Advanced Search

Přístup ČSFR ke smlouvě o patentové spolupráci


Published: 1991
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/508413/pstup-sfr-ke-smlouv-o-patentov-spoluprci.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
296/1991 Sb.



SDĚLENÍ



federálního ministerstva zahraničních věcí



o Smlouvě o patentové spolupráci a o Prováděcím předpisu k ní



Změna: 529/1992 Sb.



Změna: 105/1993 Sb.



Změna: 105/1993 Sb.



Změna: 26/1994 Sb.



Změna: 11/1998 Sb. (část)



Změna: 11/1998 Sb.



Změna: 340/1999 Sb.



Změna: 23/2002 Sb.m.s.



Změna: 44/2002 Sb.m.s.



Změna: 20/2004 Sb.m.s.



Změna: 21/2004 Sb.m.s., 22/2001 Sb.m.s.



Změna: 41/2005 Sb.m.s.



Změna: 36/2006 Sb.m.s.



Změna: 41/2008 Sb.m.s.



Změna: 41/2008 Sb.m.s.



Změna: 88/2008 Sb.m.s.



Změna: 52/2009 Sb.m.s.



Změna: 53/2010 Sb.m.s.



Změna: 60/2011 Sb.m.s.



Změna: 63/2012 Sb.m.s.



Změna: 101/2012 Sb.m.s.



Změna: 34/2014 Sb.m.s.



Změna: 37/2015 Sb.m.s.



Federální ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 19. června

1970 byla ve Washingtonu přijata Smlouva o patentové spolupráci a

Prováděcí předpis k ní.



Se Smlouvou vyslovilo souhlas Federální shromáždění České a Slovenské

Federativní Republiky a listina o přístupu České a Slovenské

Federativní Republiky ke Smlouvě o patentové spolupráci byla uložena u

depozitáře, generálního ředitele Světové organizace duševního

vlastnictví, dne 20. března 1991.



Smlouva vstoupila v platnost na základě svého článku 63 odst. 1 dnem 1.

června 1978. Pro Českou a Slovenskou Federativní Republiku vstupuje v

platnost na základě svého článku 63 odst. 2 dnem 20. června 1991.



Český překlad Smlouvy se vyhlašuje současně.



SMLOUVA



o patentové spolupráci přijatá ve Washingtonu dne 19. června 1970,

změněná v roce 1979 a 1984



Smluvní státy



přejíce si přispět k pokroku vědy a techniky,



přejíce si zdokonalit právní ochranu vynálezů,



přejíce si zjednodušit a zhospodárnit získání ochrany pro vynálezy tam,

kde je ochrana požadována ve více zemích,



přejíce si usnadnit a urychlit přístup veřejnosti k technickým

informacím obsaženým v listinách popisujících nové vynálezy,



přejíce si podpořit a urychlit hospodářský pokrok rozvojových zemí

přijetím opatření ke zvýšení účinnosti jejich národních nebo

regionálních právních systémů pro ochranu vynálezů, poskytováním snadno

přístupných informací o existenci technických řešení odpovídajících

jejich specifickým potřebám a usnadněním přístupu je stále

vzrůstajícímu rozsahu moderní techniky,



v přesvědčení, že spolupráce mezi národy podstatně usnadní dosažení

těchto cílů, uzavřely tuto smlouvu.



Úvodní ustanovení



Čl.1



Zřízení Unie



(1) Státy, které jsou členy Smlouvy (dále jen "smluvní státy"),

vytvářejí Unii pro spolupráci při podávání přihlášek na ochranu

vynálezů, při provádění rešerší k nim a při jejich průzkumu, jakož i

pro poskytování speciálních technických služeb. Tato Unie se nazývá

Mezinárodní unie pro patentovou spolupráci.



(2) Žádné ustanovení Smlouvy nelze vykládat tak, že by to bylo na úkor

práv podle ustanovení Pařížské úmluvy na ochranu průmyslového

vlastnictví občana země, která je členem této úmluvy, nebo toho, kdo má

v takové zemi pobyt.



Čl.2



Vymezení pojmů



Pro účely této Smlouvy a Prováděcího předpisu, pokud není výslovně

uvedeno jinak:



(i) pojmem "přihláška" se rozumí přihláška na ochranu vynálezu; všechny

odkazy na "přihlášku" se rozumějí odkazy na přihlášky o udělení patentu

na vynález, autorského osvědčení na vynález, osvědčení na užitný vzor,

užitného vzoru, dodatkového patentu nebo osvědčení na vynález a

dodatkového osvědčení na užitný vzor;



(ii) odkazy na pojem "patent" se rozumějí odkazy na patent na vynález,

na autorské osvědčení na vynález, na osvědčení na užitný vzor, na

užitný vzor, na dodatkový patent nebo osvědčení, na dodatkové autorské

osvědčení na vynález a na dodatkové osvědčení na užitný vzor;



(iii) pojmem "národní patent" se rozumí patent udělený národním úřadem;



(iv) pojmem "regionální patent" se rozumí patent udělený národním nebo

mezivládním orgánem oprávněným udělovat patenty s účinky ve více než

jednom státě;



(v) pojmem "regionální přihláška" se rozumí přihláška na regionální

patent;



(vi) odkazy na "národní přihlášku" se rozumějí odkazy na přihlášky o

udělení národních patentů a regionálních patentů s výjimkou přihlášek

podaných podle Smlouvy;



(vii) pojmem "mezinárodní přihláška" se rozumí přihláška podaná podle

Smlouvy;



(viii) všechny odkazy na "přihlášku" se rozumějí odkazy na mezinárodní

přihlášky nebo národní přihlášky;



(ix) všechny odkazy na "patent" se rozumějí odkazy na národní patenty a

regionální patenty;



(x) všechny odkazy na "národní zákonodárství" se rozumějí odkazy na

národní zákonodárství smluvního státu nebo jde-li o regionální

přihlášku nebo o regionální patent, na smlouvu, která upravuje podávání

regionálních přihlášek nebo udělování regionálních patentů;



(xi) pojmem "datum priority" pro účely počítání lhůt se rozumí:



(a) u mezinárodní přihlášky, v níž byla uplatněna priorita podle článku

8, datum podání přihlášky, jejíž priorita se takto uplatňuje;



(b) u mezinárodní přihlášky s několika uplatněnými prioritami podle

článku 8 datum podání nejstarší přihlášky, jejíž priorita se takto

uplatňuje;



(c) u mezinárodní přihlášky bez uplatněné priority podle článku 8 datum

mezinárodního podání takové přihlášky;



(xii) pojmem "národní úřad" se rozumí vládní orgán smluvního státu

pověřený udělováním patentů; odkazy na "národní úřad" se rozumějí

rovněž odkazy na jakýkoliv mezivládní orgán pověřený více státy

udělováním regionálních patentů, jestliže alespoň jeden z těchto států

je smluvním státem a jestliže tyto státy pověřily uvedený orgán výkonem

povinností a práv, které tato Smlouva a Prováděcí předpis stanoví pro

národní úřady;



(xiii) pojmem "určený úřad" se rozumí národní úřad státu určeného

přihlašovatelem podle ustanovení hlavy I Smlouvy nebo úřad činný pro

tento stát;



(xiv) pojmem "zvolený úřad" se rozumí národní úřad státu zvoleného

přihlašovatelem podle ustanovení hlavy II Smlouvy nebo úřad činný pro

tento stát;



(xv) pojmem "přijímací úřad" se rozumí národní úřad nebo mezivládní

organizace, kde byla podána mezinárodní přihláška;



(xvi) pojmem "Unie" se rozumí Mezinárodní unie pro patentovou

spolupráci;



(xvii) pojmem "Shromáždění" se rozumí Shromáždění Unie;



(xviii) pojmem "Organizace" se rozumí Světová organizace pro duševní

vlastnictví;



(xix) pojmem "Mezinárodní úřad" se rozumí Mezinárodní úřad Organizace a

po dobu jejich existence Mezinárodní spojené úřady pro ochranu

duševního vlastnictví (BIRPI);



(xx) pojmem "generální ředitel" se rozumí generální ředitel Organizace

a po dobu existence BIRPI - ředitel BIRPI.



HLAVA I



Mezinárodní přihláška a mezinárodní rešerše



Čl.3



Mezinárodní přihláška



(1) Přihlášky na ochranu vynálezů v kterémkoliv smluvním státě mohou

být podávány jako mezinárodní přihlášky podle této Smlouvy.



(2) Mezinárodní přihláška obsahuje v souladu s touto Smlouvou a

Prováděcím předpisem žádost, popis, jeden nebo více nároků, jeden nebo

více výkresů (kde je to třeba) a anotaci.



(3) Účelem anotace je jen technická informace a nelze ji užít k jinému

účelu, zejména ne pro výklad rozsahu požadované ochrany.



(4) Mezinárodní přihláška musí



(i) být v předepsaném jazyce;



(ii) odpovídat předepsaným požadavkům na vnější úpravu;



(iii) odpovídat předepsanému požadavku jednotnosti vynálezu;



(iv) být podrobena úhradě předepsaných poplatků.



Čl.4



Žádost



(1) Žádost musí obsahovat:



(i) návrh, aby mezinárodní přihláška byla projednána podle Smlouvy;



(ii) určení smluvního státu nebo států, kde se požaduje ochrana

vynálezu na základě mezinárodní přihlášky ("určené státy"); jestliže

lze v některém určeném státě získat regionální patent a jestliže si

přihlašovatel přeje získat raději patent regionální než národní, je to

třeba uvést v žádosti; jestliže přihlašovatel nemůže omezit podle

smlouvy o regionálním patentu svou přihlášku jen na některé účastnické

státy Smlouvy, pak určení jednoho z těchto států a požadavek na udělení

regionálního patentu budou posuzovány jako určení všech zmíněných

států; jestliže podle národního zákonodárství určeného státu se

považuje určení tohoto státu za regionální přihlášku, pak takové určení

bude posuzováno jako požadavek na udělení regionálního patentu;



(iii) jméno a další předepsané údaje o přihlašovateli a zástupci (je-li

přihlašovatel zastoupen);



(iv) název vynálezu;



(v) jméno a další předepsané údaje o vynálezci, pokud národní

zákonodárství alespoň jednoho z určených států vyžaduje uvedení těchto

údajů při podání národní přihlášky. Jinak lze uvedené údaje uvést buď v

žádosti, nebo ve zvláštních podáních zaslaných každému z určených

úřadů, jejichž národní zákonodárství tyto údaje vyžaduje, avšak

dovoluje jejich předložení později než při podání národní přihlášky.



(2) určení každého smluvního státu podléhá zaplacení předepsaného

poplatku v předepsané lhůtě.



(3) Pokud přihlašovatel nežádá o jiné druhy ochrany podle článku 43,

platí, že určením se požaduje ochrana spočívající v udělení patentu

určeným státem nebo pro určený stát. Pro účely tohoto odstavce neplatí

článek 2 (ii).



(4) Jestliže není v žádosti uvedeno jméno a další předepsané údaje o

vynálezci, nebude to mít žádné následky v těch určených státech,

jejichž národní právo sice tyto údaje vyžaduje, avšak dovoluje jejich

předložení později než při podání národní přihlášky. Nejsou-li tyto

údaje uvedeny ve zvláštním podání, nebude to mít žádné následky v těch

určených státech, jejichž národní právo tyto údaje nevyžaduje.



Čl.5



Popis



V popise musí být vynález vysvětlen dostatečně jasně a úplně tak, aby

podle vynálezu mohl postupovat odborník.



Čl.6



Nároky



Nárok nebo nároky musí definovat předmět, o jehož ochranu se žádá.

Nároky musí být jasné a stručné. Musí se zcela opírat o popis.



Čl.7



Výkresy



(1) S výhradou ustanovení odst. (2) (ii) se výkresy požadují tehdy,

jsou-li nutné pro pochopení vynálezu.



(2) V případě, kdy to není nutné pro pochopení vynálezu, avšak povaha

vynálezu připouští vysvětlení pomocí výkresů;



(i) přihlašovatel může připojit takové výkresy k mezinárodní přihlášce

při podání;



(ii) každý určený úřad může požadovat, aby mu přihlašovatel takové

výkresy předložil ve stanovené lhůtě.



Čl.8



Uplatnění priority



(1) Mezinárodní přihláška může obsahovat prohlášení podle ustanovení

Prováděcího předpisu, kterým se uplatňuje priorita jedné nebo více

dřívějších přihlášek podaných v některém členském státě Pařížské úmluvy

na ochranu průmyslového vlastnictví nebo s účinností pro takový stát.



(2)



(a) S výhradou ustanovení pododstavce (b) podmínky a účinky priority

uplatněné prohlášením podle odstavce (1) se řídí ustanovením článku 4

Stockholmského zněníPařížské úmluvy na ochranu průmyslového

vlastnictví.



(b) Mezinárodní přihláška, pro kterou se uplatňuje priorita jedné nebo

několika dřívějších přihlášek podaných ve smluvním státě nebo s

účinností pro smluvní stát, může obsahovat určení tohoto státu. V

případě, že se v mezinárodní přihlášce uplatňuje priorita jedné nebo

několika národních přihlášek podaných v určeném státě nebo s účinností

pro určený stát, nebo priorita mezinárodní přihlášky, ve které byl

určen jen jeden stát, podmínky a účinky uplatnění priority v tomto

státě se řídí národním právem tohoto státu.



Čl.9



Přihlašovatel



(1) Každý občan smluvního státu nebo ten, kdo má ve smluvním státě

pobyt, může podat mezinárodní přihlášku.



(2) Shromáždění může rozhodnout o tom, že se občanům kterékoliv členské

země Pařížské úmluvy na ochranu průmyslového vlastnictví, která není

účastníkem této smlouvy, a těm, kdo mají v takové zemi pobyt, povoluje

podávat mezinárodní přihlášky.



(3) Pojmy pobytu a občanství, jakož i aplikaci těchto pojmů v

případech, kde jde o několik přihlašovatelů nebo kdy nejde o tytéž

přihlašovatele pro všechny určené státy, stanoví Prováděcí předpis.



Čl.10



Přijímací úřad



Mezinárodní přihláška se podává u stanoveného přijímacího úřadu, který

ji přezkoumá a projedná tak, jak je stanoveno ve Smlouvě a v Prováděcím

předpisu.



Čl.11



Datum podání a účinky mezinárodní přihlášky



(1) Přijímací úřad uzná za datum mezinárodního podání datum, kdy

mezinárodní přihláška došla, a to za předpokladu, že k okamžiku jejího

přijetí zjistí, že:



(i) přihlašovatel není zřejmě zbaven práva, a to z důvodu pobytu nebo

občanství, podat mezinárodní přihlášku u přijímacího úřadu;



(ii) mezinárodní přihláška je v předepsaném jazyce;



(iii) mezinárodní přihláška obsahuje alespoň tyto náležitosti:



(a) údaj, že jde o mezinárodní přihlášku



(b) určení alespoň jednoho smluvního státu



(c) jméno přihlašovatele stanoveným způsobem



(d) část, která je zjevně podpis



(e) část, která je zjevně nárok nebo nároky.



(2)



(a) Jestliže přijímací úřad zjistí, že mezinárodní přihláška v době,

kdy došla, nesplňovala požadavky uvedené v odstavci (1), vyzve

přihlašovatele, aby předložil ve smyslu Prováděcího předpisu

požadovanou opravu.



(b) Jestliže přihlašovatel této výzvy ve smyslu Prováděcího předpisu

vyhoví, přijímací úřad uzná za datum mezinárodního podání datum, kdy

došla požadovaná oprava.



(3) S výhradou článku 64 (4) má každá mezinárodní přihláška, která

splňuje požadavky bodů (i) až (iii) odstavce (1) a u níž bylo uznáno

datum mezinárodního podání, účinky jako řádná národní přihláška v

každém určeném státě od data mezinárodního podání, přičemž se toto

datum považuje za datum skutečného podání v každém určeném státě.



(4) Každá mezinárodní přihláška, která splňuje požadavky uvedené v

bodech (i) až (iii) odstavce (1), má stejné účinky jako řádná národní

přihláška ve smyslu Pařížské úmluvy na ochranu průmyslového

vlastnictví.



Čl.12



Předání mezinárodní přihlášky Mezinárodního úřadu a orgánu pro

mezinárodní rešerši



(1) Jedno vyhotovení mezinárodní přihlášky si ponechá přijímací úřad

("přijímací vyhotovení"), jedno vyhotovení ("archivní vyhotovení") se

předá Mezinárodnímu úřadu a další vyhotovení ("rešeršní vyhotovení") se

předá příslušnému orgánu pro mezinárodní rešerši uvedenému v článku 16,

podle ustanovení Prováděcího předpisu.



(2) Archivní vyhotovení se považuje za autentické vyhotovení

mezinárodní přihlášky.



(3) Mezinárodní přihláška se považuje za vzatou zpět, jestliže

Mezinárodní úřad neobdrží archivní vyhotovení v předepsané lhůtě.



Čl.13



Vyhotovení mezinárodní přihlášky pro určené úřady



(1) Každý určený úřad může požádat Mezinárodní úřad, aby mu předal

vyhotovení mezinárodní přihlášky ještě před oznámením podle článku20 a

Mezinárodní úřad předá určenému úřadu toto vyhotovení v co nejkratší

době po uplynutí jednoho roku od data priority.



(2)



(a) Přihlašovatel může předat vyhotovení své mezinárodní přihlášky

kterémukoliv určenému úřadu kdykoliv.



(b) Přihlašovatel může kdykoliv požádat Mezinárodní úřad, aby předal

vyhotovení jeho mezinárodní přihlášky kterémukoliv určenému úřadu, a

Mezinárodní úřad zašle toto vyhotovení určenému úřadu v co nejkratší

době.



(c) Každý národní úřad může oznámit Mezinárodnímu úřadu, že si nepřeje

dostávat vyhotovení podle pododstavce (b); v tomto případě tento

pododstavec se na uvedený úřad nevztahuje.



Čl.14



Některé nedostatky mezinárodní přihlášky



(1)



(a) Přijímací úřad přezkoumá, zda mezinárodní přihláška:



(i) je podepsána v souladu s Prováděcím předpisem;



(ii) obsahuje předepsané údaje o přihlašovateli;



(iii) obsahuje název vynálezu;



(iv) obsahuje anotaci;



(v) odpovídá v rozsahu stanoveném Prováděcím předpisem požadavkům na

vnější úpravu.



(b) Jestliže přijímací úřad zjistí v tomto směru nějaký nedostatek,

vyzve přihlašovatele, aby opravil mezinárodní přihlášku v předepsané

lhůtě; v případě, že se tak nestane, bude přihláška považována za

vzatou zpět a přijímací úřad o tom vydá usnesení.



(2) Jestliže mezinárodní přihláška odkazuje na výkresy, které ve

skutečnosti nejsou k přihlášce připojeny, přijímací úřad o tom uvědomí

přihlašovatele, a ten je může předložit v předepsané lhůtě; jestliže

tak učiní, považuje se za datum mezinárodního podání přihlášky datum,

kdy přijímacímu úřadu výkresy došly. Jinak platí, že odkaz na výkresy

nebyl učiněn.



(3)



(a) Jestliže přijímací úřad zjistí, že poplatky podle článku 3 (4)

nebyly zaplaceny v předepsaných lhůtách nebo nebyl zaplacen poplatek

podle článku 4 (2) za žádný z určených států, považuje se mezinárodní

přihláška za vzatou zpět a přijímací úřad o tom vydá usnesení.



(b) Jestliže přijímací úřad zjistí, že poplatek podle článku 4 (2) byl

v předepsané lhůtě zaplacen za jeden nebo více určených států, ne však

za všechny, pak určení těch států, za které nebylo ve lhůtě zaplaceno,

se považuje za vzaté zpět a přijímací úřad o tom vydá usnesení.



(4) Jestliže po uznání data mezinárodního podání přijímací úřad v

předepsané lhůtě zjistí, že některý z požadavků uvedených v bodech (i)

až (iii) článku 11 (1) nebyl k tomuto datu splněn,bude se taková

přihláška považovat za vzatou zpět a přijímací úřad o tom vydá

usnesení.



Čl.15



Mezinárodní rešerše



(1) Každá mezinárodní přihláška se podrobí mezinárodní rešerši.



(2) Cílem mezinárodní rešerše je zjištění relevantního známého stavu

techniky.



(3) Mezinárodní rešerše se provede na základě nároků s přihlédnutím k

popisu a případným výkresům.



(4) Orgán pro mezinárodní rešerši uvedený v článku 16 zjistí podle

svých možností v maximální možné míře relevantní známý stav techniky a

v každém případě přezkoumá dokumentaci stanovenou v Prováděcím

předpisu.



(5)



(a) Jestliže to připouští národní zákonodárství smluvního státu, u

jehož národního úřadu nebo úřadu pro něj činného podává přihlašovatel

národní přihlášku, může přihlašovatel takové národní přihlášky za

podmínek stanovených národním zákonodárstvím žádat, aby na tuto

přihlášku byla provedena rešerše obdobná mezinárodní rešerši

("rešerše-mezinárodního typu").



(b) Národní úřad smluvního státu nebo úřad činný pro tento stát, může,

pokud to dovoluje národní zákonodárství tohoto státu, podrobit rešerši

mezinárodního typu všechny národní přihlášky u něj podané.



(c) Rešerši mezinárodního typu provede orgán pro mezinárodní rešerši

uvedený v článku 16, který by byl příslušný pro provedení mezinárodní

rešerše, kdyby byla přihláška národní přihláškou mezinárodní a byla

podána u úřadu uvedeného v pododstavcích (a) a (b). Jestliže je národní

přihláška sepsána v jazyce, ve kterém orgán pro mezinárodní rešerši

přihlášky neprojednává, rešerše mezinárodního typu se provede na

podkladě přihlašovatelem přiloženého překladu do jazyka předepsaného

pro mezinárodní přihlášky, v němž se tento orgán zavázal mezinárodní

přihlášky přijímat. Národní přihláška a překlad, je-li požadován, se

předkládají ve formě předepsané pro mezinárodní přihlášky.



Čl.16



Orgán pro mezinárodní rešerši



(1) Mezinárodní rešerši provádí orgán pro mezinárodní rešerši; může to

být buď národní úřad nebo mezivládní organizace, jako Mezinárodní

patentový institut, k jejichž úkolům patří sestavování zpráv o

rešerších provedených v materiálech ke stavu techniky v souvislosti s

vynálezy, které jsou předmětem přihlašovacího řízení.



(2) Jestliže před vytvořením jediného orgánu pro mezinárodní rešerši

existuje několik orgánů pro mezinárodní rešerši, pak každý přijímací

úřad určí orgán nebo orgány pro mezinárodní rešerši příslušné pro

provedení rešerše na mezinárodní přihlášky podané u tohoto úřadu, a to

v souladu s příslušnou dohodou podle odstavce (3) (b).



(3)



(b) Orgány pro mezinárodní rešerši budou určeny Shromážděním. Každý

národní úřad a každá mezivládní organizace, které vyhovují požadavkům

uvedeným v pododstavci (c), mohou být určeny jako orgán pro mezinárodní

rešerši.



(b) Podmínkou určení je souhlas příslušného národního úřadu nebo

mezivládní organizace a uzavření dohody mezi takovým úřadem nebo

organizací a Mezinárodním úřadem, přičemž dohodu schvaluje Shromáždění.

Dohoda stanoví práva a povinnosti stran, zejména právní závazek

zmíněného úřadu nebo organizace, že bude aplikovat a dodržovat všechna

obecná pravidla pro provádění mezinárodní rešerše.



(c) Prováděcí předpis stanoví minimální požadavky, zejména pokud jde o

pracovní síly a dokumentaci, které musí každý úřad nebo organizace

splnit dříve, než dojde k určení, a kterým musí vyhovovat po celou dobu

určení.



(d) Určení platí pro stanovené období a lze je prodloužit o další

období.



(e) Dříve než Shromáždění rozhodne o určení některého národního úřadu

nebo mezivládní organizace, nebo o prodloužení určení, a nebo dříve než

dá souhlas ke skončení určení, a nebo dříve než dá souhlas ke skončení

určení, vyslechne Shromáždění příslušný úřad nebo organizaci a zjistí

názor výboru pro technickou spolupráci uvedeného v článku 56 hned po

jeho zřízení.



Čl.17



Řízení před orgánem pro mezinárodní rešerši



(1) Řízení před orgánem pro mezinárodní rešerši se řídí ustanoveními

Smlouvy, Prováděcího předpisu a dohody, kterou uzavře Mezinárodní úřad

s uvedeným orgánem v souladu se Smlouvou a Prováděcím předpisem.



(2)



(a) Jestliže orgán pro mezinárodní rešerši má za to:



(i) že se mezinárodní přihláška týká předmětu, na nějž se rešeršní

povinnost orgánu pro mezinárodní rešerši ve smyslu Prováděcího předpisu

nevztahuje, přičemž orgán v takovém konkrétním případě rozhodne, že

rešerši provádět nebude, nebo



(ii) že popis, nároky nebo výkresy neodpovídají předepsaným požadavkům

do té míry, že nelze provést řádnou rešerši, vydá o tom uvedený orgán

usnesení a uvědomí přihlašovatele a Mezinárodní úřad o tom, že

mezinárodní rešerší zpráva nebude zpracována.



(b) Jestliže se zjistí, že některý z případů uvedených v odstavci (a)

nastal jen v souvislosti s některými nároky, budou v mezinárodní

rešeršní zpráva tyto nároky označeny, kdežto o ostatních nárocích bude

zpráva zpracována podle článku 18.



