vrátila.
Čl.41
Předání vydané osoby
Dožádaná smluvní strana oznámí dožadující smluvní straně místo a čas
vydání vyžádané osoby. Jestliže dožadující smluvní strana nepřevezme
vydanou osobu do deseti dnů od data stanoveného pro vydání, může být
tato osoba propuštěna. Na žádost jedné ze smluvních stran může být tato
lhůta prodloužena o dalších deset dnů.
Čl.42
Opakované vydání
Vyhne-li se vydaná osoba trestnímu stíhání nebo výkonu trestu a
vrátí-li se na území dožádané smluvní strany, bude na novou žádost
vydána bez předložení písemností uvedených v článku 32 této smlouvy.
Čl.43
Sdělení výsledků trestního řízení
Dožadující smluvní strana oznámí dožádané smluvní straně výsledek
trestního řízení proti vydané osobě. Byl-li proti této osobě vynesen
rozsudek, zašle se na žádost, po nabytí právní moci, jeho opis.
Čl.44
Průvoz
(1) Jedna smluvní strana povolí na žádost druhé smluvní strany přes
svoje území průvoz osoby, která byla vydána třetím státem smluvní
straně žádající o průvoz. Žádost o povolení průvozu může být odmítnuta
z důvodů uvedených v článku 31 této smlouvy.
(2) Žádost o povolení průvozu se podává a projednává jako žádost o
vydání.
(3) Orgány dožádané smluvní strany provedou průvoz na jejím území
způsobem, který považují za nejvhodnější.
Čl.45
Náklady vydání a průvozu
Náklady spojené s vydáním nese smluvní strana, na jejímž území vznikly.
Náklady průvozu nese dožadující smluvní strana.
Čl.46
Vydání věcí
(1) Dožadující smluvní straně se vydají věci, které byly použity ke
spáchání soudně trestného činu, pro který je vydání podle této smlouvy
možné, jakož i věci, které pachatel takovým soudně trestným činem
získal, a pokud těmito věcmi nakládal, jejich protihodnota, nebo věcí,
které mohou sloužit jako důkaz; tyto věci se vydají i v tom případě,
kdy k vydání nemůže dojít.
(2) Dožádaná smluvní strana může dočasně odložit vydání žádaných věcí,
jsou-li zapotřebí v jiném trestním řízení.
(3) Práva třetích osob k vydaným věcem zůstávají nedotčena. Po skončení
trestního řízení vrátí dožadující smluvní strana tyto věci dožádané
smluvní straně, aby mohly být vráceny oprávněným osobám. V odůvodněných
případech a se souhlasem dožádané smluvní strany mohou být věci vráceny
oprávněným osobám přímo.
Hlava 3
Zvláštní ustanovení o právní pomoci v trestních věcech
Čl.47
Oznamování odsouzení
(1) Smluvní strany si navzájem podají zprávy o rozsudcích v trestních
věcech, které soudy jedné smluvní strany vynesly nad občany druhé
smluvní strany a které nabyly právní moci.
(2) Na základě odůvodněné žádosti si smluvní strany oznámí odsuzující
rozsudky nad osobami, které nejsou občany dožadující smluvní strany.
(3) Smluvní strany si na žádost zasílají otisky prstů osob, uvedených v
odstavcích 1 a 2 tohoto článku.
Čl.48
Výpisy z rejstříku trestů
Orgány trestní evidence smluvních stran zašlou v souladu s jejich
právním řádem justičním orgánům druhé smluvní strany, na jejich žádost,
výpisy z rejstříku trestů.
ČÁST IV
Závěrečná ustanovení
Čl.49
(1) Tato smlouva bude ratifikována. Výměna ratifikačních listin bude
provedena v Praze.
(2) Tato smlouva vstoupí v platnost třicátým dnem po výměně
ratifikačních listin.
Čl.50
Tato smlouva se uzavírá na neomezenou dobu. Každá smluvní strana může
Smlouvu vypovědět písemným oznámením diplomatickou cestou. Výpověď
nabývá účinnosti šest měsíců po přijetí jejího oznámení druhou smluvní
stranou.
Čl.51
Dnem vstupu této smlouvy v platnost pozbývají platnosti:
a) Úmluva mezi Republikou československou a Republikou řeckou o
vzájemné právní ochraně a právní moci ve věcech občanských a
obchodních, jakož i ve věcech pozůstalostních ze 7. dubna 1927,
b) Úmluva mezi Republikou československou a Republikou řeckou o uznání
a výkonu soudních rozhodnutí ze 7. dubna 1927,
c) Úmluva o vydávání zločinců a právní pomoci ve věcech trestních mezi
Republikou československou a Republikou řeckou ze 7. dubna 1927.
Na důkaz toho zmocněnci obou smluvních stran tuto smlouvu podepsali a
připojili k ní své pečetě.
Dáno v Athénách, dne 22. října 1980 ve dvou původních vyhotoveních v
jazyku francouzském.
Za Československou socialistickou republikou:
Andrej Barčák v.r.
Za Řeckou republiku:
Constantin Mitsotakis v.r.