(3)



(a) Jestliže podle názoru orgánu pro mezinárodní rešerši neodpovídá

mezinárodní přihláška požadavku jednotnosti vynálezu, stanovenému

Prováděcím předpisem, vyzve orgán přihlašovatele, aby zaplatil

dodatečné poplatky. Orgán pro mezinárodní rešerši zpracuje mezinárodní

rešerší zprávu pro ty části mezinárodní přihlášky, které se týkají

vynálezu uvedeného v nárocích na prvním místě ("hlavní vynález"), a

jestliže byly vyžádané dodatečné poplatky zaplaceny v předepsané lhůtě,

i pro ty části mezinárodní přihlášky, které se týkají vynálezů, za něž

byly uvedené poplatky zaplaceny.



(b) Národní zákonodárství kteréhokoliv určeného státu může stanovit, že

v případech, kdy národní úřad tohoto státu shledá, že výzva podle

pododstavce (a) byla učiněna orgánem pro mezinárodní rešerši oprávněně

a že přihlašovatel nezaplatil všechny dodatečné poplatky, budou ty

části mezinárodní přihlášky, které v důsledku toho nebyly předmětem

rešerše, považovány, pokud jde o účinky v tomto státě, za vzaté zpět,

pokud přihlašovatel nezaplatí zvláštní poplatek národnímu úřadu tohoto

státu.



Čl.18



Mezinárodní rešeršní zpráva



(1) Mezinárodní rešeršní zpráva musí být zpracována v předepsané lhůtě

a předepsanou formou.



(2) Mezinárodní rešerší zprávu předá orgán pro mezinárodní rešerši

přihlašovateli a Mezinárodnímu úřadu hned po zpracování.



(3) Mezinárodní rešeršní zprávu nebo rozhodnutí podle článku 17 (2) (a)

je třeba přeložit podle ustanovení Prováděcího předpisu. Překlady musí

být provedeny Mezinárodním úřadem nebo pod jeho odpovědností.



Čl.19



Úprava nároků v řízení před Mezinárodním úřadem



(1) Poté, kdy přihlašovatel obdržel mezinárodní rešeršní zprávu, má

právo na jednu úpravu nároků mezinárodní přihlášky tím, že upravené

nároky podá v předepsané lhůtě u Mezinárodního úřadu. Současně může

předložit způsobem stanoveným v Prováděcím předpise stručné sdělení, v

němž podá vysvětlení k úpravám a označí, jaký vliv mají úpravy na popis

a výkresy.



(2) Úpravy nesmějí přesahovat rozsah vynálezu uvedený v mezinárodní

přihlášce při podání.



(3) Jestliže národní právo některého z určených států dovoluje úpravy

nad uvedený rozsah, nedodržení odstavce (2) nemá v tomto státě žádné

následky.



Čl.20



Postoupení určeným úřadům



(1)



(a) Mezinárodní přihláška spolu s mezinárodní rešeršní zprávou včetně

označení nároků podle článku 17 (2) (b) nebo s rozhodnutím podle článku

17 (2) (a) bude postoupena každému určenému úřadu podle ustanovení

Prováděcího předpisu, pokud se určený úřad tohoto požadavku z části

nebo zcela nevzdá.



(b) Postupuje se také překlad (je-li předepsán) uvedené zprávy nebo

usnesení.



(2) Jestliže nároky byly upraveny podle ustanovení článku 19 (1),

postoupí se buď plný text nároků původně podaných i upravených nebo

plný text nároků původně podaných s uvedením úprav a rovněž případné

sdělení podle článku 19 (1).



(3) Na žádost určeného úřadu nebo přihlašovatele zašle jim orgán pro

mezinárodní rešerši, v souladu s ustanovením Prováděcího předpisu,

kopii materiálů citovaných v mezinárodní rešeršní zprávě.



Čl.21



Mezinárodní zveřejnění



(1) Mezinárodní úřad zveřejňuje mezinárodní přihlášky.



(2)



(a) S výhradou ustanovení uvedených v pododstavci (b) a článku 64 (3)

bude mezinárodní zveřejnění mezinárodní přihlášky provedeno ihned po

uplynutí 18 měsíců od data priority takové přihlášky.



(b) Přihlašovatel může požádat Mezinárodní úřad, aby zveřejnil jeho

mezinárodní přihlášku kdykoliv před uplynutím lhůty uvedené v

pododstavci (a). Mezinárodní úřad bude pak postupovat tak, jak je

stanoveno v Prováděcím předpisu.



(3) Mezinárodní rešeršní zpráva nebo rozhodnutí uvedené v článku 17 (2)

(a) musí být zveřejněny tak, jak je předepsáno v Prováděcím předpisu.



(4) Jazyk a forma mezinárodního zveřejnění a ostatní podrobnosti se

řídí ustanoveními Prováděcího předpisu.



(5) Mezinárodní zveřejnění se neuskuteční, jestliže mezinárodní

přihláška byla vzata zpět, nebo má-li se za to, že byla vzata zpět

dříve, než byly učiněny technické přípravy pro zveřejnění.



(6) Jestliže mezinárodní přihláška obsahuje výrazy nebo výkresy, které

podle názoru Mezinárodního úřadu odporují dobrým mravům nebo veřejnému

pořádku nebo které jsou podle jeho názoru hanlivé ve smyslu Prováděcího

předpisu, může Mezinárodní úřad takové výkresy, výrazy nebo údaje

vyloučit ze zveřejnění s tím, že uvede místo a počet slov nebo výkresů,

které byly vyloučeny, a dodá na žádosti jednotlivá vyhotovení

vyloučených míst.



Čl.22



Vyhotovení, překlad a poplatky určeným úřadům



(1) Přihlašovatel dodá jedno vyhotovení mezinárodní přihlášky každému

určenému úřadu (pokud již nedošlo k postoupení podle článku 20), jakož

i její překlad (v souladu s předpisy) a zaplatí případný národní

poplatek, a to nejpozději do 30 měsíců od data priority. V případě, že

národní zákonodárství určeného státu vyžaduje jméno a další údaje o

vynálezci, avšak není třeba je sdělit již při podání národní přihlášky,

je přihlašovatel povinen, pokud tak již neučinil v žádosti, zaslat tyto

údaje národnímu úřadu tohoto státu nebo úřadu pro něj činnému

nejpozději do 30 měsíců, počítáno od data priority.



(2) Jestliže orgán pro mezinárodní rešerši vydá rozhodnutí podle

ustanovení článku 17(2)(a), že nebude zpracována zpráva o mezinárodní

rešerši, lhůta pro provedení úkonů zmíněných v odstavci (1) tohoto

článku je shodná se lhůtou uvedenou v odstavci (1).



(3) Zákonodárství každého smluvního státu může k provedení úkonů

uvedených v odstavcích (1) nebo (2) stanovit lhůty delší, než jsou

lhůty tam uvedené.



Čl.23



Odklad národního řízení



(1) Žádný určený úřad nebude vyřizovat mezinárodní přihlášku ani

provádět její průzkum před uplynutím příslušné lhůty podle článku 22.



(2) Bez zřetele k ustanovení odstavce (1) může každý určený úřad

vyřizovat mezinárodní přihlášku a provádět její průzkum kdykoliv na

výslovnou žádost přihlašovatele.



Čl.24



Možnost ztráty účinku v určených státech



(1) S výhradou ustanovení článku 25 v případě níže uvedeném v

pododstavci (ii) ztrácí mezinárodní přihláška účinek stanovený v článku

11 (3) v každém určeném státě a tato ztráta účinku má stejné důsledky

jako vzetí zpět národní přihlášky v tomto státě:



(i) jestliže přihlašovatel vezme zpět svou mezinárodní přihlášku nebo

určení tohoto státu;



(ii) jestliže mezinárodní přihláška se považuje za vzatou zpět podle

ustanovení článků 12 (3), 14 (1) (b), 14 (3) (a) nebo 14 (4(, anebo

jestliže se považuje za vzaté zpět určení onoho státu podle ustanovení

článku 14 (3) (b);



(iii) jestliže přihlašovatel neprovede v příslušné lhůtě úkony uvedené

v článku 22.



(2) Bez zřetele k ustanovení odstavce (1) může každý určený úřad

zachovat účinek stanovený v článku 11 (3) i v tom případě, kdy se

nepožaduje zachování takového účinku na základě článku 25 (2).



Čl.25



Přezkoumání určenými úřady



(1)



(a) Jestliže přijímací úřad odmítl uznat datum mezinárodního podání

anebo vydal usnesení, že mezinárodní přihláška se považuje za vzatou

zpět, anebo když Mezinárodní úřad učinil zjištění podle článku 12 (3),

zašle Mezinárodní úřad na žádost přihlašovatele ihned kopie všech

dokladů založených ve spise každému z určených úřadů, které

přihlašovatel uvede.



(b) Jestliže přijímací úřad vydal usnesení, že určení některého státu

se považuje za vzaté zpět, zašle Mezinárodní úřad na žádost

přihlašovatele ihned kopie všech dokladů založených ve spise národnímu

úřadu tohoto státu.



(c) Žádost uvedenou v pododstavci (a) nebo (b) je nutno podat v

předepsané lhůtě.



(2)



(a) S výhradou ustanovení pododstavce (b) a za předpokladu, že případný

národní poplatek byl zaplacen a popřípadě předepsaný překlad předložen

ve stanovené lhůtě, rozhodne každý určený úřad, zda odmítnutí, usnesení

nebo zjištění uvedené v odstavci (1) bylo oprávněné podle ustanovení

Smlouvy a Prováděcího předpisů; jestliže shledá, že odmítnutí nebo

usnesení bylo důsledkem omylu nebo opominutí na straně přijímacího

úřadu nebo že zjištění bylo důsledkem omylu nebo pominutí na straně

Mezinárodního úřadu, projedná mezinárodní přihlášku, pokud jde o účinky

ve státě určeného úřadu, tak, jako kdyby k omylu nebo opominutí

nedošlo.



(b) Jestliže archivní vyhotovení došlo Mezinárodnímu úřadu po uplynutí

lhůty předepsané v článku 12 (3) v důsledku omylu nebo opominutí na

straně přihlašovatele, platí ustanovení pododstavec (a) pouze za

okolností uvedený v článku 48 (2).



Čl.26



Možnost provádění oprav u určených úřadů



Žádný určený úřad nezamítne mezinárodní přihlášku z toho důvodu, že

nebyly splněny požadavky Smlouvy a Prováděcího předpisu, aniž by před

tím dal přihlašovateli možnost opravit uvedenou přihlášku v rozsahu a v

řízení stanoveném národním zákonodárstvím pro stejné nebo obdobné

případy u národních přihlášek.



Čl.27



Národní požadavky



(1) Žádné národní zákonodárství nesmí požadovat, aby mezinárodní

přihláška vyhovovala, po stránce formální nebo obsahové, jiným nebo

dalším požadavkům, než stanoví tato Smlouva a Prováděcí předpis.



(2) Ustanovení odstavce (1) se nedotýkají ani použití ustanovení článku

7 (2), ani nebrání žádnému národnímu zákonodárství, aby po zahájení

řízení o mezinárodní přihlášce u určeného úřadu požadovalo předložení:



(i) jména fyzické osoby, která je oprávněna přihlašovatele jako osobu

právnickou zastupovat, pokud přihlašovatel právnickou osobou je;



(ii) dokladů, které nejsou součástí mezinárodní přihlášky, ale které

jsou důkazem o tvrzeních nebo prohlášeních v této přihlášce učiněných,

včetně potvrzení mezinárodní přihlášky podpisem přihlašovatele, byla-li

tato přihláška při podání podepsána jeho zmocněncem nebo zástupcem.



(3) Není-li přihlašovatel pro některý určený stát podle národního práva

tohoto státu oprávněn podat národní přihlášku vynálezu proto, že není

vynálezcem, může určený úřad mezinárodní přihlášku zamítnout.



(4) Jestliže národní zákonodárství, pokud jde o formu a obsah národní

přihlášky, stanoví takové požadavky stanovené ve Smlouvě a Prováděcím

předpisu pro mezinárodní přihlášky, mohou národní úřad, soudy nebo jiné

příslušné orgány tohoto státu nebo pro tento stát činné aplikovat na

mezinárodní přihlášky výhodnější požadavky národního zákonodárství s

výjimkou případů, kdy sám přihlašovatel trvá na tom, aby na jeho

mezinárodní přihlášku byly aplikovány požadavky stanovené Smlouvou a

Prováděcím předpisem.



(5) Nic v této Smlouvě a v Prováděcím předpisu nebrání tomu, aby každý

smluvní stát si stanovil takové hmotně právní podmínky

patentovatelnosti, jaké si přeje. Zejména ustanovení této Smlouvy a

Prováděcího předpisu týkající se známého stavu techniky slouží výlučně

pro účely mezinárodního řízení a každý smluvní stát může tedy při

rozhodování o patentovatelnosti vynálezu, který je předmětem

mezinárodní přihlášky, aplikovat své národní požadavky, pokud jde o

známý stav techniky, a ostatní podmínky patentovatelnosti, pokud nejde

o požadavky na formu a obsah přihlášek.



(6) Národní právo může požadovat, aby přihlašovatel předložil takový

důkaz o splnění hmotně právních podmínek patentovatelnosti, jaký toto

právo předpisuje.



(7) Každý přijímací úřad a každý určený úřad, který začal vyřizovat

mezinárodní přihlášku, může aplikovat své národní právo, pokud jde o

požadavky na zastoupení přihlašovatele zástupcem oprávněným zastupovat

před tímto úřadem a pokud jde o povinnost přihlašovatele mít v určeném

státě adresu pro doručování.



(8) Nic ve Smlouvě a v Prováděcím předpisu nebrání tomu, aby každý

smluvní stát použil taková opatření, která považuje za nutná pro

ochranu své národní bezpečnosti, a nebo omezil pro ochranu svých

hospodářských zájmů právo svých občanů nebo těch, kdo mají v tomto

státě pobyt, podat mezinárodní přihlášku.



Čl.28



Úprava nároků, popisu a výkresů u určených úřadů



(1) Přihlašovateli bude dána možnost, aby upravil nároky, popis a

výkresy u každého určeného úřadu v předepsané lhůtě. Žádný určený úřad

neudělí patent nebo neodmítne udělení patentu před uplynutím této lhůty

s výjimkou výslovného souhlasu přihlašovatele.



(2) Úpravy nesmějí přesahovat rozsah vynálezu, jak byl uveden v

mezinárodní přihlášce při podání, ledaže to národní zákonodárství

určeného státu připouští.



(3) Úpravy se provedou v souladu s národním zákonodárstvím určeného

státu, pokud není jinak stanoveno Smlouvou a Prováděcím předpisem.



(4) Pokud určený úřad vyžaduje překlad mezinárodní přihlášky, musí být

úpravy provedeny v jazyce překladu.



Čl.29



Účinky mezinárodního zveřejnění



(1) Pokud jde o ochranu jakýchkoliv práv přihlašovatele v určeném

státě, účinky mezinárodního zveřejnění mezinárodní přihlášky jsou v

tomto státě s výhradou ustanovení odstavců (2) až (4) stejné jako

účinky, které stanoví národní právo určeného státu pro povinné národní

zveřejnění národních přihlášek bez průzkumu.



(2) Jestliže jazyk, ve kterém bylo provedeno mezinárodní zveřejnění, je

jiný než jazyk, ve kterém je předepsáno zveřejnění podle národního

zákonodárství určeného státu, může národní zákonodárství takového státu

stanovit, že účinky uvedené v odstavci (1) nastanou teprve od doby,

kdy:



(i) překlad do druhého jazyka byl zveřejněn podle ustanovení národního

zákonodárství nebo



(ii) překlad do druhého jazyka byl zpřístupněn veřejnosti vyložením k

veřejnému nahlédnutí podle ustanovení národního zákonodárství nebo



(iii) překlad do druhého jazyka předal přihlašovatel skutečnému nebo

případnému neoprávněnému uživateli vynálezu, který byl předmětem

mezinárodní přihlášky, nebo



(iv) byly provedeny oba úkony uvedené v pododstavci (i) a (iii) nebo

oba úkony uvedené v pododstavci (ii) a (iii).



(3) Národní zákonodárství každého určeného státu může stanovit, že v

případech, kdy došlo na žádost přihlašovatele k mezinárodnímu

zveřejnění před uplynutím 18 měsíců od data priority, nastanou účinky

stanovené v odstavci (1) teprve po uplynutí lhůty 18 měsíců od data

priority.



(4) Národní zákonodárství každého určeného státu může stanovit, že

účinky uvedené v odstavci (1) nastanou teprve ode dne, kdy vyhotovení

mezinárodní přihlášky zveřejněné podle článku 21 došlo národnímu úřadu

nebo úřadu činnému pro takový stát. Uvedený úřad zveřejní datum, kdy

přihláška došla, v co nejkratší době ve svém Věstníku.



Čl.30



Důvěrný charakter mezinárodní přihlášky



(1)



(a) S výhradou ustanovení pododstavce (b) nedovolí Mezinárodní úřad a

orgány pro mezinárodní rešerši přístup k mezinárodní přihlášce žádné

osobě ani orgánu před jejím mezinárodním zveřejněním, ledaže o to

požádá nebo to povolí přihlašovatel.



(b) Ustanovení pododstavce (a) se nevztahuje na předání příslušnému

orgánu pro mezinárodní rešerši, na předání podle článku 13 a na

postoupení podle článku 20.



(2)



(a) Žádný národní úřad nepovolí třetím osobám přístup k mezinárodní

přihlášce, ledaže o to požádá nebo to povolí přihlašovatel, a to před

uplynutím prvního z dále uvedených dat:



(i) datum mezinárodního zveřejnění přihlášky;



(ii) datum, kdy došla postoupená mezinárodní přihláška podle článku 29;



(iii) datum, kdy došlo vyhotovení mezinárodní přihlášky podle článku

22.



(b) Ustanovení pododstavce (a) nebrání žádnému národnímu úřadu,aby

informoval třetí strany o tom, že byl určen nebo aby tuto skutečnost

zveřejnil. Taková informace nebo zveřejnění smí však obsahovat pouze

tyto údaje; název přijímacího úřadu, jméno přihlašovatele, datum

mezinárodního podání, číslo mezinárodní přihlášky a název vynálezu.



(c) Ustanovení pododstavce (a) nebrání určenému úřadu, aby umožnil

přístup k mezinárodní přihlášce pro účely soudních orgánů.



(3) Ustanovení odstavce (2) (a) se vztahuje na každý přijímací úřad s

výjimkou předání podle článku 12 (1).



(4) Pro účely tohoto článku pod pojmem "přístup" se zahrnuje každý

způsob získání poznatků třetí stranou včetně individuálního sdělení

nebo všeobecného zveřejnění, přičemž platí, že žádný národní úřad

zásadně nezveřejní mezinárodní přihlášku nebo její překlad před

mezinárodním zveřejněním nebo před uplynutím lhůty 20 měsíců od data

priority, pokud v této lhůtě k mezinárodnímu zveřejnění nedošlo.



HLAVA II



Mezinárodní předběžný průzkum



Čl.31



Návrh na mezinárodní předběžný průzkum



(1) Na návrh přihlašovatele je jeho mezinárodní přihláška podrobena

mezinárodnímu předběžnému průzkumu, jak je stanoveno v dále uvedených

ustanoveních a v Prováděcím předpisu.



(2)



(a) Přihlašovatel, který je podle definice obsažené v Prováděcím

předpisu občanem smluvního státu vázaného ustanoveními hlavy II nebo

osobou, která tam má pobyt a jehož mezinárodní přihláška byla podána u

přijímacího úřadu takového státu nebo úřadu činného pro tento stát,

může podat návrh na mezinárodní předběžný průzkum.



(b) Shromáždění může rozhodnout, že osobám, které jsou oprávněny

podávat mezinárodní přihlášky, se povoluje podávat návrh na mezinárodní

předběžný průzkum, i když jsou občany státu nebo osobami, které mají

pobyt ve státě, který není smluvním státem nebo který není vázán hlavou

II Smlouvy.



(3) Návrh na mezinárodní předběžný průzkum se podává odděleně od

mezinárodní přihlášky. Návrh musí obsahovat předepsané údaje v

předepsaném jazyce a formě.



(4)



(a) V návrhu se uvede smluvní stát nebo smluvní státy, ve kterých hodlá

přihlašovatel využít výsledků mezinárodního předběžného průzkumu

("zvolené státy"). Další smluvní státy mohou být zvoleny později. Volba

se může týkat jen smluvních států již dříve určených podle ustanovení

článku 4.



(b) Přihlašovatelé uvedení v odstavci (2) (a) mohou zvolit každý

smluvní stát vázaný hlavou II. Přihlašovatelé uvedení v odstavci (2)

(b) mohou zvolit pouze ty smluvní státy vázané hlavou II, které

prohlásily, že jsou s volbou učiněnou těmito přihlašovateli srozuměny.



(5) Návrh podléhá předepsaným poplatkům, které se platí v předepsané

lhůtě.



(6)



(a) Návrh se podává u příslušného orgánu pro mezinárodní předběžný

průzkum uvedeného v článku 32.



(b) Každá pozdější volba se předkládá Mezinárodnímu úřadu.



(7) Každý zvolený úřad dostane zprávu o tom, že byl zvolen.



Čl.32



Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum



(1) Mezinárodní předběžný průzkum provádí orgán pro mezinárodní

předběžný průzkum.



(2) U návrhů na mezinárodní předběžný průzkum podle článku 31 (2) (a)

přijímací úřad a u návrhů na mezinárodní předběžný průzkum podle článku

31 (2) (b) Shromáždění určí v souladu s příslušnou dohodou uzavřenou

mezi orgánem nebo orgány pro mezinárodní předběžný průzkum a

Mezinárodním úřadem ten orgán nebo orgány pro mezinárodní předběžný

průzkum, které budou příslušné pro provedení předběžného průzkumu.



(3) Ustanovení článku 16 (3) se přiměřeně použijí i pro orgány pro

mezinárodní předběžný průzkum.



Čl.33



Mezinárodní předběžný průzkum



(1) Cílem mezinárodního předběžného průzkumu je podat předběžný a

nezávazný názor na otázku, zda přihlášený vynález je nový, vyznačuje se

vynálezeckou činností (nezřejmostí) a je průmyslově využitelný.



(2) Pro účely mezinárodního předběžného průzkumu se přihlášený vynález

považuje za nový, není-li obsažen ve známém stavu techniky, jak je

definován v Prováděcím předpisu.



(3) Pro účely mezinárodního předběžného průzkumu se přihlášený vynález

považuje za vynález zahrnující vynálezeckou činnost, není-li s ohledem

na známý stav techniky, jak je definován v Prováděcím předpisu, k

předepsanému rozhodnému datu nasnadě pro odborníka.



(4) Pro účely mezinárodního předběžného průzkumu se přihlášený vynález

považuje za průmyslově využitelný, lze-li jej podle jeho povahy vyrábět

nebo užívat (v technickém smyslu v některém odvětví průmyslu. Pojem

"průmysl" se chápe v nejširším smyslu, a to jako v Pařížské úmluvě na

ochranu průmyslového vlastnictví.



(5) Shora uvedené zásady slouží pouze pro účely mezinárodního

předběžného průzkumu. Každý smluvní stát může použít dalších nebo

odlišných zásad pro rozhodnutí, je-li přihlášený vynález v tomto státě

patentovatelný, či nikoli.



(6) Při mezinárodním předběžném průzkumu se vezmou v úvahu veškeré

podklady uvedené v mezinárodní rešeršní zprávě. V úvahu lze vzít i

všechny další podklady, které se v konkrétním případě pokládají za

rozhodné.



Čl.34



Řízení před orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum



(1) Řízení před orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum se řídí

ustanovením Smlouvy, Prováděcího předpisu a dohody, kterou uzavře

Mezinárodní úřad podle Smlouvy a Prováděcího předpisu s uvedeným

orgánem.



(2)



(a) Přihlašovatel má právo na písemný i ústní styk s orgánem pro

mezinárodní předběžný průzkum.



(b) Přihlašovatel má právo upravit nároky, popis a výkresy, a to

předepsaným způsobem a v předepsané lhůtě před zpracováním zprávy o

mezinárodním předběžném průzkumu. Úpravy nesmějí přesahovat rozsah

vynálezu uvedený v mezinárodní přihlášce při podání.



(c) Přihlašovatel obdrží od orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum

alespoň jeden písemný posudek, s výjimkou, kdy podle názoru tohoto

orgánu byly splněny všechny tyto podmínky:



(i) vynález vyhovuje předpokladům uvedeným v článku 33 (1);



(ii) mezinárodní přihláška splňuje požadavky Smlouvy a Prováděcího

předpisu v rozsahu přezkoumávaném tímto orgánem;



(iii) nejsou žádné připomínky podle článku 35 (2), poslední věta.



(d) Přihlašovatel může na písemný posudek podat odpověď.



(3)



(a) Nevyhovuje-li podle názoru orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum

mezinárodní přihláška požadavku jednotnosti vynálezu stanovenému v

Prováděcím předpisu, může orgán vyzvat přihlašovatele, aby podle své

volby buď omezil své nároky tak, aby uvedenému požadavku vyhovovaly,

nebo zaplatil dodatečné poplatky.



(b) Národní zákonodárství každého zvoleného státu může stanovit, že v

těch případech, kdy se přihlašovatel rozhodne omezit své nároky podle

ustanovení pododstavce (a), budou ty části mezinárodní přihlášky, které

v důsledku omezení nejsou předmětem mezinárodního předběžného průzkumu,

pokud jde o účinky v tomto státě, považovány za vzaté zpět,ledaže

přihlašovatel zaplatí národnímu úřadu tohoto státu zvláštní poplatek.



(c) Jestliže přihlašovatel nevyhoví výzvě uvedené v pododstavci (a) v

předepsané lhůtě, orgán pro mezinárodní předběžný průzkum zpracuje

zprávu o mezinárodním předběžném průzkumu k těm částem mezinárodní

přihlášky, které lze považovat za hlavní vynález, a ve zprávě uvede

rozhodné skutečnosti. Národní zákonodárství každého zvoleného státu

může stanovit, že v případě, kdy jeho národní úřad uzná výzvu za

oprávněnou, budou ty části mezinárodní přihlášky, které se netýkají

hlavního vynálezu, pokud jde o účinky v tomto státě, považovány za

vzaté zpět, ledaže přihlašovatel zaplatí tomuto úřadu zvláštní

poplatek.



(4)



(a) Jestliže orgán pro mezinárodní průzkum má za to :



(i) že se mezinárodní přihláška týká předmětu, na nějž se průzkumná

povinnost orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum ve smyslu

Prováděcího předpisu nevztahuje, přičemž orgán v takovém konkrétním

případě rozhodne, že průzkum provádět nebude, nebo



(ii) že popis, nároky nebo výkresy jsou tak nejasné, nebo nároky jsou

tak nepřiměřené vysvětleny popisem, že nelze vypracovat řádný posudek o

novosti, vynálezecké činnosti (nezřejmosti) nebo průmyslové

využitelnosti přihlášeného vynálezu, nebude se uvedený orgán zabývat

otázkami zmíněnými v článku 33 (1)a zpraví o tom přihlašovatele s

uvedením důvodů.



(b) Jestliže se zjistí, že některý z případů uvedených v pododstavci

(a) nastal jen v některých nárocích nebo v souvislosti s některými

nároky, ustanovení zmíněného pododstavce se použijí pouze na uvedené

nároky.



Čl.35



Zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu



(1) Zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu se zpracuje ve stanovené

lhůtě a v předepsané formě.



(2) Zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu neobsahuje žádnou zmínku

o tom, zda přihlášený vynález je nebo se zdá být patentovaný, či

nepatentovaný podle národního zákonodárství některého státu. Je v ní

uvedeno, s výhradou ustanovení odstavce (3), pokud jde o každý nárok,

zda se tento nárok zdá splňovat požadavky novosti, vynálezecké činnosti

(ne nasnadě jsoucího řešení) a průmyslové využitelnosti, jak jsou pro

účely mezinárodního předběžného průzkumu stanoveny v článku 33 (1) až

(4). Zpráva bude obsahovat citaci materiálů, o nichž se má za to, že

podporují v ní uvedený závěr, a vysvětlení podle okolností případu.

Zpráva může obsahovat i jiné připomínky stanovené Prováděcím předpisem.



(3)



(a) Má-li v době zpracování zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu

orgán pro mezinárodní předběžný průzkum za to, že nastala některá

okolnost uvedená v článku 34 (4) (a), uvede to ve zprávě s udáním

důvodů. Zpráva nebude obsahovat náležitosti podle odstavce (2).



(b) Zjistí-li se, že nastaly okolnosti podle článku 34 (4) (b), bude

mít zpráva o mezinárodním průzkumu obsah podle pododstavce (a), pokud

jde o příslušné nároky, kdežto, pokud jde o ostatní nároky, bude její

obsah odpovídat odstavci (2).



Čl.36



Předání, překlad a sdělení zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu



(1) Zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu spolu s předepsanými

přílohami se předá přihlašovateli a Mezinárodnímu úřadu.



(2)



(a) Zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu a její přílohy se

předloží do předepsaných jazyků.



(b) Překlad uvedené zprávy pořídí Mezinárodní úřad nebo bude pořízen

pod jeho odpovědností, překlad uvedených příloh však pořídí

přihlašovatel.



(3)



(a) Zprávu o mezinárodním předběžném průzkumu spolu s předepsaným

překladem a její přílohy (v původním jazyce) sdělí Mezinárodní úřad

každému zvolenému úřadu.



(b) Předepsaný překlad příloh předá v předepsané lhůtě zvoleným úřadům

přihlašovatel.



(4) Ustanovení článku 20 (3) se přiměřeně použije i u kopií všech

materiálů uvedených ve zprávě o mezinárodním předběžném průzkumu, pokud

nebyly uvedeny již v mezinárodní rešeršní zprávě.



Čl.37



Vzetí zpět návrhu nebo volby



(1) Přihlašovatel může vzít zpět každou učiněnou volbu i všechny volby.



(2) Vezme-li zpět volbu všech zvolených států, má se za to, že byl vzat

zpět i návrh na mezinárodní předběžný průzkum.



(3)



(a) Každé vzetí zpět je třeba oznámit Mezinárodnímu úřadu.



(b) Mezinárodní úřad informuje v tom smyslu příslušné zvolené úřady a

příslušný orgán pro mezinárodní předběžný průzkum.



(4)



(a) S výhradou ustanovení pododstavce (b) se vzetí zpět návrhu na

mezinárodní předběžný průzkum nebo volby smluvního státu považuje za

zpětvzetí mezinárodní přihlášky, pokud jde o tento stát, ledaže národní

zákonodárství tohoto státu stanoví něco jiného.



(b) Vzetí zpět návrhu na mezinárodní předběžný průzkum nebo volby se

nepovažuje za vzetí zpět mezinárodní přihlášky, dojde-li ke vzetí zpět

před uplynutím příslušné lhůty podle článku 22; každý smluvní stát může

však stanovit ve svém národním zákonodárství, že to platí jen tehdy,

obdržel-li jeho národní úřad v uvedené lhůtě vyhotovení mezinárodní

přihlášky spolu s případným překladem a platbou na národní poplatek.



Čl.38



Důvěrný charakter mezinárodního předběžného průzkumu



(1) Ani Mezinárodní úřad ani orgán pro mezinárodní předběžný průzkum

nepovolí ve smyslu a s výhradou článku 30 (4) přístup ke spisu o

mezinárodním předběžném výzkumu žádné osobě ani orgánu, ledaže o to

požádá nebo to povolí přihlašovatel, s výjimkou zvolených úřadů po

zpracování zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu.



(2) S výhradou ustanovení odstavce (1) a článku 36 (1) (3) a článku 37

(3) (b) Mezinárodní úřad ani orgán pro mezinárodní předběžný průzkum

neposkytuje informace o tom, zda byla,či nebyla vydána zpráva o

mezinárodním předběžném průzkumu, zda byl či nebyl vzat zpět návrh na

mezinárodní předběžný průzkum nebo některá volba, ledaže o to požádá

nebo to povolí přihlašovatel.



Čl.39



Vyhotovení, překlad a poplatek pro zvolené úřady



(1)



(a) Došlo-li k volbě smluvního státu před uplynutím devatenáctého

měsíce od data priority, nevztahují se na tento stát ustanovení článku

22 a přihlašovatel předloží každému zvolenému úřadu jedno vyhotovení

mezinárodní přihlášky (pokud již nedošlo k postoupení uvedenému v

článku 20) a její případný překlad a uhradí mu případný národní

poplatek, a to nejpozději před uplynutím lhůty třiceti měsíců od data

priority.



(b) Národní zákonodárství může k provedení úkonů uvedených v

pododstavci (a) stanovit lhůty delší, než je lhůta tam uvedená.



(2) Ztráta účinku stanoveného v článku 11 (3) nastane ve zvoleném státě

se stejnými důsledky jako vzetí zpět národní přihlášky v tomto státě,

jestliže přihlašovatel neprovede úkony podle odstavce (1) (a) v

příslušné lhůtě podle odstavce (1) (a) nebo (b).



(3) Každý zvolený úřad může zachovat účinek stanovený v článku 11 (3) i

tehdy, když přihlašovatel nesplní požadavky stanovené v odstavcích (1)

(a) nebo (b).



Čl.40



Odklad národního průzkumu a dalšího řízení



(1) Došlo-li k volbě některého smluvního státu před uplynutím 19 měsíců

od data priority, nevztahují se ustanovení článku 23 na tento stát a

národní úřad tohoto státu nebo úřad činný pro tento stát nepřikročí, s

výjimkou ustanovení odstavce (2), k průzkumu mezinárodní přihlášky a k

dalšímu řízení o ní dříve, než uplyne příslušná lhůta podle článku 39.



(2) Bez ohledu na ustanovení (1) může každý zvolený úřad přistoupit na

výslovnou žádost přihlašovatele k průzkumu mezinárodní přihlášky a k

jejímu dalšímu řízení kdykoliv.



Čl.41



Úprava nároků, popisu a výkresů u zvolených úřadů



(1) Přihlašovatel má možnost upravit nároky, popis a výkresy u každého

zvoleného úřadu v předepsané lhůtě. Zvolený úřad neudělí patent nebo

neodepře udělením patentu před uplynutím této lhůty, ledaže k tomu

přihlašovatel udělí výslovný souhlas.



(2) Úpravy nesmějí přesahovat rozsah vynálezu uvedený v mezinárodní

přihlášce při podání, ledaže národní právo zvoleného státu dovoluje,

aby úpravy tento rozsah přesahovaly.



(3) Úpravy musí být v souladu s národním zákonodárstvím zvoleného státu

ve všem, co není upraveno Smlouvou nebo Prováděcím předpisem.



(4) Požaduje-li zvolený úřad překlad mezinárodní přihlášky, musí být

úpravy v jazyce překladu.



Čl.42



Výsledky národního průzkumu u zvolených úřadů



Žádný zvolený úřad, který obdrží zprávu o mezinárodním předběžném

průzkumu, nesmí požadovat, aby přihlašovatel předložil kopie

jakýchkoliv dokladů souvisejících s průzkumem téže mezinárodní

přihlášky u některého jiného zvoleného úřadu nebo aby poskytl informace

o jejich obsahu.



HLAVA III



Společná ustanovení



Čl.43



Žádost o určitý druh ochrany



Přihlašovatel může v souladu s Prováděcím předpisem, pokud jde o každý

určený nebo zvolený stát, v němž se určitý druh ochrany připouští,

oznámit, že jeho mezinárodní přihláška směřuje k udělení autorského

osvědčení na vynález, osvědčení na určitý vzor nebo užitného vzoru a

nikoliv k udělení patentu; nebo může oznámit, že směřuje k udělení

dodatkového patentu nebo osvědčení, dodatkového autorského osvědčení na

vynález nebo dodatkového osvědčení na užitý vzor, přičemž výsledný

účinek se bude řídit výběrem přihlašovatele. Pro účely tohoto článku a

příslušných ustanovení Prováděcího předpisu neplatí článek 2 (ii).



Čl.44



Žádost o dva druhy ochrany



Ve všech určených nebo zvolených státech, jejichž zákonodárství

připouští jedinou přihlášku směřující jak k udělení patentu nebo jiného

druhu ochrany uvedeného v článku 43, tak i k udělení dalšího zmíněného

druhu ochrany, může přihlašovatel v souladu s Prováděcím předpisem

oznámit dva druhy, ochrany, jejichž udělení požaduje, a výsledný účinek

se bude řídit oznámením přihlašovatele. Pro účely tohoto článku a

příslušných ustanovení Prováděcího předpisu neplatí článek 2 (ii).



Čl.45



Smlouvy o regionálním patentu



(1) Každá smlouva, podle které se předpokládá udělování regionálních

patentů ("smlouva o regionálním patentu") a která dává všem osobám

oprávněným ve smyslu článku 9 k podávání mezinárodních přihlášek právo

podávat přihlášky směřující k udělení takových patentů, může stanovit,

že mezinárodní přihlášky s určením nebo volbou státu, který je současně

účastníkem smlouvy o regionálním patentu a Smlouvy, lze podat jako

přihlášky směřující k udělení regionálního patentu.



(2) Národní zákonodárství takového určeného nebo zvoleného státu může

stanovit; že každé určení nebo zvolení tohoto státu v mezinárodní

přihlášce se považuje za oznámení, že přihlašovatel chce získat

regionální patent podle smlouvy o regionálním patentu.



Čl.46



Nesprávný překlad mezinárodní přihlášky



Jestliže v důsledku nesprávného překladu mezinárodní přihlášky

přesahuje rozsah některého patentu uděleného na základě této přihlášky

rozsah mezinárodní přihlášky v jejím původním jazyce, příslušné orgány

dotyčného smluvního státu mohou přiměřeně a se zpětnou platností omezit

rozsah patentu a prohlásit jej za neplatný a zrušený v té míře, v níž

jeho rozsah překročil rozsah mezinárodní přihlášky v jejím původním

jazyce.



Čl.47



Lhůty



(1) Podrobnosti o počítání lhůt uvedených ve Smlouvě se řídí Prováděcím

předpisem.



(2)



(a) Všechny lhůty uvedené v hlavě I a II této Smlouvy mohou být změněny

rozhodnutím smluvních států, a to bez revize Smlouvy podle článku 60.



(b) Taková rozhodnutí se přijmou ve Shromáždění nebo na základě

písemného hlasování a musí být jednomyslná.



(3) Podrobnosti o tomto řízení jsou stanoveny Prováděcím předpisem.



Čl.48



Nedodržení některých lhůt



(1) Nebyla-li některá lhůta stanovená ve Smlouvě nebo Prováděcím

předpisu dodržena v důsledku přerušení poštovního styku nebo

neodvratitelné ztráty nebo zpoždění v poštovní dopravě, bude se lhůta

pokládat za dodrženou v případech stanovených Prováděcím předpisem,

který stanoví i důkazy a jiné podmínky.



(2)



(a) Každý smluvní stát, pokud se jeho týká, omluví nedodržení lhůty z

těch důvodů, které připouští jeho národní zákonodárství.



(b) Každý smluvní stát, pokud se jeho týká, může omluvit nedodržení

lhůty k němuž došlo z jiných důvodů než těch , které jsou uvedeny v

pododstavci (a).



Čl.49



Právo vystupovat před mezinárodními orgány



Každý právní zástupce, patentový zástupce nebo jiná osoba oprávněná

vystupovat před národním úřadem, kde byla mezinárodní přihláška podána,

je oprávněna vystupovat před Mezinárodním úřadem, příslušným orgánem

pro mezinárodní rešerši i příslušným orgánem pro mezinárodní předběžný

průzkum, pokud jde o tuto přihlášku.



HLAVA IV



Technické služby



Čl.50



Patentové informační služby



(1) Mezinárodní úřad může poskytovat služby (nazývané v tomto článku

"informační služby") dodáváním technických a jiných příslušných

informací, které má k disposici na základě uveřejněných materiálů,

zejména patentů a zveřejněných přihlášek.



(2) Mezinárodní úřad může poskytovat tyto informační služby buď přímo

nebo prostřednictvím jednoho nebo několika orgánů pro mezinárodní

rešerši nebo jiných národních nebo mezinárodních specializovaných

institucí, se kterými může uzavřít smlouvy.



(3) Informační služby se uskutečňují tak, aby umožňovaly těm smluvním

státům, které patří k rozvojovým zemím, získání technických poznatků a

techniky včetně existujícího zveřejněného "know-how".



(4) Informační služby se poskytují vládám smluvních států, jejich

občanům a osobám, které v nich mají pobyt. Shromáždění může rozhodnout

o poskytování těchto služeb nad tento rámec.



(5)



(a) Všechny služby vládám smluvních států se poskytují za úhradu

hotových výloh; pro vlády smluvních států, které patří k rozvojovým

zemím, se však služby poskytují za úhradu nižší, pokud je možné rozdíl

krýt ziskem vzniklým za služby poskytované jiným odběratelům než vládám

smluvních států, nebo z prostředků uvedených v článku 54 (4).



(b) Hotové výlohy uvedené v pododstavci (a) jsou výlohy přesahující

obvyklé náklady za služby národního úřadu nebo závazky orgánu pro

mezinárodní rešerši.



(6) V podrobnostech se ustanovení tohoto článku řídí rozhodnutím

Shromáždění a v mezích jím určených rozhodnutím pracovních skupin,

které může Shromáždění k tomu účelu zřídit.



(7) Jestliže to považuje za nutné, doporučí Shromáždění další způsoby

opatřování prostředků kromě těch, jež jsou uvedeny v odstavci (5).



Čl.51



Technická pomoc



(1) Shromáždění vytvoří výbor pro technickou pomoc (nazývaný v tomto

článku "výbor").



(2)



(a) Členové výboru se volí ze smluvních států s patřičným ohledem na

zastoupení rozvojových zemí.



(b) Generální ředitel zve z vlastní iniciativy nebo na žádost výboru

zástupce mezivládních organizací zabývajících se technickou pomocí

rozvojovým zemím, aby se zúčastnili prací výboru.



(3)



(a) Úkolem výboru je organizovat a dohlížet na technickou pomoc

smluvním státům, které patří k rozvojovým zemím, za účelem rozvoje

jejich patentových systémů, a to buď na národním nebo regionálním

základě.



(b) Technická pomoc zahrnuje zejména výchovu specialistů, vysílání

expertů a dodávku pomůcek jak za účelem předvedení, tak pro provoz.



(4) Pro financování projektů podle tohoto článku bude Mezinárodní úřad

usilovat o uzavření smluv jednak s mezinárodními finančními

organizacemi a mezivládními organizacemi, zejména s Organizací

spojených národů, agenturami Spojených národů a se specializovanými

institucemi Spojených národů, které se zabývají technickou pomocí,

jednak s vládami států, které technickou pomoc dostávají.



(5) V podrobnostech se ustanovení tohoto článku řídí rozhodnutím

Shromáždění a v mezích jím určených rozhodnutími těch pracovních

skupin, které Shromáždění k tomu účelu zřizuje.



Čl.52



Vztahy k ostatním ustanovením Smlouvy



Ustanovení této hlavy se nedotýkají finančních ustanovení obsažených v

ostatních hlavách této Smlouvy. Tato ustanovení nelze použít pro tuto

hlavu ani pro její provedení.



HLAVA V



Administrativní ustanovení



Čl.53



Shromáždění



(1)



(a) Shromáždění se skládá, s výhradou článku 57 (8), ze smluvních

států.



(b) Vláda každého smluvního státu je zastoupena jedním delegátem,

kterému mohou pomáhat zástupci, poradci a experti.



(2)



(a) Shromáždění:



(i) projednává všechny záležitosti, které se týkají udržování a rozvoje

Unie a provádění Smlouvy;



(ii) plní ty úkoly, které jsou mu jmenovitě uloženy jinými ustanoveními

Smlouvy;



(iii) dává pokyny Mezinárodnímu úřadu, pokud jde o přípravu revizních

konferencí;



(iv) reviduje a schvaluje zprávy a činnost generálního ředitele, pokud

se týkají Unie, a dává mu všechny potřebné instrukce ve věcech, jež

jsou v kompetenci Unie;



(v) reviduje a schvaluje zprávy a činnost výkonného výboru zřízeného

podle odstavce (9) a dává mu instrukce;



(vi) stanoví plán, přijímá dvouletý rozpočet Unie a schvaluje konečné

vyúčtování;



(vii) přijímá finanční opatření Unie;



(viii) vytváří takové výbory a pracovní skupiny, které považuje za

vhodné k dosažení cílů Unie;



(ix) stanoví, které jiné než smluvní státy a s přihlédnutím k

ustanovení odstavce (8), které mezivládní a mezinárodní nevládní

organizace mají právo účasti na jeho schůzích jako pozorovatelé;



(x) vykonává veškerou potřebnou činnost k dosažení cílů Unie a takové

další úkoly, které jsou vhodné podle Smlouvy.



(b) Pokud jde o záležitosti, které zajímají rovněž jiné Unie řízené

Organizací, Shromáždění činí svá rozhodnutí teprve poté, kdy vyslechlo

doporučení koordinačního výboru Organizace.



(3) Delegát může zastupovat pouze jeden stát a hlasovat jen jeho

jménem.



(4) Každý smluvní stát má jeden smluvní hlas.



(5)



(a) Polovina smluvních států tvoří kvorum.



(b) V případě nedostatku kvora, může Shromáždění činit rozhodnutí, ale

tato rozhodnutí s výjimkou těch, která se týkají jeho vlastního

jednání, nabudou účinnosti jen, když se získá kvorum a požadovaná

většina hlasů písemným hlasováním, jak je uvedeno v Prováděcím

předpisu.



(6)



(a) S výhradou ustanovení článků 47 (2) (b), 58 (2) (b), 58 (3) a 61

(2) (b) se po rozhodnutí Shromáždění vyžaduje dvoutřetinová většina

odevzdaných hlasů.



(b) Abstence se nepovažují za hlasy.



(7) Pokud jde o záležitosti, které se výlučně týkají států vázaných

ustanoveními hlavy II, každá zmínka o smluvních státech učiněná v

odstavcích (4), (5) a (6) se vztahuje jen na státy vázané ustanoveními

hlavy II.



(8) Každá mezivládní organizace určená za orgán pro mezinárodní rešerši

nebo orgán pro mezinárodní předběžný průzkum má na schůzích Shromáždění

právo účasti jako pozorovatel.



(9) Jakmile počet smluvních států překročí čtyřicet, Shromáždění zřídí

výkonný výbor. Každá zmínka o výkonném výboru v Smlouvě nebo Prováděcím

předpisu se uplatní jen, pokud byl výbor již zřízen.



(10) Až do zřízení výkonného výboru Shromáždění schvaluje v mezích

plánu a dvouletého rozpočtu roční plány a roční rozpočty připravené

generálním ředitelem.



(11)



(a) Shromáždění se schází každý druhý kalendářní rok na řádném

zasedáním svolaném generálním ředitelem, a nedojde-li k výjimečným

okolnostem, ve stejné době a na témže místě jako generální shromáždění

Organizace.



(b) Shromáždění se schází na mimořádném zasedáním svolaném generálním

ředitelem na žádost výkonného výboru nebo na žádost jedné čtvrtiny

smluvních států.



(12) Shromáždění přijímá svůj vlastní jednací řád.



Čl.54



Výkonný výbor



(1) Jakmile Shromáždění zřídí výkonný výbor, řídí se tento výbor dále

uvedenými ustanoveními.



(2)



(a) Výkonný výbor je s výhradou ustanovení článku 57 (8) tvořen státy

zvolenými Shromážděním ze států, které jsou členy Shromáždění.



(b) Vláda každého státu, který je členem výkonného výboru, je

zastoupena jedním delegátem, kterému mohou pomáhat zástupci, poradci a

experti.



(3) Počet států, které jsou členy výkonného výboru, odpovídá čtvrtině

počtu států, které jsou členy Shromáždění. Při určování počtu míst se

zbytek, který zůstává po vydělení čtyřmi, nebere v úvahu.



(4) Při volbě členů výkonného výboru přihlíží Shromáždění ke

spravedlivému zeměpisnému rozdělení.



(5)



(a) Každý člen výkonného výboru zůstává ve funkci od skončení zasedání

Shromáždění, na kterém byl zvolen, až do skončení následujícího řádného

zasedání Shromáždění.



(b) Členové výkonného výboru mohou být zvoleni znovu, avšak nejvýše v

počtu dvou třetin takových členů.



(c) Shromáždění přijme podrobná pravidla volby a případného

znovuzvolení člena výkonného výboru.



(6)



(a) Výkonný výbor:



(i) připravuje návrh jednacího pořadu Shromáždění;



(ii) předkládá Shromáždění návrh plánu a dvouletého rozpočtu Unie,

připravených generálním ředitelem;



(iii) (zrušeno)



(iv) předkládá Shromáždění pravidelné zprávy generálního ředitele a

roční revizní účetní zprávy s příslušným komentářem;



(v) podniká všechna potřebná opatření pro provádění plánu Unie

generálním ředitelem v souladu s rozhodnutím Shromáždění a podle

okolností, které vznikly mezi dvěma řádnými zasedáními Shromáždění;



(vi) vykonává všechny ostatní úkoly, které jsou mu v rámci této Smlouvy

svěřeny.



(b) Pokud jde o záležitosti, které zajímají rovněž jiné unie řízené

Organizací, výkonný výbor činí svá rozhodnutí teprve poté, kdy vyslechl

doporučení koordinačního výboru Organizace.



(7)



(a) Výkonný výbor se schází jednou za rok na řádném zasedání, které

svolá generální ředitel, pokud možno ve stejné době a na témže místě

jako koordinační výbor Organizace.



(b) Výkonný výbor se schází na mimořádném zasedání, které svolá

generální ředitel buď ze své vlastní iniciativy, nebo na žádost

předsedy výkonného výboru, nebo na žádost jedné čtvrtiny jeho členů.



(8)



(a) Každý stát, který je členem výkonného výboru, má jeden hlas.



(b) Polovina států, které jsou členy výkonného výboru tvoří kvorum.



(c) Rozhodnutí se přijímají prostou většinou odevzdaných hlasů.



(d) Abstence se nepovažují za hlasy.



(e) Delegát může zastupovat pouze jeden stát a hlasovat jen jeho

jménem.



(9) Smluvní státy, které nejsou členy výkonného výboru, mají právo

účasti na jeho zasedání jako pozorovatelé, stejně jako všechny

mezivládní organizace určené za orgán pro mezinárodní rešerši, nebo

orgán pro mezinárodní předběžný průzkum.



(10) Výkonný výbor přijímá svůj vlastní jednací řád.



Čl.55



Mezinárodní úřad



(1) Administrativní úkoly, které se týkají Unie, vykonává Mezinárodní

úřad.



(2) Mezinárodní úřad zajišťuje sekretariát pro různé orgány Unie.



(3) Generální ředitel je vedoucí funkcionář Unie a zastupuje Unii

navenek.



(4) Mezinárodní úřad vydává Věstník a jiné publikace uvedené v

Prováděcím předpisu nebo vyžádané Shromážděním.



(5) V Prováděcím předpisu se stanoví, jaké služby jsou povinny

poskytovat národní úřady Mezinárodnímu úřadu a orgánům pro mezinárodní

rešerši a mezinárodní předběžný průzkum při plnění jejich úkolů podle

Smlouvy.



(6) Generální ředitel a člen aparátu jím určený se zúčastňují bez

hlasovacího práva všech zasedání Shromáždění, výkonného výboru nebo

jiného výboru a nebo pracovní skupiny zřízené podle Smlouvy nebo

Prováděcího předpisu. Generální ředitel nebo jím určený člen aparátu je

z úřední povinnosti tajemníkem těchto orgánů.



(7)



(a) Mezinárodní úřad provádí přípravy pro revizní konference podle

instrukcí Shromáždění a ve spolupráci s výkonným výborem.



(b) Mezinárodní úřad může ve věci příprav revizní konference

konzultovat mezivládní a mezinárodní nevládní organizace.



(c) Generální ředitel a osoby jím určené se účastní bez hlasovacího

práva jednání revizních konferencí.



(d) Mezinárodní úřad provádí i další úkoly, které mu budou přiděleny.



Čl.56



Výbor pro technickou spolupráci



(1) Shromáždění zřídí výbor pro technickou spolupráci (v tomto článku

dále jen "výbor").



(2)



(a) Shromáždění určí složení výboru a jmenuje jeho členy, přičemž

přihlíží ke spravedlivému zastoupení rozvojových zemí.



(b) Orgány pro mezinárodní rešerši a orgány pro mezinárodní předběžný

průzkum jsou členy výboru z úřední povinnosti. Jestliže je takový orgán

národním úřadem smluvního státu, nemůže mít tento stát ve výboru již

žádného jiného zástupce.



(c) Jestliže to počet smluvních států umožňuje, je celkový počet členů

výboru větší než dvojnásobek počtu členů z úřední povinnosti.



(d) Generální ředitel vyzve z vlastní iniciativy nebo na žádost výboru

zástupce zainteresovaných organizací, aby se zúčastnily jednání, na

kterých mají zájem.



(3) Cílem výboru je přispívat radami a doporučeními:



(i) k trvalému zlepšování služeb stanovených ve Smlouvě;



(ii) pokud je několik orgánů pro mezinárodní rešerši a několik orgánů

pro mezinárodní předběžný průzkum, k maximální jednotnosti jejich

dokumentace a pracovních metod a k maximálně jednotné a vysoké kvalitě

jejich zpráv;



(iii) na výzvu Shromáždění nebo výkonného výboru k řešení technických

problémů specifikovaných pro vytvoření jediného orgánu pro mezinárodní

rešerši.



(4) Každý smluvní stát a každá zainteresovaná mezinárodní organizace se

může obrátit písemně na výbor s otázkami, které příslušejí do pravomoci

výboru.



(5)Výbor se může se svou radou nebo doporučením obrátí na generálního

ředitele nebo jeho prostřednictvím na Shromáždění, výkonný výbor, na

všechny nebo některé orgány pro mezinárodní rešerši a pro mezinárodní

předběžný průzkum a na všechny nebo některé přijímací úřady.



(6)



(a) Generální ředitel předá výkonnému výboru ve všech případech texty

všech rad a doporučení výboru. Sám může k takovým textům připojit

komentář.



(b) Výkonný výbor se může vyjádřit ke každé radě, doporučení nebo jiné

činnosti výboru a může vyzvat výbor, aby prostudoval otázky, které

spadají do jeho kompetence, a podal o tom zprávu. Výkonný výbor může

předat Shromáždění rady, doporučení a zprávy výboru s příslušným

komentářem.



(7) Do zřízení výkonného výboru se odkaz na výkonný výbor v odstavci

(6) považuje za odkaz na Shromáždění.



(8) Postup výboru se v podrobnostech řídí rozhodnutími Shromáždění.



Čl.57



Financování



(1)



(a) Unie má rozpočet.



(b) Rozpočet Unie zahrnuje vlastní příjmy a vydání Unie a její

příspěvek na rozpočet společných výdajů unií řízených Organizací.



(c) Výdaje, které se nedotýkají výlučně Unie, ale také jedné nebo více

unií řízených Organizací, se považují za společné výdaje unií. Podíl

Unie na takových společných výdajích je úměrný tomu, jaký na nich má

Unie zájem.



(2) Rozpočet Unie se sestavuje se zřetelem k požadavkům koordinace s

rozpočty ostatních unií řízených Organizací.



(3) S výhradou ustanovení odstavce (5) je rozpočet Unie financován z

těchto zdrojů:



(i) z poplatků a dávek za služby poskytované Mezinárodním úřadem ve

vztahu k Unii;



(ii) z prodeje publikací Mezinárodního úřadu ve vztahu k Unii a z

honorářů za ně;



(iii) z darů, odkazů a subvencí;



(iv) z nájemného, úroků a jiných různých příjmů.



(4) Výše poplatků a dávek, které náleží Mezinárodnímu úřadu, a ceny za

jeho publikace se určí tak, aby za normálních okolností postačily ke

krytí všech výdajů Mezinárodního úřadu, spojených se správou této

Smlouvy.



(5)



(a) V případě, že některý finanční rok skončí schodkem, zaplatí smluvní

státy, s výhradou ustanovení pododstavců (b) a (c), příspěvek na jeho

krytí.



(b) O výši příspěvku každého smluvního státu rozhodne Shromáždění,

přičemž vezme v úvahu počet mezinárodních přihlášek, které vyšly z

každého z těchto států v příštím roce.



(c) Jestliže je zajištěno buď úplné nebo částečné provizorní krytí

schodku jinými prostředky, může Shromáždění rozhodnout, že se schodek

převede a od smluvních států se nebude žádat placení příspěvků.



(d) Umožňuje-li to finanční situace Unie, může Shromáždění rozhodnout,

že příspěvky zaplacené podle ustanovení pododstavce (a) se vrátí

státům, které je zaplatily.



(e) Smluvní stát, který nezaplatil do dvou let od data splatnosti,

stanoveného Shromážděním, svůj příspěvek podle pododstavce (b), nemůže

vykonávat své hlasovací právo v žádném orgánu Unie. Přesto však každý

orgán Unie může svolit, aby takový stát vykonával své hlasovací právo v

tomto orgánu potud, pokud uzná, že zdržení platby bylo způsobeno

výjimečnými a neodvratitelnými okolnostmi.



(6) Jestliže k přijetí rozpočtu nedojde před začátkem nového finančního

období, zůstane v téže výši jako rozpočet předcházejícího roku, jak je

stanoveno ve finančních předpisech.



(7)



(a) Unie má provozní fond zřízený jednorázovou platbou každého

smluvního státu. Nebude-li tento fond postačovat, učiní Shromáždění

opatření k jeho zvýšení. Jestliže části tohoto fondu není dále

zapotřebí, bude vrácena.



(b) Výše počáteční platby každého smluvního státu na uvedený fond nebo

jeho podíl na zvýšení fondu stanoví Shromáždění podle podobných zásad,

jaké jsou uvedeny v odstavci (5) (b).



(c) Platební podmínky určí Shromáždění na návrh generálního ředitele a

po vyslechnutí doporučení koordinačního výboru Organizace.



(d) Každá vrácená částka bude úměrná částkám zaplaceným každým smluvním

státem, přičemž se vezme v úvahu datum zaplacení těchto částek.



(8)



(a) V dohodě o ústředním sídle uzavřené se státem, na jehož území má

Organizace své ústředí, se stanoví, že tento stát poskytne zálohy,

nebudou-li provozní fondy postačovat. Výše těchto záloh a podmínky, za

kterých se poskytují, budou předmětem zvláštních dohod uzavíraných

případ od případu mezi tímto státem a Organizací. Pokud trvá jeho

závazek poskytovat zálohy, bude tento stát mít z úřední povinnosti ve

Shromáždění a ve výkonném výboru.



(b) Stát uvedený v pododstavci (a) a Organizace mají právo písemně

vypovědět závazek poskytovat zálohy. Výpověď nabude účinnosti za tři

roky od konce tohoto roku, v němž byla podána.



(9) Revizi účtů provádí jeden nebo více smluvních států nebo externích

revizorů, jak je uvedeno ve finančních předpisech. Určí je s jejich

souhlasem Shromáždění.



Čl.58



Prováděcí předpis



(1) Prováděcí předpis připojený k Smlouvě obsahuje pravidla:



(i) týkající se záležitostí, ve kterých Smlouva výslovně odkazuje na

Prováděcí předpis, nebo výslovně stanoví, že taková pravidla jsou nebo

budou předepsána;



(ii) týkajících se administrativních náležitostí, záležitostí nebo

řízení;



(iii) týkající se podrobností při aplikaci ustanovení Smlouvy.



(2)



(a) Shromáždění může provést změnu Prováděcího předpisu.



(b) S výhradou ustanovení odstavce (3) se k provedení změn požaduje

tříčtvrtinová většina odevzdaných hlasů.



(3)



(a) V Prováděcím předpisu jsou uvedena pravidla, která mohou být

změněna:



(i) pouze jednomyslným souhlasem nebo



(ii) pouze tehdy,když žádný ze smluvních států,jejichž národní úřad

působí jako orgán pro mezinárodní rešerši nebo orgán pro mezinárodní

předběžný průzkum, neprojeví souhlas, a pokud takový orgán je

mezivládní organizací, neprojeví-li souhlas ten smluvní stát, který je

členem této mezivládní organizace a je k tomu zmocněn ostatními

členskými státy sdruženými v příslušném orgánu této organizace.



(b) Má-li se takové pravidlo nadále z uvedeného speciálního režimu

vyloučit, musí být splněny podmínky uvedené v pododstavci (a) (i) nebo

v pododstavci (a) (ii) podle okolností.



(c) Má-li být nějaké pravidlo nadále do jednoho nebo druhého

speciálního režimu podle pododstavce (a) zahrnuto,musí k tomu být

jednomyslný souhlas.



(4) Prováděcí předpis stanoví, že generální ředitel vydá pod dohledem

Shromáždění Administrativní směrnice.



(5) V případě rozporu mezi ustanoveními Smlouvy a ustanoveními

Prováděcího předpisu má znění Smlouvy přednost.



HLAVA VI



Spory



Čl.59



Spory



S výhradou článku 64 (5) může být každý spor mezi dvěma nebo více

smluvními státy, který se týká výkladu nebo aplikace Smlouvy nebo

Prováděcího předpisu a který nebyl vyřízen smírně, předložen jedním z

těchto států u Mezinárodního soudního dvora návrhem podle řádu tohoto

soudu, ledaže se tyto státy dohodnou na jiném způsobu řešení. Smluvní

stát, který spor předkládá soudu, bude o tom informovat Mezinárodní

úřad; Mezinárodní úřad upozorní na tuto záležitost ostatní smluvní

státy.



HLAVA VII



Revize a změny



Čl.60



Revize Smlouvy



(1) Smlouvu lze periodicky revidovat na zvláštní konferenci smluvních

států.



(2) O svolání revizní konference rozhodne Shromáždění.



(3) Mezivládní organizace, určená jako orgán pro mezinárodní rešerši

nebo orgán pro mezinárodní předběžný průzkum, má právo účasti na

revizní konferenci jako pozorovatel.



(4) Články 53 (5), (9) a (11), 54, 55 (4) až (8), 56 a 57 mohou být

změněny buď revizní konferencí nebo podle ustanovení článku 61.



Čl.61



Změna některých ustanovení Smlouvy



(1)



(a) Návrhy na změnu článků 53 (5), (9) a (11), 54, 55 (4) až (8), 56 a

57 mohou vycházet z iniciativy každého státu, který je členem

Shromáždění, z iniciativy výkonného výboru nebo generálního ředitele.



(b) Takové návrhy sdělí generální ředitel smluvním státům alespoň šest

měsíců před jejich projednáním na Shromáždění.



(2)



(a) Změny článků uvedených v odstavci (1) musí schválit Shromáždění.



(b) Ke schválení se vyžaduje tříčtvrtinová většina odevzdaných hlasů.



(3)



(a) Změna článků uvedených v odstavci (1) nabývá účinnosti jeden měsíc

poté, co generální ředitel obdrží písemná oznámení o přijetí změn v

příslušném ústavním řízení od tří čtvrtin států, které byly členy

Shromáždění v době přijetí změny.



(b) Každá takto přijatá změna shora uvedených článků je závazná pro

všechny státy, které jsou členy Shromáždění v době, kdy změna nabývá

účinnosti s tím, že jakákoliv změna, která znamená zvýšení finančních

závazků smluvních států, zavazuje pouze ty státy, které podaly oznámení

o přijetí takové změny.



(c) Každá změna přijatá podle pododstavce (a) zavazuje všechny státy,

které se stanou členy Shromáždění po datu, kdy změna nabyla účinnosti

podle ustanovení pododstavce (a).



HLAVA VIII



Závěrečná ustanovení



Čl.62



Členství ve Smlouvě



(1) Každý stát, který je členem Mezinárodní unie na ochranu

průmyslového vlastnictví, se může stát členem této Smlouvy:



(i) jejím podpisem a dodatečným uložením ratifikační listiny nebo,



(ii) uložením listiny o přístupu ke Smlouvě.



(2) Listiny o ratifikaci nebo o přístupu se uloží u generálního

ředitele.



(3) Ustanovení článku 24 Stockholmského znění Pařížské úmluvy na

ochranu průmyslového vlastnictví platí i pro tuto Smlouvu.



(4) Odstavec (3) nelze v žádném případě vykládat tak, že obsahuje

uznání nebo tichý souhlas smluvního státu s faktickou situací na území,

na němž Smlouvu aplikuje jiný smluvní stát v důsledku uvedeného článku.



Čl.63



Účinnost Smlouvy



(1)



(a) S výhradou ustanovení odstavce (3) nabývá tato Smlouva účinnosti

tři měsíce poté, co osm států uložilo své ratifikační listiny nebo

listiny o přístupu za předpokladu, že alespoň čtyři z těchto států

splňují jednu z následujících podmínek:



(i) počet přihlášek podaných v tomto státě přesáhl podle posledních

ročních statistik zveřejněných Mezinárodním úřadem 40 000;



(ii) občané tohoto státu nebo osoby, které tam mají pobyt, podle

posledních ročních statistik zveřejněných Mezinárodním úřadem podali

alespoň 1000 přihlášek v jedné cizí zemi;



(iii) národní úřad tohoto státu obdržel podle posledních ročních

statistik uveřejněných Mezinárodním úřadem alespoň 10 000 přihlášek od

občanů cizích zemí nebo osob, které v nich mají pobyt.



(b) Pro účely tohoto odstavce výraz "přihlášky" nezahrnuje přihlášky

užitých vzorů.



(2) S výhradou odstavce (3) je pro každý stát, který se nestal členem

Smlouvy v okamžiku, kdy nabyla účinnosti ve smyslu ustanovení odstavce

(1), tato Smlouva závazná tři měsíce poté, co uložil svou ratifikační

listinu nebo listinu o přístupu.



(3) Ustanovení hlavy II a odpovídající pravidla Prováděcího předpisu

připojeného k Smlouvě se však připojují až po datu, kdy tři státy, z

nichž každý splňuje alespoň jednu z podmínek uvedených v odstavci (1),

se stanou členy této Smlouvy, aniž by ve smyslu ustanovení článku 64

(1) prohlásily, že nechtějí být vázány ustanoveními hlavy II. Toto

datum však nemůže předcházet prvotní nabytí účinnosti podle odstavce

(1).



Čl.64



Výhrady



(1)



(a) Každý stát může prohlásit, že není vázán ustanoveními hlavy II.



(b) Státy, které učiní prohlášení podle ustanovení pododstavce (a),

nejsou vázány ustanoveními hlavy II ani odpovídajícími ustanoveními

Prováděcího předpisu.



(2)



(a) každý stát, který neučinil prohlášení podle odstavce (1) (a), může

prohlásit, že:



(i) není vázán ustanoveními článku 39 (1), pokud jde o předložení

vyhotovení mezinárodní přihlášky a jejího případného překladu;



(ii) závazek týkající se odkladu národního řízení, jak je stanoven v

článku 40, nebude na překážku zveřejnění mezinárodní přihlášky nebo

jejímu překladu národním úřadem nebo jeho prostřednictvím, přičemž se

však rozumí, že tento stát není osvobozen od povinností stanovených v

článcích 30 a 38.



(b) Státy které učiní takové prohlášení, budou jím vázány.



(3)



(a) Každý stát může prohlásit, že pokud jde o něj, nevyžaduje

mezinárodní zveřejnění mezinárodní přihlášky.



(b) V případech, kdy při uplynutí 18 měsíců od data priority obsahuje

mezinárodní přihláška určení pouze takových států, které učinily

prohlášení ve smyslu ustanovení pododstavce (a), nebude mezinárodní

přihláška podle článku 21 (2) zveřejněna.



(c) I v případech, kde platí ustanovení pododstavce (b), zveřejní

Mezinárodní úřad mezinárodní přihlášku:



(i) na žádost přihlašovatele, jak je stanoveno Prováděcím předpisem;



(ii) v případě, že národní přihláška nebo patent založený na

mezinárodní přihlášce byl zveřejněn tím národním úřadem některého

určeného státu nebo jeho jménem, který učinil prohlášení podle

ustanovení pododstavce (a), a to ihned po takovém zveřejnění, ne však

dříve, než po uplynutí 18 měsíců od data priority.



(4)



(a) Každý stát, jehož národní zákonodárství přiznává jeho patentům

účinek na známý stav techniky od doby před zveřejněním, avšak

nezrovnoprávňuje pro účely známého stavu techniky datum priority

uplatňované podle Pařížské úmluvy na ochranu průmyslového vlastnictví s

datem skutečného podání v tomto státě, může prohlásit, že podání

mezinárodní přihlášky, v níž je tento stát určen, mimo jeho území, není

pro účely známého stavu techniky rovnoprávné s přihláškou skutečně

podanou na jeho území.



(b) Každý stát, který učiní prohlášení podle pododstavce (a), nebude v

tomto rozsahu vázán článkem 11 (3).



(c) Každý stát, který učiní prohlášení uvedené v pododstavci (a), udá

zároveň písemně datum a podmínky, od něhož a podle nichž na jeho území

nastává účinek na známý stav techniky těch mezinárodních přihlášek, ve

kterých byl označen. Toto prohlášení lze kdykoliv změnit oznámením

zaslaným generálnímu řediteli.



(5) Každý stát může prohlásit, že není vázán článkem 59. Pokud se týče

sporů mezi smluvním státem, který učinil takové prohlášení, s ostatními

smluvními státy, neplatí ustanovení článku 59.



(6)



(a) Každé prohlášení podle tohoto článku musí být učiněno písemně. Může

být učiněno při podpisu Smlouvy, při uložení ratifikační listiny nebo

listiny o přístupu a nebo, s výjimkou případu uvedeného v odstavci (5),

kdykoliv později oznámením zaslaným generálnímu řediteli. V případě

takového oznámení nabývá prohlášení účinnosti šest měsíců poté, kdy

došlo generálnímu řediteli, a nebude mít vliv na mezinárodní přihlášky

podané před uplynutím uvedené šestiměsíční lhůty.



(b) Každé prohlášení podle tohoto článku lze kdykoliv vzít zpět

oznámením zaslaným generálnímu řediteli. Takové vzetí zpět nabývá

účinnosti tři měsíce poté, kdy došlo generálnímu řediteli a v případě

vzetí zpět prohlášení podle odstavce (3) to nebude mít vliv na

mezinárodní přihlášky podané před uplynutím uvedené tříměsíční lhůty.



(7) Jiné výhrady k Smlouvě kromě těch, které jsou uvedeny v odstavcích

(1) až (5), jsou nepřípustné.



Čl.65



Postupné uplatňování Smlouvy



(1) Jestliže dohoda s orgánem pro mezinárodní rešerši nebo pro

mezinárodní předběžný průzkum stanoví přechodné omezení počtu nebo

druhu mezinárodních přihlášek, které se tyto orgány zavazují vyřídit,

Shromáždění přijme nutná opatření k postupnému uplatňování Smlouvy a

Prováděcího předpisu, pokud jde o dané kategorie mezinárodních

přihlášek. Toto opatření platí i pro žádosti o rešerši mezinárodního

typu podle článku 15 (5).



(2) Shromáždění stanoví lhůty, od nichž s výhradou ustanovení odstavce

(1) lze podávat mezinárodní přihlášky a předkládat návrhy na

mezinárodní předběžný průzkum. Tyto lhůty nesmí být delší než 6 měsíců

od data, kdy Smlouva nabyla účinnosti podle ustanovení článku 63 (1),

případně kdy hlava II se začala používat podle článku 63 (3).



Čl.66



Výpověď



(1) Každý smluvní stát může vypovědět Smlouvu oznámením zaslaným

generálnímu řediteli.



(2) Výpověď nabývá účinnosti šest měsíců poté, kdy oznámení došlo

generálnímu řediteli. Nebudou tím dotčeny účiny mezinárodní přihlášky

ve vypovídajícím státě, pokud byla mezinárodní přihláška podána před

uplynutím této šestiměsíční lhůty nebo pokud byla před jejím uplynutím

učiněna volba vypovídajícího státu.



Čl.67



Podpis a úřední jazyky



(1)



(a) Smlouva se podepisuje v jednom vyhotovení v anglickém a

francouzském jazyce, přičemž oba texty jsou stejně autentické.



(b) Úřední texty vyhotoví generální ředitel po konzultaci s příslušnými

vládami v jazyce německém, japonském, portugalském, ruském a španělském

a v dalších jazycích, které určí Shromáždění.



(2) Smlouva je přístupná k podpisu ve Washingtonu do 31. prosince 1970.



Čl.68



Uložení Smlouvy



(1) Originál Smlouvy se uloží u generálního ředitele poté, kdy již

nebude přístupná k podpisu.



(2) Generální ředitel předá dvě jím ověřená vyhotovení Smlouvy a k ní

připojeného Prováděcího předpisu vládám všech států, které jsou členy

Pařížské úmluvy na ochranu průmyslového vlastnictví, a na požádání

vládám jiných států.



(3) Generální ředitel provede registraci Smlouvy u sekretariátu

Spojených národů.



(4) Generální ředitel předá dvě jím ověřená vyhotovení každé změny

Smlouvy a Prováděcího předpisu vládám všech smluvních států a na

požádání i vládám jiných států.



Čl.69



Oznámení



Generální ředitel oznámí vládám všech členských států Pařížské úmluvy

na ochranu průmyslového vlastnictví:



(i) podpisy podle článku 62;



(ii) uložení ratifikačních listin nebo listin o přístupu podle článku

62;



(iii) datum, kdy Smlouva nabyla účinnosti, a datum, od kterého se

použije hlava II podle článku 63 (3);



(iv) prohlášení učiněná podle článku 64 (1) až (5);



(v) vzetí zpět prohlášení učiněná podle článku 64 (6) (b);



(vi) výpovědi došlé podle článku 66;



(vii) prohlášení učiněná podle článku 31 (4).



Příloha



PROVÁDĚCÍ PŘEDPIS ke smlouvě o patentové spolupráci, změněný naposled v

roce 1992



ČÁST A



Úvodní pravidla



PRAVIDLO 1



Zkrácené výrazy



1.1 Smysl zkrácených výrazů



(a) V prováděcím předpisu slovo "Smlouva" znamená Smlouvu o patentové

spolupráci.



(b) V Prováděcím předpisu slova "hlava" a "článek" se vztahují na

příslušnou hlavu a článek Smlouvy.



PRAVIDLO 2



Výklad některých slov



2.1



"Přihlašovatel"



Je-li použito slova "přihlašovatel", znamená to také zástupce a jiného

zmocněnce přihlašovatele, a to s výjimkou těch případů, kdy z textu

nebo povahy ustanovení nebo z textové souvislosti, v nichž je takového

slova použito, jasně vyplývá opak, tedy zejména v případech, kdy se

předpis odvolává na pobyt nebo na státní příslušnost přihlašovatele.



2.2



"Zástupce"



Kdykoliv je použito slova "zástupce", znamená to zástupce stanoveného

podle ustanovení pravidla 90.1, pokud něco jiného jasně nevyplývá ze

znění nebo povahy ustanovení, nebo z textové souvislosti, ve kterých je

slovo použito.



2.2bis



"Společný zmocněnec"



Kdykoliv je použito výrazu "společný zmocněnec", znamená to

přihlašovatele, který je stanoven jako, nebo považován, za společného

zmocněnce podle ustanovení pravidla 90.2.



2.3



"Podpis"



Jestliže národní zákonodárství, používané přijímacím úřadem nebo

příslušným orgánem pro mezinárodní rešerši nebo pro mezinárodní

předběžný průzkum, vyžaduje použití razítka místo podpisu, bude pro

tento úřad nebo orgán výraz "podpis" znamenat "razítko".



2.4



"Prioritní lhůta"



(a) Kdykoliv je použito výrazu "prioritní lhůta" ve vztahu k nárokované

prioritě, znamená to období 12 měsíců od data podání dřívější

přihlášky, jejíž priorita se takto nárokuje. Den podání dřívější

přihlášky není do této lhůty zahrnut.



(b) Pravidlo 80.5 se použije přiměřeně na prioritní lhůtu.



ČÁST B



Pravidla, která se týkají hlavy I Smlouvy



PRAVIDLO 3



Žádost (Forma)



3.1



Formulář žádosti



Žádost se podává na tištěném formuláři nebo jako počítačový výtisk.



3.2



Možnost získat formuláře



Tištěné formuláře poskytne přihlašovateli bezplatně přijímací úřad nebo

Mezinárodní úřad, jestliže si to přijímací úřad přeje.



3.3



Kontrolní seznam



(a) Žádost obsahuje seznam, který udává:



(i) celkový počet listů, které obsahuje mezinárodní přihláška a počet

listů každé části mezinárodní přihlášky: žádost, popis (samostatně se

označuje počet listů každé části popisu obsahující výpis sekvencí),

nároky, výkresy, anotace;



(ii) zda k mezinárodní přihlášce, tak jak byla podána, je případně

připojena plná moc (tj. doklad ustavující zástupce nebo společného

zmocněnce), kopie generální plné moci, prioritní doklad, výpis sekvencí

v elektronické formě, doklad týkající se úhrady poplatků nebo i

jakýkoliv jiný doklad (musí být specifikovaný v kontrolním seznamu);



(iii) číslo obrázku výkresů, které by podle návrhu přihlašovatele měl

být zveřejněn spolu s anotací; ve výjimečných případech může

přihlašovatel navrhnout více než jeden obrázek.



(b) Seznam vyplní přihlašovatel, a neučiní-li tak, uvede příslušné

údaje kromě čísla obrázku podle odstavce (a) (iii) přijímací úřad.



3.4



Podrobnosti



S výhradou ustanovení pravidla 3.3 upraví podrobnosti tištěného

formuláře žádosti a žádosti podané jako počítačový výtisk

Administrativní směrnice.



PRAVIDLO 4



Žádost (Obsah)



4.1



Povinný a fakultativní obsah; podpis



(a) Žádost obsahuje:



(i) petit;



(ii) název vynálezu;



(iii) údaje týkající se přihlašovatele a zástupce, je-li zástupce

ustanoven;



(iv) údaje týkající se vynálezce, jestliže národní zákonodárství

alespoň jednoho z určených států požaduje, aby jméno vynálezce bylo

uvedeno při podání národní přihlášky.



(b) Žádost případně obsahuje:



(i) uplatnění priority;



(ii) údaje týkající se dřívější rešerše, jak je stanoveno pravidly

4.12(i) a 12bis. 1 (c) a (f),



(iii) odkaz na základní přihlášku nebo základní patent,



(iv) údaj o přihlašovatelově volbě příslušného orgánu pro mezinárodní

rešerši.



(c) Žádost může obsahovat:



(i) údaje týkající se vynálezce, jestliže národní zákonodárství žádného

z určených států nepožaduje, aby jméno vynálezce bylo uvedeno při

podání národní přihlášky;



(ii) požadavek adresovaný přijímacímu úřadu, aby předal mezinárodnímu

úřadu prioritní doklad,a to v případě, že přihláška, z níž je priorita

uplatňována, byla podána u národního úřadu nebo u mezivládního orgánu,

které jsou přijímacím úřadem.



(iii) prohlášení podle pravidla 4.17,



(iv) oznámení podle pravidla 4.18,



(v) žádost o navrácení práva přednosti,



(vi) prohlášení jak je stanoveno pravidlem 4.12(ii).



(d) Žádost musí být podepsána.



4.2.



Petit



Petit musí mít dále uvedený obsah, přičemž se doporučuje toto jeho

znění: "Podepsaný žádá, aby tato mezinárodní přihláška byla projednána

podle Smlouvy o patentové spolupráci".



4.3



Název vynálezu



Název vynálezu musí být krátký (Doporučuje se název o dvou až sedmi

slovech, pokud je v angličtině nebo v překladu do angličtiny) a přesný.



4.4



Jména a adresy



(a) Jména fyzických osob se udávají příjmením a jménem (jmény).



(b) Názvy právnických osob se udávají jejich úplným úředním označením.



(c) Adresy se udávají tak, aby tím byly splněny obvyklé požadavky na

rychlé poštovní doručení na udanou adresu, a v každém případě obsahují

všechny důležité správní jednotky včetně čísla domu, pokud připadá v

úvahu. V těch případech, kde národní zákonodárství určeného státu

nepožaduje uvedení čísla domu, nebude mít opomenutí uvést takové číslo

v tomto státě žádný následek. Aby se umožnilo rychlé spojení s

přihlašovatelem, doporučuje se uvést adresu dálnopisu, číslo telefonu a

faxu, nebo odpovídající údaje jiných podobných komunikačních prostředků

přihlašovatele, nebo případně zástupce či společného zmocněnce.



(d) Pro každého přihlašovatele, vynálezce nebo zástupce smí být uvedena

pouze jedna adresa, avšak jestliže nebyl ustanoven zástupce k

zastupování přihlašovatele nebo všech přihlašovatelů, pokud je jich

více než jeden, smí přihlašovatel, nebo, je-li více přihlašovatelů,

společný zmocněnec, uvést navíc k jakékoli jiné adrese uvedené v

žádosti, ještě i adresu, na kterou mají být zasílána oznámení.



4.5



Přihlašovatel



(a) Žádost musí uvádět:



(i) jméno,



(ii) adresu a



(iii) státní příslušnost a sídlo přihlašovatele nebo, pokud je několik

přihlašovatelů, každého z nich.



(b) Státní příslušnost přihlašovatele musí být udána názvem státu,

jehož je příslušníkem.



(c) Sídlo přihlašovatele musí být udáno názvem státu, na jehož území má

pobyt.



(d) V žádosti smí být uvedeni, pro různé určené státy, různí

přihlašovatelé. V takovém případě se v žádosti uvede přihlašovatel nebo

přihlašovatelé pro každý určený stát nebo skupinu určených států.



4.6



Vynálezce



(a) V případě uplatnění pravidla 4.1(a)(iv) nebo (c)(i) musí žádost

obsahovat jméno a adresu vynálezce nebo každého vynálezce, je-li jich

více.



(b) Jestliže je přihlašovatel vynálezcem, musí žádost obsahovat místo

údaje uvedeného v odstavci (a) sdělení v tomto směru.



(c) V žádosti lze pro různé určené státy udat různé osoby jako

vynálezce tehdy,jestliže jsou v tomto směru požadavky obsažené v

národním zákonodárství určených států různé. V takovém případě bude

žádost obsahovat zvláštní prohlášení pro každý určený stát nebo skupinu

států, ve kterém se jedna nebo několik osob, případně tatáž osoba nebo

tytéž osoby považují za vynálezce.



4.7



Zástupce



Jsou-li ustanoveni zástupci, bude to uvedeno v žádosti a současně budou

uvedena jejich jména a adresy.



4.8



Společný zmocněnec



Jestliže byl určen společný zmocněnec, musí být tento údaj v žádosti

uveden.



4.9



Určení států; druhy ochrany; národní a regionální patenty



(a) Podání žádosti musí zahrnovat:



(i) určení všech smluvních států, které jsou vázány smlouvou k datu

mezinárodního podání;



(ii) údaj, že mezinárodní přihláška je, vzhledem ke každému určenému

státu, kterého se týká článek 43 nebo 44, na udělení každého druhu

ochrany, který je dostupný na základě určení tohoto státu;



(iii) údaj, že mezinárodní přihláška je, vzhledem ke každému určenému

státu, kterého se týká článek 45(1), na udělení regionálního patentu a

také, pokud neplatí článek 45(2), národního patentu.



(b) Nehledě na odstavec (a)(i), jestliže ke dni 5. října 2005 národní

zákonodárství smluvního státu uvádí, že podání mezinárodní přihlášky,

která obsahuje určení tohoto státu a uplatňuje prioritu dřívější

národní přihlášky mající účinek v tomto státě, bude mít za následek, že

dřívější národní přihláška přestane mít účinek se stejnými důsledky,

jako je vzetí zpět dřívější národní přihlášky, může žádost, ve které je

uplatňována priorita dřívější národní přihlášky podané v tomto státě,

obsahovat údaj, že určení tohoto státu není učiněno, za předpokladu, že

určený úřad informuje Mezinárodní úřad do 5. ledna 2006, že tento

odstavec platí vzhledem k určením tohoto státu, a že toto oznámení je

stále platné k datu mezinárodního podání. Obdržené informace budou

ihned zveřejněny Mezinárodním úřadem ve Věstníku.



4.10



Uplatnění priority



(a) Každé prohlášení uvedené v článku 8(1) ("uplatnění priority") může

uplatňovat prioritu jedné nebo více dřívějších přihlášek podaných buď v

nebo pro některý členský stát Pařížské úmluvy na ochranu průmyslového

vlastnictví nebo v nebo pro členský stát Světové obchodní organizace,

který není členským státem této úmluvy. Každé uplatnění priority bude

uvedeno v žádosti; sestává z oznámení, že se uplatňuje priorita z

dřívější přihlášky a musí uvádět:



(i) datum podání dřívější přihlášky;



(ii) číslo dřívější přihlášky;



(iii) je-li dřívější přihláška národní přihláška, členský stát Pařížské

úmluvy na ochranu průmyslového vlastnictví nebo členský stát Světové

obchodní organizace, který není členem této úmluvy, ve kterém byla

podána;



(iv) je-li dřívější přihláška regionální přihláška, organizaci

pověřenou udělováním regionálních patentů podle příslušné smlouvy o

regionálním patentu;



(v) je-li dřívější přihláška mezinárodní přihláška, přijímací úřad, u

kterého byla podána.



(b) Navíc k obsahu požadovanému podle odstavců (a) (iv) nebo (v):



(i) je-li dřívější přihláška regionální přihláška nebo mezinárodní

přihláška, uplatnění priority může obsahovat jeden nebo více členských

států Pařížské úmluvy na ochranu průmyslového vlastnictví, pro které

byla dřívější přihláška podána;



(ii) je-li dřívější přihláška regionální přihláška a nejméně jeden

členský stát regionální patentové smlouvy není členským státem Pařížské

úmluvy na ochranu průmyslového vlastnictví ani členským státem Světové

obchodní organizace, uplatnění priority bude obsahovat nejméně jeden

členský stát této úmluvy nebo jeden členský stát této organizace, pro

který byla dřívější přihláška podána.



(c) Pro účely odstavců (a) a (b) se článek 2(iv) nepoužije.



(d) Jestliže 29. září 1999 upravené odstavce (a) a (b) platné od 1.

ledna 2000 nejsou slučitelné s národním zákonodárstvím používaným v

určených úřadech, bude se v těchto určených úřadech pokračovat v

používání odstavců platných do 31. prosince 1999 i po tomto datu tak

dlouho, dokud upravené odstavce nebudou slučitelné s tímto

zákonodárstvím, za předpokladu, že tento úřad o tom uvědomí Mezinárodní

úřad do 31. října 1999. Obdržené oznámení bude ihned zveřejněno

Mezinárodním úřadem ve Věstníku.



4.11



Odkaz na dřívější rešerši, pokračování nebo dílčí pokračování nebo

základní přihlášku nebo patent



(a) Pokud:



(i) přihlašovatel si přeje podle pravidla 49bis..l(a) nebo (b), aby

mezinárodní přihláška byla projednávána v kterémkoliv určeném státě

jako přihláška na dodatkový patent, dodatkové osvědčení, dodatkové

autorské osvědčení na vynález nebo dodatkové osvědčení na užitný vzor;

nebo



(ii) přihlašovatel si přeje podle pravidla 49bis.1 (d), aby mezinárodní

přihláška byla projednávána v kterémkoliv určeném státě jako přihláška,

která je pokračováním nebo dílčím pokračování dřívější přihlášky;



musí to uvést v žádosti a musí uvést příslušnou základní přihlášku nebo

základní patent nebo jiné základní udělení ochrany.



(b) Zahrnutí údaje podle odstavce (a) do žádosti nemá žádný vliv na

použití pravidla 4.9.



4.12



Vzetí výsledků dřívějších rešerší v úvahu



Pokud si přihlašovatel přeje, aby orgán pro mezinárodní rešerši při

provádění mezinárodní rešerše vzal v úvahu výsledky dřívější

mezinárodní rešerše, rešerše mezinárodního typu, nebo národní rešerše

provedené stejným nebo jiným orgánem pro mezinárodní rešerši nebo

národním úřadem („dřívější rešerše"):



(i) musí to uvést v žádosti a musí uvést příslušný orgán nebo úřad a

přihlášku, ke které byla dřívější rešerše provedena;



(ii) žádost může, případně, obsahovat prohlášení k tomu, že mezinárodní

přihláška je stejná, nebo podstatně stejná, jako přihláška, ke které

byla provedena dřívější rešerše, nebo že mezinárodní přihláška je

stejná, nebo podstatně stejná, jako dřívější přihláška s výjimkou, že

je podána v jiném jazyce.



4.13



zrušeno



4.14



zrušeno



4.14bis



Volba orgánu pro mezinárodní rešerši



Je-li více orgánů pro mezinárodní rešerši příslušných pro rešerši

mezinárodní přihlášky, přihlašovatel označí v žádosti ten orgán pro

mezinárodní rešerši, který si vybral.



4.15



Podpis



Žádost musí být podepsána přihlašovatelem nebo všemi přihlašovateli,

je-li jich více.



4.16



Přepis a překlad určitých slov



(a) Pokud nejsou jméno nebo adresa napsány latinskou abecedou, musí být

rovněž uvedeny v latinské abecedě,a to buď v předpisu, nebo v anglickém

překladu. Přihlašovatel rozhodne, která slova budou toliko přepsána a

která přeložena.



(b) Jestliže není jméno země napsáno latinskou abecedou, musí být

rovněž uvedeno v anglickém jazyce.



4.17



Dodatkové údaje



(a) Žádost nesmí obsahovat žádné jiné údaje než ty, které jsou uvedeny

v pravidlech 4.1 až 4.16, přičemž Administrativní směrnice mohou

dovolit, ne však nařídit, aby byly do žádosti pojaty dodatkové údaje

těmito předpisy vyjmenované.



(b) Jestliže žádost obsahuje jiné údaje než ty, které jsou uvedeny v

pravidlech 4.1 až 4.16 nebo dovoleny podle odstavce (a)

Administrativními směrnicemi, přijímací úřad tyto dodatkové údaje

škrtne z moci úřední.



4.18



Oznámení o začlenění prostřednictvím odkazu



Pokud mezinárodní přihláška nárokuje ke dni, kdy byl jeden nebo více

prvků uvedených v článku 11(1)(iii) poprvé přijat přijímacím úřadem,

prioritu dřívější přihlášky, může žádost obsahovat oznámení, že pokud

prvek mezinárodní přihlášky podle článku 11(1)(iii)(d) nebo (e), nebo

část popisu, nároků nebo výkresů podle pravidla 20.5(a) není jinak

obsažen v mezinárodní přihlášce avšak je zcela obsažen v dřívější

přihlášce, je tento prvek nebo část, s výhradou potvrzení podle

pravidla 20.6, začleněn prostřednictvím odkazu do mezinárodní přihlášky

pro účely pravidla 20.6. Takovéto oznámení, jestliže není obsaženo v

žádosti v ten den, může být doplněno do žádosti jenom a pouze tehdy,

pokud bylo jinak obsaženo v, nebo předloženo ten den s mezinárodní

přihláškou.



4.19



Dodatkové údaje



(a) Žádost nesmí obsahovat žádné jiné údaje než ty, které jsou uvedeny

v pravidlech 4.1 až 4.18, s tím, že Administrativní směrnice může

povolit, ne však nařídit, aby byly do žádosti pojaty dodatkové údaje

touto směrnicí vyjmenované.



(b) Jestliže žádost obsahuje jiné údaje než ty, které jsou uvedeny v

pravidlech 4.1 až 4.18 nebo povoleny podle odstavce (a) Administrativní

směrnicí, přijímací úřad tyto dodatkové údaje vyškrtne z moci úřední.



PRAVIDLO 5



Popis



5.1



Způsob popisu



(a) Popis musí začínat názvem vynálezu uvedeného v žádosti a musí

obsahovat:



(i) upřesnění technického oboru, kterého se vynález týká;



(ii) uvedení známého stavu techniky, který je přihlašovateli znám a

který může být užitečný pro porozumění, rešerši a průzkum vynálezu, a

pokud možno uvedením materiálů, z nichž tento stav vyplývá;



(iii) vlastní popis přihlášeného vynálezu takovými výrazy, aby bylo

možno technickému problému (i když nebyl výslovně jako takový uveden) a

jeho řešení porozumět, a uvedení případných výhodných účinků vynálezu

ve srovnání se známým stavem techniky;



(iv) krátký popis případných výkresů;



(v) uvedení alespoň nejlepšího způsobu, kterým by bylo možné podle

názoru přihlašovatele uskutečnit přihlášený vynález; to se provede

pomocí příkladů a když je to vhodné, odkazem na případné výkresy; když

národní zákonodárství určeného státu nevyžaduje popis nejlepšího

způsobu, ale spokojí se popisem jakéhokoli příkladu provedení (bez

ohledu na to, zda je považován za nejlepší či nikoli), nemá opomenutí

popsat nejlepší způsob provedení účinky v tomto státě;



(vi) výslovné uvedení způsobu, jakým může být předmět vynálezu vhodně

využíván v průmyslu, pokud to zcela jasně nevyplývá z popisu nebo z

povahy vynálezu, a způsobu, jakým může být vyráběn nebo používán, nebo

jestliže může být pouze používán, způsob, jímž může být používán.

Pojmem "průmysl" se rozumí jeho nejširší smysl jako v Pařížské úmluvě

na ochranu průmyslového vlastnictví.



(b) Způsob a pořadí popisu uvedené v odstavci (a) je nutno dodržet s

výjimkou případů, kdy pro povahu vynálezu by byl jiný způsob nebo jiné

pořadí lepší pro porozumění a hospodárnější vysvětlení.



(c) S výhradou ustanovení odstavce (b) bude každá část zmíněná v

odstavci (a) uvedena vhodným nadpisem v souladu s doporučením obsaženým

v Administrativních směrnicích.



5.2.



Sekvence nukleotidů a/ nebo aminokyselin



(a) Jestliže mezinárodní přihláška obsahuje vyjádření jedné nebo více

sekvencí nukleotidů a/nebo aminokyselin, musí popis obsahovat výpis

sekvence, který je v souladu se standardem předepsaným Administrativní

směrnicí, a musí být podán jako samostatná část popisu podle tohoto

standardu.



(b) Jestliže část popisu s výpisem sekvence obsahuje nějaký volný text,

jak je stanoveno ve standardu uvedeném v Administrativní směrnici,

volný text musí být uveden rovněž v hlavní části popisu, a to ve

stejném jazyce, jako je popis.



PRAVIDLO 6



Nároky



6.1



Počet a číslování nároků



(a) Počet nároků musí být přiměřený povaze přihlášeného vynálezu.



(b) Je-li nároků několik, musí být číslovány za sebou arabskými

číslicemi.



(c) Způsob číslování v těch případech, kdy dochází k úpravě nároků, se

řídí Administrativními směrnicemi.



6.2



Odkazy na jiné části mezinárodní přihlášky



(a) Nároky se nesmí, s výjimkou případů, kde je to nezbytně nutné,

opírat, pokud jde o technické znaky vynálezu, o odkazy na popis nebo

výkresy. Zejména se nesmí opírat o takové odkazy, jako je například:

"jak je popsáno v části ... popisu" nebo "jak je znázorněno na obrázku

... výkresů".



(b) V těch případech, kdy mezinárodní přihláška obsahuje výkresy, dává

se přednost tomu, aby technické znaky v nárocích byly doprovázeny

vztahovými značkami, které se jich týkají. Jestliže se jich použije,

dává se přednost tomu, aby byly v závorkách. Jestliže použití

vztahových značek nijak zvlášť neusnadňuje rychlejší pochopení nároku,

pak se nepoužijí. Vztahové značky může určený úřad pro účely zveřejnění

tímto úřadem vypustit.



6.3



Způsob sestavování nároků



(a) Definice předmětu, o jehož ochranu se žádá, sestává z technických

znaků vynálezu.



(b) Je-li to vhodné, musí nároky obsahovat:



(i) úvodní část, označující ty technické znaky vynálezu, které jsou

nutné pro definici přihlášeného předmětu, které jsou však v kombinaci

součástí známého stavu techniky;



(ii) význakovou část, které předcházejí např. slova "vyznačující se",

"vyznačené tím", přičemž zlepšení spočívá v tom" nebo jiná slova se

stejným významem, a která stručně uvádí technické znaky, o jejichž

ochranu se ve spojení se znaky, uvedenými v bodě (i) žádá.



(c) Tam, kde národní zákonodárství určeného státu nevyžaduje, aby byly

nároky sestaveny způsobem uvedeným v odstavci (b), nebude mít opomenutí

uvedeného způsobu sestavení nároků žádné následky pro tento stát za

předpokladu, že skutečně použitý způsob sestavení nároků je v souladu s

požadavky národního zákonodárství tohoto státu.



6.4



Závislé nároky



(a) Každý nárok, který obsahuje všechny znaky jednoho nebo více

ostatních nároků (nárok v závislé formě, zde uváděný jako "závislý

nárok"), musí obsahovat odvolání, pokud možno na začátku, na jiný nárok

nebo na jiné nároky a potom musí uvést další nárokované znaky. Každý

závislý nárok, který se odvolává na více než jeden z ostatních nároků

("vícenásobně závislý nárok") se smí odvolávat na tyto nároky pouze

alternativně. Vícenásobně závislé nároky nesmějí sloužit jako podklad

pro jiné vícenásobně závislé nároky. Jestliže národní zákonodárství

národního úřadu, který jedná jako orgán pro mezinárodní rešerši,

neumožňuje, aby vícenásobně závislé nároky byly sestaveny způsobem

odlišným od toho, který je uveden ve dvou předcházejících větách, pak

opomenutí sestavit nároky takovým způsobem může vést k jejich označení

v mezinárodní rešeršní zprávě ve smyslu článku 17.(2) (b). Skutečnost,

že nároky nejsou sestaveny uvedeným způsobem, nemá v určeném státě

následky, pokud byly nároky sestaveny v souladu s národním

zákonodárstvím tohoto státu.



(b) Každý závislý nárok musí být formulován tak, aby obsahoval všechna

omezení obsažená v nároku, na který se odvolává. Vícenásobně závislý

nárok musí být formulován tak, aby obsahoval všechna omezení obsažená v

tom konkrétním nároku, v souvislosti s nimiž je právě uvažován.



(c) Všechny závislé nároky, které se odvolávají na jediný předcházející

nárok a všechny závislé nároky, které se odvolávají na několik

předcházejících nároků, budou podle možnosti a co nejvhodněji sloučeny

do skupin.



6.5



Užitné vzory



Každý určený stát, u něhož se žádá o udělení užitného vzoru na základě

mezinárodní přihlášky, může místo pravidel 6.1 až 6.4 použít ve věcech

tam upravených ustanovení svého národního zákonodárství o užitných

vzorech, pokud řízení o mezinárodní přihlášce bylo zahájeno v tomto

státě, a za předpokladu, že přihlašovateli budou poskytnuty alespoň dva

měsíce od uplynutí lhůty podle článku 22 pro přizpůsobení přihlášky

požadavkům národního zákonodárství.



PRAVIDLO 7



Výkresy



7.1



Technologická schémata a diagramy



Technologická schémata a diagramy se považují za výkresy.



7.2



Lhůta



Lhůta uvedená v článku 7.(2) (ii) musí odpovídat okolnostem daného

případu a nesmí být kratší než 2 měsíce od data písemné výzvy, v níž se

žádá o předložení výkresů nebo dodatkových výkresů ve smyslu uvedeného

ustanovení.



PRAVIDLO 8



Anotace



8.1



Obsah a forma anotace



(a) Anotace musí obsahovat:



(i) souhrn podstaty vynálezu, jak vyplývá z popisu nároků a případných

výkresů; v souhrnu musí být uveden technický obor, jehož se vynález

týká, a jeho formulace musí umožňovat jasné pochopení technického

problému, jádra řešení tohoto problému vynálezem a základní využití

nebo větší počet základních využití vynálezu;



(ii) tam, kde to připadá v úvahu, chemický vzorec, který ze všech

vzorců uvedených v mezinárodní přihlášce nejlépe charakterizuje

vynález.



(b) Anotace musí být tak stručná, jak to dovoluje podstata vynálezu

(pokud možno 50 až 150 slov, je-li v angličtině nebo přeložena do

angličtiny).



(c) Anotace nesmí obsahovat údaje o tvrzených výhodách nebo hodnotě

přihlášeného vynálezu, ani o jeho uvažované upotřebitelnosti.



(d) Každý podstatný technický znak uvedený v anotaci a zobrazený na

výkresu mezinárodní přihlášky musí být doplněn vztahovou značkou

umístěnou v závorkách.



8.2



Obrázek



(a) Jestliže přihlašovatel opomene učinit návrh podle pravidla 3.3 (a)

(iii) nebo jestliže orgán pro mezinárodní rešerši shledá, že vynález by

byl lépe charakterizován jiným obrázkem nebo obrázky, než tím nebo

těmi, které navrhuje přihlašovatel, pak označí, s výhradou ustanovení

článku (b), ten obrázek nebo ty obrázky, které se připojí k anotaci, až

je Mezinárodní úřad zveřejní. V takovém případě bude k anotaci připojen

obrázek nebo obrázky navržené přihlašovatelem.



(b) Pokud orgán pověřený mezinárodní rešerší shledá, že k pochopení

anotace se nehodí žádný obrázek výkresů, oznámí to Mezinárodnímu úřadu.

V takovém případě nebude k anotaci při zveřejnění Mezinárodním úřadem

připojen žádný obrázek, i když přihlašovatel učinil návrh podle

pravidla 3.3 (a) (iii).



8.3



Hlavní zásady formulace



Anotace se formuluje tak, aby mohla účinně sloužit jako orientační

pomůcka pro účely rešerše v příslušném odvětví techniky, zejména, aby

napomáhala vědcům, inženýrům nebo výzkumným pracovníkům ke zjištění,

zda je nutno studovat celou mezinárodní přihlášku.



PRAVIDLO 9



Výrazy apod., kterých se nesmí použít



9.1



Vymezení



Mezinárodní přihláška nesmí obsahovat:



(i) výrazy nebo výkresy, které odporují dobrým mravům;



(ii) výrazy nebo výkresy, které se příčí veřejnému pořádku;



(iii) hanlivé údaje o výrobcích nebo postupech jakékoliv jiné osoby než

přihlašovatele nebo o výhodách a hodnotě přihlášek nebo patentů takové

osoby (prosté srovnání se současným stavem techniky není samo o sobě

hanlivé);



(iv) jakákoliv prohlášení nebo jiné věci, které jsou vzhledem k

okolnostem zřejmě bezvýznamné nebo nepotřebné.



9.2



Připomínka rozporu s předpisy



Přijímací úřad a orgán pro mezinárodní rešerši mohou učinit připomínku,

že mezinárodní přihláška není v souladu s pravidlem 9.1 a mohou

navrhnout přihlašovateli, aby dobrovolně provedl příslušné opravy

mezinárodní přihlášky. Jestliže připomínku učinil přijímací úřad,

informuje o tom příslušný orgán pro mezinárodní rešerši a Mezinárodní

úřad; učinil-li ji orgán pro mezinárodní rešerši, informuje o tom

přijímací úřad a Mezinárodní úřad.



9.2



Odkaz na článek 21 (6)



"Hanlivé údaje" uvedené v článku 21 (6) mají význam vymezený pravidlem

9.1 (iii).



PRAVIDLO 10



Terminologie a značky



10.1



Terminologie a značky



(a) Jednotky vah a měr musí být vyjádřeny v metrické soustavě, případně

také v metrické soustavě, jsou-li napřed vyjádřeny v soustavě jiné.



(b) Teploty musí být vyjádřeny ve stupních Celsia, případně také ve

stupních Celsia, jsou-li napřed vyjádřeny jinak.



(c) zrušeno



(d) Pro údaje o teple, energii, světle, zvuku a magnetismu, jakož i pro

matematické vzorce a elektrické jednotky musí být dodrženy zásady

mezinárodní praxe; pro chemické vzorce se použijí symboly, atomové

hmotnosti a molekulární vzorce obecně užívané.



(e) Všeobecně se používají pouze takové technické výrazy, značky a

symboly, které jsou v obou obecně zavedeny.



(f) Jestliže je mezinárodní přihláška nebo její překlad v čínštině, v

angličtině nebo v japonštině, začátek každého desetinného zlomku se

označuje tečkou; jestliže je mezinárodní přihláška nebo její překlad v

jazyce jiném než v čínštině, v angličtině nebo v japonštině, označuje

se čárkou.



10.2



Důslednost



V celé mezinárodní přihlášce se důsledně používá zvolené terminologie a

značek.



PRAVIDLO 11



Požadavky na vnější úpravu mezinárodní přihlášky



11.1



Počet vyhotovení



(a) S výhradou ustanovení odstavce (b) se podávají mezinárodní

přihlášky a každý z dokladů uvedených v kontrolním seznamu (pravidlo

3.3 (a) (ii) v jednom vyhotovení.



(b) Každý přijímací úřad může požadovat, aby mezinárodní přihláška a

každý doklad uvedený v kontrolním seznamu (pravidlo 3.3 (a) (ii), s

výjimkou potvrzení o zaplacení poplatků nebo šeku pro zaplacení

poplatků, byly podány ve dvou nebo třech vyhotoveních. V takovém

případě je přijímací úřad zodpovědný za ověření toho, že druhé a třetí

vyhotovení je shodné s archivním vyhotovením.



11.2



Vhodnost pro reprodukci



(a) Všechny části mezinárodní přihlášky (tj. žádost, popis, nároky ,

výkresy a anotace) musí být předloženy tak, aby je bylo možno přímo

reprodukovat fotograficky, elektrostaticky, ofsetovým tiskem a

mikrofilmem v jakémkoliv počtu kopií.



(b) Všechny listy musí být bez záhybů a trhlin; nesmí být přeložené.



(c) Používá se pouze jedna strana každého listu.



(d) S výhradou pravidla 11.10 (d) a pravidla 11.13 (j) se každý list

použije ve svislé poloze (tj. kratší strany nahoře a dole).



11.3



Použitelný materiál



Všechny části mezinárodní přihlášky musí být na papíru, který je

ohebný, silný, bílý, hladký, nelesklý a trvanlivý.



11.4



Oddělené listy apod.



(a) Každá část mezinárodní přihlášky (žádost, popis, nároky, anotace)

začíná na novém listě.



(b) Všechny listy mezinárodní přihlášky se spojí tak, aby se při studiu

mohly snadno obracet, aby se daly snadno rozpojit a zase složit

dohromady v těch případech, kdy byly odděleny pro reprodukční účely.



11.4



Rozměry listů



Rozměry listů musí odpovídat formátu A4 (29,7cm krát 21cm). Každý

přijímací úřad může však přijmout mezinárodní přihlášky na listech

jiných rozměrů za předpokladu, že archivní vyhotovení předávané

mezinárodnímu úřadu a rešeršní vyhotovení, jestliže to žádá příslušný

orgán pro mezinárodní rešerši, budou na formátu A4.



11.6



Okraje



(a) Minimální okraje listů obsahující popis, nároky a anotaci jsou

tyto:



- horní okraj 2 cm



- levý okraj 2,5 cm



- pravý okraj 2 cm



- spodní okraj 2 cm



(b) Doporučené maximální okraje uvedené v odstavci (a) jsou tyto:



- horní okraj 4 cm



- levý okraj 4 cm



- pravý okraj 3 cm



- spodní okraj 3 cm



(c) Na listech s výkresy nesmí být použitelná plocha větší než 26,2 cm

krát 17,00 cm. Listy nesmějí být kolem použitelné nebo použité plochy

opatřeny rámečkem. Minimální okraje jsou tyto:



- horní okraj 2,5 cm



- levý okraj 2,5 cm



- pravý okraj 1,5 cm



- spodní okraj 1,0 cm



(d) Okraje uvedené v odstavcích (a) až (c) se týkají listů formátu A4.

I když přijímací úřad přijímá jiné formáty, musí archivní vyhotovení

formátu A4 a v daném případě i rešeršní vyhotovení formátu A4

zachovávat shora uvedené okraje.



(e) S výhradou odstavce (f) a ustanovení pravidla 11.8 (b) okraje

předložené mezinárodní přihlášky musí být úplně prázdné.



(f) Horní okraj může obsahovat v levém rohu značku přihlašovatele, s

podmínkou, že značka nebude níž než 1,5 cm od horního okraje listu.

Počet písmen ve značce přihlašovatele nesmí překročit maximum, které je

uvedeno v Administrativní směrnici.



11.7



Číslování listů



(a) Všechny listy, které obsahuje mezinárodní přihláška, musí být

číslovány za sebou arabskými číslicemi.



(b) Čísla musí být umístěna ve středu horního nebo spodního okraje

listu, ale nesmí být umístěna v okraji.



11.8



Číslování řádků



(a) Naléhavě se doporučuje číslovat každý pátý řádek každého listu

popisu a každého listu nároků.



(b) Čísla by měla být uvedena v pravé polovině levého okraje.



11.9



Způsob psaní textu



(a) Žádost, popis, nároky a anotace se píší strojem nebo tisknou.



(b) V případě potřeby lze napsat rukou nebo nakreslit pouze grafické

symboly a znaky, chemické nebo matematické vzorce a některé znaky v

čínštině nebo v japonštině.



(c) Strojopis má meziřádkovou mezeru 1 1/2.



(d) Všechny textové části musí být napsány takovým písmem, u kterého

mají velká písmena výšku alespoň 0,28 cm, tmavou nesmazatelnou barvou a

tak, aby byly splněny požadavky uvedené v pravidle 11.2 s tím, že

jakákoliv textová část v žádosti může být napsána takovým písmem, jehož

velká písmena mají výšku alespoň 0,21 cm.



(e) Odstavce (c) a (d), pokud jde o mezery a o rozměry písmen, se

nevztahují na texty v čínštině nebo v japonštině.



11.10



Výkresy, vzorce a tabulky v textové části



(a) V žádosti, popisu, nárocích a anotaci nesmějí být výkresy.



(b) V popisu, nárocích a anotaci smějí být chemické a matematické

vzorce.



(c) V popisu a v anotaci smějí být tabulky; nárok smí obsahovat tabulky

pouze tehdy, je-li to vzhledem k předmětu tohoto nároku vhodné.



(d) Tabulky a matematické nebo chemické vzorce mohou být na listu

umístěny vodorovně, pokud je nelze uspokojivě umístit svisle; listy, na

nichž jsou tabulky nebo chemické nebo matematické vzorce umístěny

vodorovně se zařazují tak, aby horní části tabulek nebo vzorců byly na

levé straně listu.



11.11



Texty na výkresech



(a) Výkresy nesmějí obsahovat texty, pouze jednotlivé slovo nebo

jednotlivá slova, je-li to zcela nevyhnutelné, např. slovo jako:

"voda", "pára", "otevřeno", "zavřeno", "řez AB". U elektrických obvodů,

blokovaných schémat a technologických diagramů mohou být jen krátká

hesla, nezbytně nutná pro porozumění.



(b) Všechna použitá slova musí být umístěna tak, aby při překladu mohla

být přelepena bez porušení některé čáry výkresů.



11.12



Přepisy apod.



Na listech nesmí být nadměrně mazáno, listy nesmějí obsahovat předpisy,

překlepy nebo vsuvky mezi řádky. Porušení tohoto pravidla lze přejít

jen tehdy, pokud není sporná původnost obsahu a ohrožen požadavek dobré

reprodukce.



11.13



Zvláštní požadavky na výkresy



(a) Výkresy musí být provedeny trvanlivými, černými, dostatečně sytými

a tmavými, stejně silnými a dobře ohraničenými čarami a tahy bez

použití barev.



(b) Řezy musí být opatřeny obvyklým šrafováním, které nesmí bránit

snadné čitelnosti vztahových značek a vynášecích čar.



(c) Měřítko výkresů a zřetelnost jejich grafického provedení musí být

takové, aby se při fotografické reprodukci s lineárním zmenšením na dvě

třetiny daly bez nesnází rozeznat všechny detaily.



(d) Jestliže je ve výjimečných případech na výkresech uvedeno měřítko,

musí být znázorněno graficky.



(e) Všechny číslice, písmena a vynášecí čáry obsažené ve výkresu musí

být jednoduché a jasné. Ve spojení s číslicemi a písmeny se nesmí

používat závorek, kroužků nebo uvozovek.



(f) Všechny čáry výkresů musí být řádně nakresleny rýsovacími

pomůckami.



(g) Každý prvek určitého obrázku musí být úměrný ostatním prvkům

obrázku, ledaže použití různých měřítek je nezbytné pro jasnost

obrázku.



(h) Výška číslic a písmen nesmí být nižší než 0,32 cm. Pro legendu

výkresů se použije latinské abecedy a kde je to obvyklé, řecké abecedy.



(i) Jeden list výkresu smí obsahovat několik obrázků. Jestliže obrázky

na dvou nebo více listech tvoří ve skutečnosti jediný úplný obrázek,

musí být uspořádány tak, aby se dal kompletní obrázek sestavit bez

zakrytí některé části obrázků na různých listech.



(j) Jednotlivé obrázky se listině nebo na listech sestaví tak, aby se

neplýtvalo místem, nejlépe v kolmé poloze a vzájemně zřetelně odděleně.

Pokud nejsou obrázky v kolmé poloze, musí být umístěny vodorovně tak,

aby jejich horní část byla na levé straně listu.



(k) Nezávisle na očíslování listů musí být jednotlivé obrázky číslovány

za sebou arabskými čísly.



(l) Vztahové značky, neuvedené v popise, nesmějí být na výkresech a

naopak.



(m) Vztahové značky téhož prvku musí být shodné v celé mezinárodní

přihlášce.



(n) Jestliže výkresy obsahují velký počet vztahových značek, důrazně se

doporučuje připojit zvláštní list se seznamem všech vztahových značek a

prvků jimi označených.



11.14



Později předložené doklady



Pravidla 10 a 11.1 až 11.13 se rovněž vztahují na jakýkoliv dokument -

například na vyměněné listy, upravené nároky, překlady - předložený po

podání mezinárodní přihlášky.



PRAVIDLO 12



Jazyk mezinárodní přihlášky a překlady pro účely mezinárodní rešerše a

mezinárodního zveřejnění



12.1



Jazyky přípustné pro podání mezinárodních přihlášek



(a) Mezinárodní přihláška musí být podána v některém jazyce, který

přijímací úřad pro tento účel připouští.



(b) Každý přijímací úřad připustí pro podání mezinárodní přihlášky

nejméně jeden jazyk, který je jak:



(i) jazyk, který připouští orgán pro mezinárodní rešerši nebo nejméně

jeden orgán pro mezinárodní rešerši příslušný pro provádění mezinárodní

rešerše na mezinárodní přihlášky podané u tohoto přijímacího úřadu, a



(ii) jazyk, ve kterém má být přihláška zveřejněna



(iii) (zrušeno)



(c) Nehledě na odstavec (a), žádost musí být podána v kterémkoli jazyce

zveřejnění, který přijímací úřad připouští pro účely tohoto odstavce.



(d) Bez ohledu na odstavec (a) každý text obsažený v části popisu s

výpisem sekvencí podle pravidla 5.2(a) musí být podán v souladu se

standardem uvedeným v Administrativní směrnici.



12.1bis



Jazyk prvků a částí předložených podle pravidla 20.3, 20.5 nebo 20.6



Prvek uvedený v článku 11(1)(iii)(d) nebo (e) předložený

přihlašovatelem podle pravidla 20.3(b) nebo 20.6(a), a část popisu,

nároků nebo výkresů předložených přihlašovatelem podle pravidla 20.5(b)

nebo 20.6(a) musí být v jazyce mezinárodní přihlášky, ve kterém byla

podána, nebo v případě, že je požadován překlad přihlášky podle

pravidla 12.3(a) nebo 12.4(a), v jazyku přihlášky jak byla podána a v

jazyce tohoto překladu.



12.1ter



Jazyk údajů poskytnutých podle pravidla 13bis.4



Veškeré údaje týkající se uložení biologického materiálu, poskytnuté

podle pravidla 13bis.4, musí být v jazyce, ve kterém je mezinárodní

přihláška podána, s tím, že pokud je požadován překlad mezinárodní

přihlášky podle pravidla 12.3(a) nebo 12.4(a), veškeré takové údaje

musí být poskytnuty v obou jazycích, v jazyce ve kterém je přihláška

podána a v jazyce tohoto překladu.



12.2



Jazyk změn v mezinárodní přihlášce



(a) Každá změna mezinárodní přihlášky musí být, s výhradou pravidel

46.3 a 55.3, v jazyce, ve kterém byla přihláška podána.



(b) Každá náprava zjevné chyby v mezinárodní přihlášce podle pravidla

91.1 musí být v jazyce, ve kterém byla přihláška podána, s tím, že:



(i) vyžaduje-li se překlad mezinárodní přihlášky podle pravidla

12.3(a), 12.4(a) nebo 55.2(a), nápravy uvedené v pravidle 91.1(b)(ii) a

(iii) musí být podány jak v jazyce přihlášky tak v jazyce tohoto

překladu;



(ii) vyžaduje-li se překlad žádosti podle pravidla 26.3ter(c), nápravy

uvedené v pravidle 91.1(b)(i) mohou být podány pouze v jazyce tohoto

překladu.



(c) Každá oprava nedostatku v mezinárodní přihlášce podle pravidla 26

musí být v jazyce, ve kterém je mezinárodní přihláška podána. Každá

oprava nedostatku podle pravidla 26 v překladu mezinárodní přihlášky

poskytnutém podle pravidla 12.3 nebo 12.4, každá oprava nedostatku

podle pravidla 55.2(c) v překladu poskytnutém podle pravidla 55.2(a),

nebo každá oprava nedostatku v překladu žádosti poskytnutém podle

pravidla 26.3ter(c) musí být v jazyce překladu.



12.3



Překlad pro účely mezinárodní rešerše



(a) Není-li jazyk, ve kterém byla mezinárodní přihláška podána,

přípustný pro orgán pro mezinárodní rešerši, který má provést

mezinárodní rešerši, přihlašovatel musí do jednoho měsíce od data

přijetí mezinárodní přihlášky přijímacím úřadem předložit tomuto úřadu

překlad mezinárodní přihlášky do jazyka, který je současně:



(i) jazykem přípustným pro tento orgán a



(ii) jazykem, ve kterém má být přihláška zveřejněna, a



(iii) jazykem přípustným pro přijímací úřad podle pravidla 12.1(a),

jestliže není mezinárodní přihláška podána v jazyce, ve kterém má být

zveřejněna.



(b) Odstavec (a) se nepoužije pro žádost ani pro žádnou část popisu s

výpisem sekvencí.



(c) Pokud, jakmile přijímací úřad zašle přihlašovateli sdělení podle

pravidla 20.2(c), přihlašovatel nepředložil překlad požadovaný podle

odstavce (a), přijímací úřad musí, s výhodou spolu s s tímto sdělením,

vyzvat přihlašovatele, aby:



(i) předložil překlad ve lhůtě podle odstavce (a);



(ii) v případě, že vyžadovaný překlad nebyl předložen ve lhůtě podle

odstavce (a), předložil překlad a případně zaplatil poplatek za pozdní

předložení ve smyslu odstavce (e) ve lhůtě do jednoho měsíce od data

výzvy nebo ve lhůtě do dvou měsíců od data přijetí mezinárodní

přihlášky přijímacím úřadem podle toho, která lhůta uplyne později.



(d) Pokud zaslal přijímací úřad přihlašovateli výzvu podle odstavce (c)

a přihlašovatel nepředložil ve stanovené lhůtě podle odstavce (c) (ii)

požadovaný překlad a nezaplatil žádný poplatek za pozdní předložení,

mezinárodní přihláška bude považována za odvolanou a přijímací úřad o

tom vydá usnesení. Každý překlad a každá platba, kterou přijímací úřad

obdrží před vydáním usnesení ve smyslu předcházející věty a před

uplynutím 15 měsíců od data priority se bude považovat za obdrženou

před uplynutím této lhůty.



(e) Za předložení překladu po uplynutí lhůty podle odstavce (a) může

přijímací úřad požadovat zaplacení poplatku za pozdní předložení, ve

vlastní prospěch, a to ve výši 25 % mezinárodního přihlašovacího

poplatku uvedeného v bodě 1 Sazebníku poplatků, bez ohledu na poplatek

za každý list mezinárodní přihlášky nad 30 listů.



12.4



Překlad pro účely mezinárodního zveřejnění



(a) Pokud jazyk, ve kterém je mezinárodní přihláška podána, není

jazykem zveřejnění a nepožaduje se žádný překlad podle pravidla

12.3(a), musí přihlašovatel předložit do 14 měsíců od data priority

přijímacímu úřadu překlad mezinárodní přihlášky do kteréhokoli jazyka

zveřejnění, který přijímací úřad připouští pro účely tohoto odstavce.



(b) Odstavec (a) se nevtahuje na žádost ani na část popisu vyhrazenou

výpisu sekvencí.



(c) Pokud přihlašovatel nepředložil ve lhůtě uvedené v odstavci (a)

překlad požadovaný podle tohoto odstavce, přijímací úřad vyzve

přihlašovatele k předložení požadovaného překladu a případně k

zaplacení poplatku za pozdní předložení požadovaný podle odstavce (e),

a to do 16 měsíců od data priority. Každý překlad přijatý přijímacím

úřadem dříve, než tento úřad pošle výzvu podle předchozí věty, se

považuje za přijatý před uplynutím lhůty podle odstavce (a).



(d) Pokud přihlašovatel nepředložil ve lhůtě podle odstavce (c)

požadovaný překlad a nezaplatil požadovaný poplatek za pozdní

předložení, považuje se mezinárodní přihláška za vzatou zpět a

přijímací úřad o tom učiní prohlášení. Každý překlad a každá platba

přijaté přijímacím úřadem dříve, než tento úřad učiní prohlášení podle

předchozí věty, a před uplynutím 17 měsíců od data priority se považují

za přijaté před uplynutím této lhůty.



(e) Za předložení překladu po uplynutí lhůty podle odstavce (a) může

přijímací úřad požadovat zaplacení poplatku za pozdní předložení, ve

vlastní prospěch, a to ve výši 25 % mezinárodního přihlašovacího

poplatku uvedeného v bodě 1 Sazebníku poplatků, bez ohledu na poplatek

za každý list mezinárodní přihlášky nad 30 listů.



Pravidlo 12 bis



Kopie výsledků dřívější rešerše a dřívější přihlášky; překlad



12bis.1



Kopie výsledků dřívější rešerše a dřívější přihlášky; překlad;



(a) Pokud přihlašovatel podle pravidla 4.12 požaduje, aby orgán pro

mezinárodní rešerši vzal v úvahu výsledky dřívější rešerše provedené

stejným nebo jiným orgánem pro mezinárodní rešerši nebo národním

úřadem, pak přihlašovatel, s výhradou odstavců (c) až (ť), předloží

přijímacímu úřadu, společně s mezinárodní přihláškou, kopii výsledků

dřívější rešerše v jakékoliv formě (například ve formě rešeršní zprávy,

seznamu citovaného stavu techniky nebo průzkumové zprávy), které byly

vyhotoveny příslušným orgánem nebo úřadem.



(b) Orgán pro mezinárodní rešerši může, s výhradou odstavců (c) až (f),

vyzvat přihlašovatele, aby mu předložil ve lhůtě přiměřené okolnostem:



(i) kopii příslušné dřívější přihlášky;



(ii) pokud je dřívější přihláška v jazyce, který není přijatelný pro

orgán pro mezinárodní rešerši, překlad dřívější přihlášky do jazyka,

který je tímto orgánem přijímán;



(iii) pokud jsou výsledky dřívější rešerše v jazyce, který je

nepřijatelný pro orgán pro mezinárodní rešerši, překlad těchto výsledků

do jazyka, který je tímto orgánem přijímán;



(iv) kopii jakéhokoliv dokumentu citovaného ve výsledcích dřívější

rešerše



(c) Pokud dřívější rešerše byla provedena stejným úřadem, jako je ten,

který jedná jako přijímací úřad, může přihlašovatel namísto předkládání

kopií uvedených v odstavcích (a) a (b)(i) a (iv) uvést, že si přeje,

aby je přijímací úřad připravil a předal je orgánu pro mezinárodní

rešerši. Takovýto požadavek bude uveden v žádosti a může být přijímacím

úřadem podmíněn úhradou poplatku ve vlastní prospěch.



(d) Pokud dřívější rešerše byla provedena stejným orgánem pro

mezinárodní rešerši, nebo stejným úřadem, který jedná jako orgán pro

mezinárodní rešerši, nebudou vyžadovány uvedené kopie ani překlady

uvedené v odstavcích (a) a (b) k předložení podle těchto odstavců.



(e) Pokud žádost obsahuje prohlášení podle pravidla 4.12(ii) za tím

účelem, že mezinárodní přihláška je stejná, nebo podstatně stejná, jako

je přihláška, ke které byla provedena dřívější rešerše, nebo že

mezinárodní přihláška je stejná, nebo podstatně stejná, jako dřívější

přihláška, s výjimkou, že je podána v jiném jazyce, nebudou požadovány

žádné kopie ani překlad, jak jsou uvedeny v odstavcích (b)(i) a (ii) k

předložení podle těchto odstavců.



(f) Pokud kopie nebo překlad uvedené v odstavcích (a) a (b) má orgán

pro mezinárodní rešerši k dispozici ve formě a způsobem, které jsou pro

něj přijatelné, například z digitální knihovny nebo ve formě

prioritního dokladu, a přihlašovatel to uvede v žádosti, nebudou kopie

nebo překlad vyžadovány k předložení podle těchto odstavců.



PRAVIDLO 13



Jednotnost vynálezu



13.1



Požadavek



Mezinárodní přihláška smí obsahovat jen jeden vynález nebo skupinu

vynálezů vzájemně spojených tak, že tvoří jedinou obecnou vynálezeckou

myšlenku ("požadavek jednotnosti vynálezu").



13.2



Okolnosti, za kterých je požadavek jednotnosti vynálezu považován za

splněný



Jestliže je v jedné a téže mezinárodní přihlášce nárokována skupina

vynálezů, je požadavek jednotnosti vynálezu, podle ustanovení pravidla

13.1 splněn pouze tehdy, jestliže existuje technický vztah mezi těmito

vynálezy, spočívající na jednom nebo více shodných nebo odpovídajících

zvláštních technických znacích. Výraz "zvláštní technické znaky"

znamená takové technické znaky, které vymezují účinek, kterým každý z

uplatňovaných vynálezů, považovaných za celek, překračuje známý stav

techniky.



13.3



Stanovení jednotnosti vynálezu neovlivněné způsobem sestavení nároků



Určení, zda skupina vynálezů vzájemně spojena tak, že tvoří jedinou

obecnou vynálezeckou myšlenku, musí být provedena bez ohledu na to, zda

jsou vynálezy uplatňovány v oddělených nárocích, nebo alternativně v

jednom nároku.



13.4



Závislé nároky



S výhradou pravidla 13.1 lze do jediné mezinárodní přihlášky zahrnout

rozumný počet závislých nároků pro ochranu zvláštních provedení

vynálezu, který je předmětem nezávislého nároku, a to i tehdy, když

znaky jednotlivého závislého nároku lze považovat samy o sobě za

vynález.



13.5



Užitné vzory



Každý určený stát, u něhož se žádá o udělení užitného vzoru na základě

mezinárodní přihlášky, může místo pravidel 13.1 až 13.4 použít ve

věcech tam upravených ustanovení svého národního zákonodárství o

užitných vzorech, pokud řízení o mezinárodní přihlášce bylo zahájeno v

tomto státě a za předpokladu, že přihlašovateli budou poskytnuty

alespoň dva měsíce od uplynutí lhůty podle článku 22 pro přizpůsobení

přihlášky požadavkům národního zákonodárství.



PRAVIDLO 13bis



Vynálezy týkající se biologických materiálů



13bis (1)



Vymezení



Pro účely tohoto pravidla se pod výrazem "odkaz na uložený biologický

materiál" rozumí údaje mezinárodní přihlášky o uložení biologických

materiálů u ukládacího orgánu nebo o biologickém materiálu takto

uloženém.



13bis (2)



Odkaz (všeobecně)



Každý odkaz na uložený biologický materiál musí být proveden podle

tohoto pravidla, a pokud je takto proveden, má se za to, že vyhovuje

požadavkům národního zákonodárství každého určeného státu.



13bis (3)



Odkazy: obsah: opomenutí odkazu nebo údaje



(a) Odkaz na uložený biologický materiál musí udávat:



(i) jméno a adresu ukládacího orgánu, u něhož došlo k uložení;



(ii) datum uložení biologického materiálu u tohoto orgánu;



(iii) přístupové číslo přidělené tímto orgánem uloženému

mikroorganismu;



(iv) další skutečnosti oznámené Mezinárodnímu úřadu podle ustanovení

pravidla 13 bis 7 (a) (i), pokud požadavek na jejich oznámení byl

zveřejněn ve Věstníku podle pravidla 13 bis 7 (c) nejméně dva měsíce

před podáním mezinárodní přihlášky.



(b) Opomenutí odkazu na uložený biologický materiál nebo opomenutí

některého údaje podle odstavce (a) v odkazu na uložený biologický

materiál nebude mít žádný následek v tom určeném státu, jehož národní

zákonodárství takový odkaz nebo údaj v národní přihlášce nevyžaduje.



13bis (4)



Odkazy: lhůta pro poskytnutí údajů



(a) S výhradou odstavců (b) a (c), není-li některý z údajů uvedený v

pravidle 13bis.3(a) obsažen v odkazu na uložený biologický materiál v

mezinárodní přihlášce při podání, ale je předložen Mezinárodnímu úřadu:



(i) ve lhůtě 16 měsíců od data priority, takový údaj bude každý určený

úřad považovat za předložený včas;



(ii) po uplynutí lhůty 16 měsíců od data priority, bude údaj považovaný

každým určeným úřadem za předložený v poslední den této lhůty, pokud

dojde Mezinárodnímu úřadu před ukončením technických příprav pro

mezinárodní zveřejnění.



(b) Jestliže národní zákonodárství určeného úřadu tak vyžaduje u

národních přihlášek, může tento úřad žádat předložení údajů ve smyslu

pravidla 13bis.3(a) dříve než 16 měsíců od data priority za

předpokladu, že byl tento požadavek podle pravidla 13bis.7(a)(ii)

oznámen Mezinárodnímu úřadu a Mezinárodní úřad takovýto požadavek podle

pravidla 13bis.7(c) zveřejnil ve Věstníku nejméně dva měsíce před

podáním mezinárodní přihlášky.



(c) Jestliže přihlašovatel žádá dřívější zveřejnění podle článku 21

(2)(b), kterýkoliv určený úřad může považovat každý údaj, který nebyl

předložen před ukončením technických příprav pro mezinárodní

zveřejnění, za údaj, který nebyl předložen včas.



(d) Mezinárodní úřad oznámí přihlašovateli datum, kdy obdržel každý

údaj předložený podle odstavce (a), a:



(i) jestliže údaj obdržel před ukončením technických příprav pro

mezinárodní zveřejnění, zveřejní údaj předložený podle odstavce (a) a

údaj o datu přijetí spolu s mezinárodní přihláškou;



(ii) jestliže údaj obdržel po ukončení technických příprav k

mezinárodnímu zveřejnění, oznámí závažné údaje z odkazu určeným úřadům.



13bis.5



Odkazy a údaje pro účely jednoho nebo více určených států; různá

uložení pro různé určené státy; uložení u ukládacích orgánů, které

nebyly oznámeny



(a) Odkaz na uložený biologický materiál se považuje za odkaz pro účely

všech určených států, ledaže byl výslovně proveden jen pro účely

některého z určených států; totéž platí pro údaje uvedené v odkazu.



(b) Odkaz na několik různých uložení biologického materiálu pro určené

státy je přípustný.



(c) Každý určený úřad má právo nebrat v úvahu uložení u jiného

ukládacího orgánu než u toho, který byl oznámen podle pravidla

13bis.7(b).



13bis (6)



Poskytnutí vzorků



Ve smyslu článků 23 a 40 nedojde k poskytnutí vzorků biologického

materiálu, na nějž byl učiněn odkaz v mezinárodní přihlášce, před

uplynutím příslušných lhůt, po jejichž uplynutí může podle uvedených

článků začít národní řízení, ledaže s tím přihlašovatel souhlasí.

Jestliže však přihlašovatel vykoná úkony uvedené v článku 22 nebo 39 po

mezinárodním zveřejnění, avšak před uplynutím uvedených lhůt, může k

poskytnutí vzorků uloženého biologického materiálu dojít po vykonání

uvedených úkonů. Bez ohledu na předcházející ustanovení je možné vzorky

uloženého biologického materiálu poskytnout podle ustanovení národního

zákonodárství uplatňovaného kterýmkoliv určeným úřadem v okamžiku, kdy

podle tohoto práva nabývá mezinárodní zveřejnění účinky povinného

národního zveřejnění národní přihlášky bez průzkumu.



13bis (7)



Národní požadavky; oznámení a zveřejnění



(a) Každý národní úřad může oznámit Mezinárodnímu úřadu požadavky

národního zákonodárství v tom směru, že



(i) v odkazu na uložený biologický materiál v národní přihlášce

požaduje vedle údajů zmíněných v pravidle 13bis.3(a)(i), (ii) a (iii)

další v oznámení uvedené skutečnosti;



(ii) jeden nebo více údajů uvedených v pravidle 13bis.3(a) se požaduje

v národní přihlášce už při podání nebo ve lhůtě kratší než 16 měsíců od

data priority, přičemž tuto lhůtu je třeba v oznámení přesně uvést.



(b) Každý národní úřad oznámí Mezinárodnímu úřadu ukládací orgány, u

nichž národní zákonodárství povoluje ukládat biologické materiály pro

účely patentového řízení před tímto úřadem, nebo skutečnost, že národní

zákonodárství neobsahuje žádné předpisy o ukládání nebo je nedovoluje.



(c) Požadavky, které mu byly oznámeny podle ustanovení odstavce (a) a

informace, které mu byly oznámeny podle ustanovení odstavce (b)

uveřejní Mezinárodní úřad ihned ve Věstníku.



PRAVIDLO 13ter



Výpisy sekvencí nukleotidů a/ nebo aminokyselin



13ter.1



Postup před orgánem pro mezinárodní rešerši



(a) Pokud mezinárodní přihláška obsahuje vyjádření jedné nebo více

sekvencí nukleotidů a/nebo aminokyselin, může orgán pro mezinárodní

rešerši vyzvat přihlašovatele, aby mu předložil pro účely mezinárodní

rešerše výpis sekvencí v elektronické formě, která je v souladu se

standardem daným Administrativní směrnicí, pokud již není takový výpis

sekvencí v elektronické formě dostupný ve formě a způsobem, který orgán

akceptuje, a, případně, aby mu ve lhůtě stanovené ve výzvě zaplatil

poplatek za pozdní předložení, uvedený v odstavci (c).



(b) Pokud je alespoň část mezinárodní přihlášky podána na papíře a

orgán pro mezinárodní rešerši zjistí, že popis nevyhovuje pravidlu

5.2(a), může vyzvat přihlašovatele, aby předložil pro účely mezinárodní

rešerše výpis sekvencí v papírové formě, která je v souladu se

standardem daným Administrativní směrnicí, pokud již není takový výpis

sekvencí v papírové formě dostupný ve formě a způsobem, který orgán

akceptuje, ať bylo či nikoli požadováno předložení výpisu sekvencí v

elektronické formě podle odstavce (a), a, případně, aby ve lhůtě

stanovené ve výzvě zaplatil poplatek za pozdní předložení, uvedený v

odstavci (c).



(c) Předložení výpisu sekvencí na výzvu podle odstavce (a) nebo (b)

může podléhat poplatku ve prospěch orgánu pro mezinárodní rešerši, nebo

poplatku za pozdní předložení, jehož výše bude stanovena orgánem pro

mezinárodní rešerši, ale nepřekročí částku 25 % z mezinárodního

přihlašovacího poplatku uvedeného v bodě 1 Sazebníku poplatků, bez

ohledu na poplatek za každý list mezinárodní přihlášky přesahující 30

listů, s tím, že poplatek za pozdní předložení může být vyžadován podle

odstavce (a) nebo (b), ale nikoliv podle obou.



(d) Jestliže přihlašovatel nepředloží ve lhůtě stanovené ve výzvě podle

odstavce (a) nebo (b) požadovaný výpis sekvencí a nezaplatí požadovaný

poplatek za pozdní předložení, je na orgánu pro mezinárodní rešerši

pouze požadováno provést rešerši mezinárodní přihlášky v rozsahu, kdy

smysluplná rešerše může být provedena bez výpisu sekvencí.



(e) Žádný výpis sekvencí, který nebyl obsažen v mezinárodní přihlášce

při jejím podání, ať byl předložen na výzvu podle odstavců (a) nebo (b)

nebo jinak, nesmí tvořit součást mezinárodní přihlášky, ale tento

odstavec nebrání přihlašovateli, aby upravil popis pokud se týče výpisu

sekvencí v souladu s článkem 34(2)(b).



(f) Pokud orgán pro mezinárodní rešerši zjistí, že popis nevyhovuje

pravidlu 5.2(b), vyzve přihlašovatele, aby podal požadovanou opravu.

Pravidlo 26.4 se použije přiměřeně pro každou opravu navrženou

přihlašovatelem. Orgán pro mezinárodní rešerši předá opravu přijímacímu

úřadu a Mezinárodnímu úřadu.



13ter.2



Postup před orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum



Pravidlo 13ter.1 se použije přiměřeně pro řízení před orgánem pro

mezinárodní předběžný průzkum.



13ter.3



Výpis sekvencí pro určený úřad



Žádný určený úřad nesmí požadovat, aby mu přihlašovatel předložil jiný

výpis sekvencí než výpis sekvencí, který je v souladu se standardem

daným Administrativní směrnicí.



PRAVIDLO 14



Předávací poplatek



14.1



Předávací poplatek



(a) Každý přijímací úřad může požadovat, aby přihlašovatel zaplatil v

jeho prospěch poplatek za přijetí mezinárodní přihlášky, předání

vyhotovení Mezinárodnímu úřadu a příslušnému orgánu pro mezinárodní

rešerši a výkon všech ostatních úkolů v souvislosti s mezinárodní

přihláškou ve své funkci přijímacího úřadu ("předávací poplatek").



(b) Výši případného předávacího poplatku určí přijímací úřad.



(c) Předávací poplatek musí být zaplacen do jednoho měsíce od data

obdržení mezinárodní přihlášky. Splatná částka je částka, která je

splatná k datu přijetí mezinárodní přihlášky.



PRAVIDLO 15



Mezinárodní přihlašovací poplatek



15.1



Mezinárodní přihlašovací poplatek



Každá mezinárodní přihláška podléhá zaplacení poplatku ve prospěch

Mezinárodního úřadu ("mezinárodní přihlašovací poplatek"), který vybírá

přijímací úřad.



15.2



Výše poplatku



(a) Výše mezinárodního přihlašovacího poplatku je uvedena v Sazebníku

poplatků.



(b) Mezinárodní přihlašovací poplatek je splatný v měně nebo v jedné z

měn předepsaných přijímacím úřadem ("předepsaná měna").



(c) Pokud je předepsanou měnou švýcarský frank, převede přijímací úřad

dotyčný poplatek neprodleně Mezinárodnímu úřadu ve švýcarských

francích.



(d) Pokud je předepsanou měnou jiná měna než švýcarský frank a tato

měna:



(i) je volně směnitelná na švýcarské franky, určí generální ředitel pro

každý přijímací úřad, který předepisuje měnu platby mezinárodního

přihlašovacího poplatku, ekvivalentní částku tohoto poplatku v

předepsané měně v souladu s pokyny Shromáždění. Přijímací úřad převede

částku v této měně neprodleně Mezinárodnímu úřadu;



(ii) není volně směnitelná na švýcarské franky, je přijímací úřad

zodpovědný za konverzi mezinárodního přihlašovacího poplatku z

předepsané měny na švýcarské franky a tento poplatek neprodleně převede

Mezinárodnímu úřadu ve švýcarských francích, v částce uvedené v

Sazebníku poplatků. Přijímací úřad rovněž může přepočítat mezinárodní

přihlašovací poplatek z předepsané měny na eura nebo americké dolary a

převést Mezinárodnímu úřadu neprodleně ekvivalentní částku poplatku v

eurech nebo amerických dolarech, jak ji podle bodu (i) určí generální

ředitel v souladu s pokyny Shromáždění.



15.3



Lhůta splatnosti; splatná částka



Mezinárodní přihlašovací poplatek je splatný přijímacímu úřadu do

jednoho měsíce od data přijetí mezinárodní přihlášky. Splatná částka je

částka platná k tomuto datu přijetí.



15.4



Vrácení poplatku



Přijímací úřad vrátí mezinárodní přihlašovací poplatek přihlašovateli:



(i) jestliže je zjištění podle článku 11(1) záporné



(ii) jestliže před předáním archivního vyhotovení Mezinárodnímu úřadu

je mezinárodní přihláška odvolána nebo považována za odvolanou nebo



(iii) jestliže s ohledem na předpisy o národní bezpečnosti se s

mezinárodní přihláškou nenakládá jako takovou.



PRAVIDLO 16



Rešeršní poplatek



16.1



Právo žádat poplatek



(a) Každý orgán pro mezinárodní rešerši může požadovat, aby

přihlašovatel v jeho prospěch zaplatil poplatek za provedení

mezinárodní rešerše a výkon všech dalších úkolů, kterými je orgán pro

mezinárodní rešerši pověřen podle ustanovení Smlouvy a Prováděcího

předpisu ("rešeršní poplatek").



(b) Rešeršní poplatek vybírá přijímací úřad. Poplatek je splatný v měně

předepsané tímto úřadem ("předepsaná měna").



(c) Pokud je předepsanou měnou měna, ve které orgán pro mezinárodní

rešerši stanovil tento poplatek ("stanovená měna"), převede přijímací

úřad dotyčný poplatek neprodleně tomuto orgánu v dané měně.



(d) Pokud předepsanou měnou není stanovena měna a předepsaná měna:



(i) je volně směnitelná na stanovenou měnu, určí generální ředitel pro

každý přijímací úřad, který předepisuje měnu platby rešeršního

poplatku, ekvivalentní částku tohoto poplatku v předepsané měně v

souladu s pokyny Shromáždění. Přijímací úřad převede částku v této měně

neprodleně orgánu pro mezinárodní rešerši;



(ii) není volně směnitelná na stanovenou měnu, je přijímací úřad

zodpovědný za konverzi rešeršního poplatku z předepsané měny na

stanovenou měnu a tento poplatek neprodleně převede orgánu pro

mezinárodní rešerši ve stanovené měně, v částce stanovené orgánem pro

mezinárodní rešerši;



(e) Pokud při placení rešeršního poplatku v předepsané měně jiné, než

je stanovená měna, je částka skutečně obdržená, podle odstavce (d)(i)

tohoto pravidla, orgánem pro mezinárodní rešerši v předepsané měně po

přepočtu na stanovenou měnu nižší než částka orgánem stanovená, uhradí

orgánu pro mezinárodní rešerši rozdíl Mezinárodní úřad. Pokud je

skutečně obdržená částka vyšší, náleží rozdíl Mezinárodnímu úřadu.



(f) Pokud jde o lhůtu splatnosti rešeršního poplatku a splatnou částku,

platí přiměřeně ustanovení pravidla 15.3 týkající se mezinárodního

přihlašovacího poplatku.



16.2



Vrácení poplatku



Přijímací úřad vrátí rešeršní poplatek přihlašovateli:



(i) jestliže je zjištění podle článku 11(1) záporné,



(ii) jestliže před předáním rešeršního vyhotovení orgánu pro

mezinárodní rešerši je přihláška odvolána nebo považována za odvolanou

nebo



(iii) jestliže se s ohledem na předpisy týkající se národní bezpečnosti

s mezinárodní přihláškou nenakládá jako takovou.



16.3



Částečné vrácení poplatku



Pokud orgán pro mezinárodní rešerši vezme v úvahu podle pravidla 41.1

výsledky dřívější rešerše při provádění mezinárodní rešerše, pak tento

orgán vrátí rešeršní poplatek zaplacený v souvislosti s mezinárodní

přihláškou, v rozsahu a podle podmínek stanovených v dohodě podle

článku 16(3)(b).



PRAVIDLO 16bis



Prodloužení lhůt k zaplacení poplatků



16bis 1



Výzva přijímacího úřadu



(a) Pokud přijímací úřad do doby splatnosti podle pravidel 14.1(c),

15.3 a 16.1(f) zjistí, že mu nebyly zaplaceny žádné poplatky, nebo že

zaplacená částka nestačí k pokrytí předávacího poplatku, mezinárodního

přihlašovacího poplatku nebo rešeršního poplatku, přijímací úřad, s

výhradou odstavce (d), vyzve přihlašovatele, aby zaplatil částku

požadovanou k pokrytí těchto poplatků, případně spolu s poplatkem za

pozdní platbu podle pravidla 16bis.2, a to ve lhůtě jednoho měsíce od

data výzvy.



(b) zrušeno



(c) Pokud přijímací úřad zaslal přihlašovateli výzvu podle odstavce (a)

a přihlašovatel ve lhůtě uvedené v tomto odstavci nezaplatil celou

částku, včetně případného poplatku za pozdní platbu podle pravidla

16bis.2, přijímací úřad, s výhradou odstavce (e):



(i) vydá příslušné usnesení podle článku 14(3) a



(ii) bude postupovat podle pravidla 29.



(d) Každá platba, kterou přijímací úřad obdrží před odesláním výzvy

podle odstavce (a), se považuje za obdrženou před uplynutím lhůty podle

pravidla 14.1(c), 15.3 nebo 16.1(f).



(e) Jakákoli platba přijatá přijímacím úřadem dříve, než tento úřad

vydá příslušné usnesení podle článku 14(3), bude považována za přijatou

před uplynutím lhůty uvedené v odstavci (a).



16bis.2



Poplatek za pozdní platbu



(a) Placení poplatků jako odezva na výzvu podle pravidla 16bis.1(a)

může přijímací úřad podmínit zaplacením poplatku za pozdní platbu v

jeho vlastní prospěch. Výše tohoto poplatku bude:



(i) 50 % z částky nezaplacených poplatků, která je specifikována ve

výzvě, nebo



(ii) je-li částka vypočítaná podle bodu (i) menší než předávací

poplatek, částka rovnající se předávacímu poplatku.



(b) Výše poplatku za pozdní platbu však nesmí překročit částku 50 % z

mezinárodního přihlašovacího poplatku uvedeného v bodě 1 Sazebníku

poplatků, bez ohledu na poplatek za každý list mezinárodní přihlášky

přesahující 30 listů.



PRAVIDLO 17



Prioritní doklad



17.1



Povinnost předložit kopii dřívější národní nebo mezinárodní přihlášky



(a) Je-li uplatněna priorita z dřívější národní nebo mezinárodní

přihlášky podle článku 8, kopie této dřívější přihlášky ověřená úřadem,

u kterého byla podána ("prioritní doklad"), pokud tento prioritní

doklad již nebyl podán u přijímacího úřadu spolu s mezinárodní

přihláškou, ve které se priorita uplatňuje, a s výhradou odstavců (b) a

(b-bis), bude předložena přihlašovatelem Mezinárodnímu úřadu nebo

přijímacímu úřadu nejpozději do 16 měsíců od data priority, přičemž

kopie zmíněné dřívější přihlášky, kterou obdrží



Mezinárodní úřad po uplynutí této lhůty, bude považována za přijatou

tímto úřadem poslední den této lhůty, pokud mu dojde před datem

mezinárodního zveřejnění mezinárodní přihlášky.



(b) Je-li prioritní doklad vydáván přijímacím úřadem, přihlašovatel

může místo jeho předložení požádat přijímací úřad, aby připravil a

předal prioritní doklad Mezinárodnímu úřadu. Žádost musí být podána

nejpozději do 16 měsíců od data priority a přijímací úřad ji může

podrobit poplatku.



(b-bis) Je-li prioritní dokument, v souladu s Administrativní směrnicí,

k dispozici Mezinárodnímu úřadu z digitální knihovny před datem

mezinárodního zveřejnění mezinárodní přihlášky, je přihlašovatel

oprávněn, namísto předložení prioritního dokumentu, požádat před datem

mezinárodního zveřejnění Mezinárodní úřad, aby získal prioritní

dokument z této digitální knihovny.



(c) Pokud požadavky žádného ze tří předchozích odstavců nejsou splněny,

určený úřad může, s výhradou odstavce (d), nepřihlížet k uplatnění

priority s tím, že žádný určený úřad nebude nepřihlížet k uplatnění

priority, aniž by dal přihlašovateli příležitost dodat prioritní doklad

ve lhůtě, která bude přiměřená okolnostem.



(d) Žádný určený úřad nebude nepřihlížet k uplatnění priority podle

odstavce (c), pokud dřívější přihláška uvedená v odstavci (a) byla

podána u něj jako u národního úřadu nebo pokud je prioritní doklad, v

souladu s Administrativní směrnicí, dostupný z digitální knihovny.



17.2



Předkládání kopie



(a) Pokud přihlašovatel vyhoví ustanovení pravidla 17.1(a), (b) nebo

(b-bis), Mezinárodní úřad na zvláštní žádost určeného úřadu urychleně,

ale nikoli před mezinárodním zveřejněním mezinárodní přihlášky, dodá

kopii prioritního dokladu tomuto úřadu. Žádný určený úřad nebude

požadovat předložení kopie prioritního dokladu od samotného

přihlašovatele. Přihlašovatel nemusí dodat překlad určenému úřadu před

uplynutím lhůty podle článku 22. Pokud přihlašovatel předloží určenému

úřadu výslovnou žádost podle článku 23(2) před mezinárodním zveřejněním

mezinárodní přihlášky, Mezinárodní úřad na zvláštní žádost určeného

úřadu dodá kopii prioritního dokladu tomuto úřadu ihned po obdržení

této žádosti.



(b) Mezinárodní úřad nezveřejní kopie prioritního dokladu před

mezinárodním zveřejněním mezinárodní přihlášky.



(c) Jestliže byla mezinárodní přihláška zveřejněna podle článku 21,

Mezinárodní úřad poskytne kopii prioritního dokladu na požádání

každému, za úhradu nákladů, pokud před zveřejněním:



(i) nebyla mezinárodní přihláška vzata zpět,



(ii) nebylo uplatnění priority odvoláno nebo podle pravidla 26bis.2(b)

se má za to, že priorita nebyla uplatněna.



PRAVIDLO 18



Přihlašovatel



18.1



Pobyt a občanství



(a) S výhradou ustanovení odstavce (b) a (c), je otázka, zda

přihlašovatel má pobyt v tom smluvním státě, jehož se dovolává, nebo je

občanem takového smluvního státu, otázkou národního zákonodárství

tohoto smluvního státu a rozhoduje ji přijímací úřad.



(b) V každém případě,



(i) držba pravé a faktické průmyslové nebo obchodní firmy ve smluvním

státě se považuje za pobyt v tomto smluvním státě a



(ii) právnická osoba zřízená podle národního zákonodárství smluvního

státu se považuje za občana tohoto státu.



(c) Je-li mezinárodní přihláška podána u Mezinárodního úřadu jako u

přijímacího úřadu, Mezinárodní úřad požádá, v případě uvedeném v

Administrativní směrnici, národní úřad smluvního státu nebo úřad činný

pro tento smluvní stát, aby rozhodl otázku uvedenou v odstavci (a).

Mezinárodní úřad informuje o této žádosti přihlašovatele. Přihlašovatel

může předložit své argumenty přímo národnímu úřadu. Národní úřad

rozhodne tuto otázku bez odkladu.



18.2



zrušeno



18.3



Dva nebo více přihlašovatelů



Jestliže jsou dva nebo více přihlašovatelů, je možno podat mezinárodní

přihlášku, jestliže alespoň jeden z nich je oprávněn podat mezinárodní

přihlášku podle článku 9.



18.4



Informace o požadavcích národního zákonodárství, pokud jde o

přihlašovatele



(a) zrušeno



(b) zrušeno



(c) Mezinárodní úřad periodicky uveřejňuje informace o různých

národních zákonodárstvích, pokud jde o otázku, kdo je oprávněn

(vynálezce, právní nástupce vynálezce, majitel vynálezu a jiní) podat

národní přihlášku, a k informacím připojí upozornění, že účinek

mezinárodní přihlášky v každém určeném státě může záviset na tom, zda

osoba uvedená v mezinárodní přihlášce jako přihlašovatel pro tento stát

je osobou, která je podle národního zákonodárství tohoto státu

oprávněna podat národní přihlášku.



PRAVIDLO 19



Příslušný přijímací úřad



19.1



Kde se podávají přihlášky



(a) S výhradou ustanovení odstavce (b), se mezinárodní přihláška podává

podle volby přihlašovatele,



(i) u národního úřadu smluvního státu, v němž má přihlašovatel pobyt,

resp. u úřadu činného pro tento stát,



(ii) u národního úřadu smluvního státu, jehož je přihlašovatel občanem,

resp. u úřadu činného pro tento stát,



(iii) u Mezinárodního úřadu, nehledě na smluvní stát v němž má

přihlašovatel pobyt nebo jehož je občanem.



(b) Každý smluvní stát se může dohodnout s druhým smluvním státem nebo

kteroukoli mezivládní organizací,že národní úřad druhého státu nebo

mezivládní organizace bude ve všech nebo v některých věcech jednat na

místě národního úřadu prvního státu jako přijímací úřad pro

přihlašovatele, kteří jsou občany prvního státu nebo v něm mají pobyt.

Bez ohledu na takovou dohodu se národní úřad prvního státu považuje za

příslušný přijímací úřad pro účely článku 15 (5).



(c) V souvislosti s každým rozhodnutím podle článku 9 (2) jmenuje

Shromáždění národní úřad nebo mezivládní organizaci, která bude působit

jako přijímací úřad pro přihlášky občanů států určených Shromážděním,

nebo osob, které v nich mají pobyt. Jmenování vyžaduje předchozí

souhlas tohoto národního úřadu nebo mezivládní organizace.



19.2



Dva nebo více přihlašovatelů:



Jsou-li dva nebo více přihlašovatelů:



(i) požadavky pravidla 19.1 se považují za splněné, když národní úřad,

u kterého byla mezinárodní přihláška podána, je národním úřadem

smluvního státu nebo úřadem činným pro tento smluvní stát, v němž má

alespoň jeden z přihlašovatelů pobyt nebo jehož je občanem,



(ii) mezinárodní přihláška může být podána u Mezinárodního úřadu podle

pravidla 19.1 (a) (iii), má-li alespoň jeden z přihlašovatelů pobyt ve

smluvním státě nebo je občanem smluvního státu.



19.3



Uveřejnění skutečností o postoupení úkolů přijímacího úřadu



(a) Smluvní stát, který postoupí úkoly přijímacího úřadu národnímu

úřadu jiného smluvního státu nebo mezivládní organizaci, oznámí každou

dohodu uzavřenou podle pravidla 19.1 (b) bez zbytečného odkladu

Mezinárodnímu úřadu.



(b) Mezinárodní úřad uveřejní takové oznámení bez zbytečného odkladu ve

Věstníku.



19.4



Předání Mezinárodnímu úřadu jako přijímacímu úřadu



(a) V případě, kdy je mezinárodní přihláška podána u národního úřadu,

který je činný jako přijímací úřad podle Smlouvy, ale



(i) tento přijímací úřad není oprávněný podle pravidla 19.1 nebo 19.2

přijmout tuto mezinárodní přihlášku nebo



(ii) mezinárodní přihláška není v jazyce přípustném podle pravidla

12.1(a) pro tento národní úřad, ale je v jazyce přípustném podle tohoto

pravidla pro Mezinárodní úřad jako přijímací úřad, nebo



(iii) tento národní úřad a Mezinárodní úřad souhlasí z jiných důvodů

než uvedených v odstavcích (i) a (ii) a se schválením přihlašovatele,

že se řízení podle tohoto pravidla může použít,

považuje se mezinárodní přihláška s výhradou odstavce (b) za přijatou

tímto úřadem v zastoupení Mezinárodního úřadu jako přijímacího úřadu

podle pravidla 19.1(a)(iii).



(b) V případě, kdy podle odstavce (a) je mezinárodní přihláška přijata

národním úřadem v zastoupení Mezinárodního úřadu činného jako přijímací

úřad podle pravidla 19.1 (a) (iii), předá ji národní úřad neprodleně,

pokud tomu nebrání předpisy týkající se národní bezpečnosti,

Mezinárodnímu úřadu. Národní úřad může požadovat za toto předání

zaplacení, ve svůj prospěch, poplatku, který se rovná předávacímu

poplatku stanovenému úřadem podle pravidla 14. Takto předaná

mezinárodní přihláška se považuje za přijatou Mezinárodním úřadem

činným jako přijímací úřad podle pravidla 19.1 (a) (iii) dnem, kdy byla

přijata národním úřadem.



(c) Pro účely pravidel 14.1(c), 15.3 a 16.1(f), pokud byla mezinárodní

přihláška předána Mezinárodnímu úřadu podle odstavce (b), bude za datum

přijetí mezinárodní přihlášky považováno datum, kdy byla mezinárodní

přihláška skutečně přijata Mezinárodním úřadem. Pro účely tohoto

odstavce neplatí poslední věta odstavce (b).



PRAVIDLO 20



Datum mezinárodního podání



20.1



Určení podle článku 11 (1)



(a) Bez odkladu po přijetí písemností, které jsou zamýšlenou

mezinárodní přihláškou, přijímací úřad určí, zda tyto písemnosti

splňují požadavky článku 11(1).



(b) Pro účely článku 11(1)(iii)(c) postačí uvést jméno přihlašovatele

tak, aby bylo možné určit jeho totožnost i tehdy, je-li jméno napsáno

chybně, křestní jména neuvedena v plném znění nebo, v případě

právnických osob, je uvedené jméno ve zkratce nebo je neúplné.



(c) Pro účely článku 11(1)(ii) postačí, aby část, kterou lze považovat

za popis (kromě jeho části s výpisem sekvencí) a část, kterou lze

považovat za nárok nebo nároky, byla v jazyce přípustném přijímacím

úřadem podle pravidla 12.1 (a).



(d) Jestliže k datu 1. října 1997 není odstavec (c) slučitelný s

národním zákonodárstvím přijímacího úřadu, pak odstavec (c) se

nepoužije pro tento přijímací úřad, dokud bude neslučitelnost s

zákonodárstvím přetrvávat, za předpokladu, že zmíněný úřad to oznámí

Mezinárodnímu úřadu do 31. prosince 1997. Došlé oznámení bude

Mezinárodním úřadem bez odkladu zveřejněno ve Věstníku.



20.2



Kladné zjištění podle článku 11(1)



(a) Jestliže přijímací úřad určí, že v době přijetí písemností, které

jsou zamýšlenou mezinárodní přihláškou, byly požadavky článku 11(1)

splněny, přijímací úřad uzná datum přijetí mezinárodní přihlášky jako

datum mezinárodního podání.



(b) Přijímací úřad označí razítkem žádost mezinárodní přihlášky, která

má přiznané datum mezinárodního podání, jak je stanoveno

Administrativní směrnicí. Kopie, jejíž žádost byla takto razítkem

označena, je archivním vyhotovením mezinárodní přihlášky.



(c) Přijímací úřad bez odkladu sdělí přihlašovateli číslo mezinárodní

přihlášky a datum mezinárodního podání. Zároveň zašle Mezinárodnímu

řadu kopii sdělení zaslaného přihlašovateli, ledaže již bylo zasláno

nebo je zasíláno Mezinárodnímu úřadu zároveň archivní vyhotovení podle

pravidla 22.1(a).



20.3



Vady podle článku 11(1)



(a) Pokud při určování, zda písemnosti, které jsou zamýšlenou

mezinárodní přihláškou, splňují požadavky článku 11(1) přijímací úřad

shledá, že některé z požadavků článku 11(1) nejsou splněny nebo se jeví

být nesplněné, přijímací zxad bez odkladu vyzve přihlašovatele, aby

přihlašovatel podle své volby:



(i) předložil požadovanou opravu podle článku 11(2); nebo



(ii) pokud dotyčné požadavky jsou požadavky vztahující se k prvku

uvedeném v článku 11(1)



(iii)(d) nebo (e), potvrdil v souladu s pravidlem 20.6(a), že prvek je

začleněn prostřednictvím odkazu podle pravidla 4.18;



a vznesl výhrady, pokud existují, v přiměřené lhůtě podle pravidla

20.7. Jestliže tato lhůta uplyne po uplynutí 12 měsíců od data podání

kterékoliv přihlášky, z níž se uplatňuje priorita, přijímací úřad

upozorní přihlašovatele na tuto okolnost.



(b) Pokud na základě výzvy podle odstavce (a) nebo jinak:



(i) přihlašovatel předloží přijímacímu úřadu požadovanou opravu podle

článku 11(2) po datu přijetí zamýšlené mezinárodní přihlášky, avšak k

datu pozdějšímu než je datum spadající do přiměřené lhůty podle

pravidla 20.7, přijímací úřad musí uznat takovéto pozdější datum za

datum mezinárodního podání a bude postupovat podle pravidla 20.2(b) a

(c);



(ii) prvek uvedený v článku 11(1)(iii)(d) nebo (e) je, podle pravidla

20.6(b), považován za obsažený v mezinárodní přihlášce k datu, ke

kterému byly jeden nebo více prvků, uvedených v článku 11(1)(iii)

poprvé přijaty přijímacím úřadem, pak přijímací úřad musí uznat za

datum mezinárodního podání to datum, ke kterému byly splněny veškeré

požadavky článku 11(1) a bude postupovat podle pravidla 20.2(b) a (c).



(c) Jestliže přijímací úřad zjistí později nebo na základě odpovědi

žadatele, že pochybil při vydávání výzvy podle odstavce (a), protože

požadavky článku 11(1) byly splněny již při převzetí písemností, bude

postupovat podle pravidla 20.2.



20.4



Záporné zjištění podle článku 11(1)



Jestliže přijímací úřad neobdrží v průběhu přiměřené lhůty podle

pravidla 20.7 opravu nebo potvrzení podle pravidla 20.3(a), nebo v

případě, že oprava nebo potvrzení byly přijaty avšak přihláška stále

nesplňuje požadavky článku 11(1), pak přijímací Úřad:



(i) neprodleně informuje přihlašovatele, že s přihláškou není a nebude

nakládáno jako s mezinárodní přihláškou a uvede pro to důvody;



(ii) oznámí Mezinárodnímu úřadu, že číslo vyznačené na písemnostech se

nepoužije jako číslo mezinárodní přihlášky;



(iii) ponechá si písemnosti tvořící zamýšlenou mezinárodní přihlášku a

veškerou korespondenci, která se jí týká, ve smyslu pravidla 93.1; a



(iv) odešle kopii uvedených písemností Mezinárodnímu úřadu, v případě,

že na základě požadavku přihlašovatele podle článku 25(1) Mezinárodní

úřad takovouto kopii potřebuje a výslovně o ní požádá.



20.5



Chybějící části



(a) Pokud při určování, zda písemnosti zamýšlené být mezinárodní

přihláškou splňují požadavky článku 11(1), zjistí přijímací úřad, že

část popisu, nároků nebo výkresů chybí nebo se jeví jako chybějící,

včetně případu, kdy všechny výkresy chybí nebo se jeví jako chybějící,

avšak s vyloučením případu, kdy celý prvek uvedený v článku

11(1)(iii)(d) nebo (e) chybí nebo se jeví jako chybějící, pak vyzve bez

odkladu přihlašovatele, aby podle volby přihlašovatele:



(i) doplnil zamýšlenou mezinárodní přihlášku dodáním chybějící části;

nebo



(ii) potvrdil v souladu s pravidlem 20.6(a), že tato část byla

začleněna prostřednictvím odkazu podle pravidla 4.18;



a vznesl výhrady, pokud existují, v rámci přiměřené lhůty podle

pravidla 20.7. Jestliže tato lhůta uplyne po uplynutí 12 měsíců od data

podání kterékoliv přihlášky, jejíž priorita je nárokována, přijímací

úřad přihlašovatele na tuto okolnost upozorní.



(b) Pokud na základě výzvy podle odstavce (a) nebo jinak předloží

přihlašovatel přijímacímu úřadu k datu nebo před datem, ke kterému jsou

splněny všechny požadavky článku 11(1) ale v přiměřené lhůtě podle

pravidla 20.7, chybějící část uvedenou v odstavci (a), aby doplnil

mezinárodní přihlášku, bude tato část zahrnuta do přihlášky a přijímací

úřad uzná jako datum mezinárodního podání datum, ke kterému jsou

splněny veškeré požadavky článku 11(1), a bude postupovat podle

pravidla 20.2(b) a (c).



(c) Pokud na základě výzvy podle odstavce (a) nebo jinak předloží

přihlašovatel přijímacímu úřadu po datu, ke kterému byly splněny

všechny požadavky článku 11(1) ale v přiměřené lhůtě podle pravidla

20.7, chybějící část uvedenou v odstavci (a), aby doplnil mezinárodní

přihlášku, bude tato část zahrnuta do přihlášky a přijímací úřad opraví

datum mezinárodního podání na datum, ke kterému přijímací úřad přijal

tuto část, oznámí přihlašovateli příslušným způsobem a bude postupovat,

jak je uvedeno v Administrativní směrnici.



(d) Pokud na základě výzvy podle odstavce (a) nebo jinak je část

uvedená v odstavci (a) považována podle pravidla 20.6(b) za obsaženou v

zamýšlené mezinárodní přihlášce k datu, ke kterému jeden nebo více

prvků uvedených v článku 11(1)(iii) byly poprvé přijaty přijímacím

úřadem, uzná přijímací úřad jako datum mezinárodního podání datum, ke

kterému jsou splněny veškeré požadavky článku 11(1), a bude postupovat

podle pravidla 20.2(b) a (c).



(e) Pokud bylo datum mezinárodního podání opraveno podle odstavce (c),

může přihlašovatel v oznámení předloženém přijímacímu úřadu ve lhůtě

jednoho měsíce od data oznámení podle odstavce (c) požadovat, aby

příslušná chybějící část nebyla brána na vědomí, a v takovémto případě

bude chybějící část považována za nedodanou a oprava data mezinárodního

podání podle tohoto odstavce nebude považována za provedenou a

přijímací úřad bude postupovat, jak je uvedeno v Administrativní

směrnici.



20.6



Potvrzení o začlenění prvků a částí prostřednictvím odkazu



(a) Přihlašovatel může předložit přijímacímu úřadu v přiměřené lhůtě

podle pravidla 20.7 písemné sdělení potvrzující, že prvek nebo část

jsou prostřednictvím odkazu začleněny do mezinárodní přihlášky podle

pravidla 4.18, a doplněné o:



(i) list nebo listy zahrnující celý prvek, jak je obsažen v dřívější

přihlášce nebo tvořící dotyčnou část;



(ii) v případě, kdy přihlašovatel již nevyhověl pravidlu 17.1(a), (b)

nebo (b-bis) ve vztahu k prioritnímu dokladu, kopií dřívější přihlášky,

jak byla podána;



(iii) v případě, kdy dřívější přihláška není v jazyce, ve kterém je

mezinárodní přihláška podána, překlad dřívější přihlášky do tohoto

jazyka nebo, pokud je překlad mezinárodní přihlášky požadován podle

pravidla 12.3(a) nebo 12.4(a), překlad dřívější přihlášky jak do

jazyka, ve kterém je mezinárodní přihláška podána tak jazyka tohoto

překladu; a



(iv) v případě části popisu, nároků, nebo výkresů, údaj, kde je tato

část obsažena v dřívější přihlášce a, a kde je to použitelné, v

jakémkoliv překladu uvedeném v bodu (iii).



(b) V případě, že přijímací úřad shledá, že požadavky pravidla 4.18 a

odstavce (a) byly splněny a že tento prvek nebo část, uvedená v

odstavci (a), je zcela obsažena v příslušné dřívější přihlášce, bude

tento prvek nebo část považována za obsaženou v zamýšlené mezinárodní

přihlášce k datu, ke kterému jeden nebo více prvku uvedených v článku

11(1)(iii) byly poprvé přijaty přijímacím úřadem.



(c) V případě, že přijímací úřad shledá, že požadavek podle pravidla

4.18 nebo odstavce (a) nebyl splněn nebo že prvek nebo část uvedená v

odstavci (a) není zcela obsažena v příslušné dřívější přihlášce, bude

přijímací úřad postupovat podle pravidla 20.3(b)(i), 20.5(b) nebo

20.5(c), podle případu.



20.7



Lhůta



(a) Přiměřená lhůta, na kterou se odkazuje v pravidlech 20.3(a) a (b),

20.4, 20.5(a), (b) a (c), a 20.6(a) bude:



(i) dva měsíce od data výzvy, pokud byla přihlašovateli zaslána výzva

podle pravidla 20.3(a) nebo 20.5(a), podle okolností;



(ii) dva měsíce od data, ke kterému jeden nebo více prvků podle článku

11(1)(iii) byly poprvé přijaty přijímacím úřadem, pokud nebyla

přihlašovateli zaslána žádná taková výzva.



(b)Pokud přijímací úřad neobdrží opravu podle článku 11 (2), ani

sdělení podle pravidla 20.6(a), potvrzující zahrnutí prvku uvedeného v

článku 11(1)(iii)(d) nebo (e) odkazem před vypršením příslušné lhůty

podle odstavce (a), taková oprava nebo sdělení obdržené tímto

přijímacím úřadem po vypršení této lhůty, ale před odesláním oznámení

přihlašovateli podle pravidla 20.4(i), bude považována za doručenou v

rámci této příslušné lhůty.



20.8



Neslučitelnost s národním zákonodárstvím



(a) Jestliže k datu 5. října 2005 není kterékoliv z pravidel

20.3(a)(ii) a (b)(ii), 20.5(a)(ii) a (d), a 20.6 slučitelné s národním

zákonodárstvím přijímacího úřadu, nebudou dotčená pravidla použita na

mezinárodní přihlášku podanou u tohoto přijímacího úřadu, pokud bude

neslučitelnost s tímto zákonodárstvím pokračovat, za předpokladu, že

uvedený úřad to oznámí Mezinárodnímu úřadu do 5. dubna 2006. Došlé

oznámení bude ihned Mezinárodním úřadem zveřejněno ve Věstníku.



(a-bis) Tam, kde chybějící prvek nebo část nemohou být začleněny

odkazem do mezinárodní přihlášky podle pravidla 4.18 a 20.6 v důsledku

působnosti odstavce (a) tohoto pravidla, pak přijímací úřad bude

postupovat, jak je stanoveno v pravidle 20.3(b)(i), 20.5(b) nebo

20.5(c), podle případu. Pokud přijímací úřad postupuje, jak je

stanoveno v pravidle 20.5(c), může přihlašovatel postupovat, jak je

stanoveno v pravidle 20.5(e).



(b) Jestliže k datu 5. října 2005 není kterékoliv z pravidel

20.3(a)(ii) a (b)(ii), 20.5(a)(ii) a (d), a 20.6 slučitelné s národním

zákonodárstvím určeného úřadu, nebudou dotčená pravidla použita

vzhledem k tomuto úřadu na mezinárodní přihlášku, u níž byly učiněny

před tímto úřadem úkony podle článku 22, pokud bude neslučitelnost s

tímto zákonodárstvím pokračovat, za předpokladu, že uvedený úřad to

oznámí Mezinárodnímu úřadu do 5. dubna 2006. Došlé oznámení bude ihned

Mezinárodním úřadem zveřejněno ve Věstníku.



(c) Tam, kde jsou prvek nebo část považovány za začleněné odkazem do

mezinárodní přihlášky na základě zjištění přijímacího úřadu podle

pravidla 20.6(b), avšak takovéto začlenění odkazem se nevztahuje na

mezinárodní přihlášku pro účely řízení před určeným úřadem v důsledku

působnosti odstavce (b) tohoto pravidla, určený úřad může projednat

přihlášku, jako by datum mezinárodního podání bylo uznáno podle

pravidla 20.3(b)(i) nebo 20.5(b), nebo opraveno podle pravidla 20.5(c),

podle případu, s tím, že pravidlo 82ter.l(c) a (d) se použije

přiměřeně.



PRAVIDLO 21



Příprava vyhotovení



21.1



Odpovědnost přijímacího úřadu



(a) Podává-li se mezinárodní přihláška podle předpisů jen v jednom

vyhotovení, je přijímací úřad odpovědný za přípravu přijímacího

vyhotovení a rešeršního vyhotovení podle článku 12 (1).



(b) Podává-li se mezinárodní přihláška podle předpisů ve dvou

vyhotoveních, je přijímací úřad odpovědný za přípravu přijímacího

vyhotovení.



(c) Je-li mezinárodní přihláška podána v menším počtu vyhotovení, než

předpisuje pravidlo 11.1 (b), je přijímací úřad odpovědný za přípravu

potřebného počtu vyhotovení bez zbytečného odkladu a má právo stanovit

poplatek za tento úkon a vybrat jej od přihlašovatele.



21.2



Ověřená kopie pro přihlašovatele



Proti zaplacení poplatku dodá přijímací úřad přihlašovateli na žádost

ověřené kopie mezinárodní přihlášky jak byla podána a všech oprav k ní.



PRAVIDLO 22



Předání archivního vyhotovení a překladu



22.1



Postup



(a) Je-li zjištění podle článku 11 (1) kladné a předpisy o mezinárodní

bezpečnosti nevylučují projednání mezinárodní přihlášky jako takové,

přijímací úřad předá archivní vyhotovení Mezinárodnímu úřadu. To se

provede ihned poté, co mezinárodní přihláška došla, nebo je-li nutné

přezkoumání z hlediska zájmů národní bezpečnosti, ihned po nezbytném

objasnění. V každém případě však musí přijímací úřad předat archivní

vyhotovení tak, aby došlo Mezinárodnímu úřadu před uplynutím 13 měsíců

od data priority. Má-li k předání dojít poštou podá přijímací úřad

archivní vyhotovení k poštovní přepravě nejpozději pět dní před

uplynutím 13 měsíců od data priority.



(b) Obdržel-li Mezinárodní úřad kopii sdělení podle pravidla 20.2(c),

avšak po uplynutí 13 měsíců od data priority dosud nemá archivní

vyhotovení, upomene přijímací úřad o předání archivního vyhotovení bez

zbytečného odkladu.



(c) Obdržel-li Mezinárodní úřad kopii sdělení podle pravidla 20.2(c),

avšak po uplynutí 14 měsíců od data priority dosud nemá archivní

vyhotovení, sdělí to přihlašovateli a přijímacímu úřadu.



(d) Po uplynutí 14 měsíců od data priority může přihlašovatel požádat

přijímací úřad, aby ověřil kopii mezinárodní přihlášky tak, jak byla

podána, a může tuto ověřenou kopii zaslat Mezinárodnímu úřadu.



(e) Ověření podle odstavce (d) je bezplatné a lze je odmítnout jen z

těchto důvodů:



(i) kopie, o jejíž ověření byl přijímací úřad požádán, se neshoduje s

mezinárodní přihláškou tak, jak byla podána;



(ii) předpisy o národní bezpečnosti brání projednání mezinárodní

přihlášky jako takové;



(iii) přijímací úřad již předal archivní vyhotovení Mezinárodnímu úřadu

a tento úřad jej informoval, že je obdržel.



(f) Pokud Mezinárodní úřad neobdržel archivní vyhotovení nebo dokud je

neobdrží, považuje se kopie ověřená podle odstavce (e), která došla

Mezinárodnímu úřadu, za archivní vyhotovení.



(g) Jestliže ke dni uplynutí příslušné lhůty podle článku 22

přihlašovatel vykoná úkony podle uvedeného článku, ale určený úřad

nedostane od Mezinárodního úřadu zprávu o tom, že došlo archivní

vyhotovení, určený úřad to oznámí Mezinárodnímu úřadu. Pokud

Mezinárodní úřad nemá archivní vyhotovení, sdělí to bez zbytečného

odkladu přihlašovateli a přijímacímu úřadu, ledaže tak již učinil podle

odstavce (c).



(h) Má-li být mezinárodní přihláška zveřejněna v jazyce překladu

dodaného podle pravidla 12.3 nebo 12.4, tento překlad musí být předán

přijímacím úřadem Mezinárodnímu úřadu spolu s archivním vyhotovením

podle odstavce (a) nebo, pokud přijímací úřad již předal archivní

vyhotovení Mezinárodnímu úřadu podle tohoto odstavce, ihned po přijetí

překladu.



22.2



zrušeno



22.3



Lhůta podle článku 12 (3)



Lhůta podle článku 12 (3) je tři měsíce od data sdělení, které

Mezinárodní úřad zaslal přihlašovateli podle pravidla 22.1 (c) nebo

(g).



PRAVIDLO 23



Předání rešeršního vyhotovení, překladu a výpisu sekvencí



23.1



Postup



(a) Nevyžaduje-li se překlad mezinárodní přihlášky podle pravidla

12.3(a), předá přijímací úřad rešeršní vyhotovení orgánu pro

mezinárodní rešerši nejpozději téhož dne, kdy předá archivní vyhotovení

Mezinárodnímu úřadu, pokud byl zaplacen rešeršní poplatek. V opačném

případě je rešeršní vyhotovení předáno ihned po zaplacení rešeršního

poplatku.



(b) Pokud je předložen překlad mezinárodní přihlášky podle pravidla

12.3, kopii překladu a žádosti, které se společně považují za rešeršní

vyhotovení podle článku 12(1), předá přijímací úřad orgánu pro

mezinárodní rešerši, pokud byl zaplacen rešeršní poplatek. V opačném

případě kopii překladu a žádosti předá ihned po zaplacení rešeršního

poplatku.



(c) Každý výpis sekvencí v elektronické formě, který je předložen pro

účely pravidla 13ter, ale přijímacímu úřadu, namísto orgánu pro

mezinárodní rešerši, předá tento úřad ihned tomuto orgánu.



PRAVIDLO 24



Příjem archivního vyhotovení Mezinárodním úřadem



24.1



zrušeno



24.2.



Oznámení o přijetí archivního vyhotovení



(a) Mezinárodní úřad ihned oznámí:



(i) přihlašovateli,



(ii) přijímacímu úřadu, a



(iii) orgánu pro mezinárodní rešerši (pokud tento neoznámil

Mezinárodnímu úřadu, že si nepřeje být takto informován),

skutečnost a datum přijetí archivního vyhotovení. V oznámení musí být

označena mezinárodní přihláška číslem, datem mezinárodního podání a

jménem přihlašovatele a musí obsahovat datum podání dřívější přihlášky,

jejíž priorita je uplatněna. Oznámení zaslané přihlašovateli bude také

obsahovat seznam určených úřadů a, v případě určení úřadu, který je

odpovědný za udělování regionálních patentů, seznam smluvních států

určených pro takový regionální patent.



(b) zrušeno



(c) Jestliže bylo archivní vyhotovení přijato po uplynutí lhůty uvedené

v pravidle 22.3, musí Mezinárodní úřad ihned informovat přihlašovatele,

přijímací úřad a orgán pro mezinárodní rešerši.



PRAVIDLO 25



Příjem rešeršního vyhotovení orgánem pro mezinárodní rešerši



25.1



Oznámení o příjmu rešeršního vyhotovení



Orgán pro mezinárodní rešerši oznámí bez zbytečného odkladu

Mezinárodnímu úřadu, přihlašovateli a pokud orgán pro mezinárodní

rešerši není totožný s přijímacím úřadem též přijímacímu úřadu, že

rešeršní vyhotovení došlo a datum, kdy došlo.



PRAVIDLO 26



Přezkoumání a oprava některých částí mezinárodní přihlášky přijímacím

úřadem



26.1



Výzva k provedení opravy podle článku 14(1)(b)



Přijímací úřad vydá výzvu k opravě ve smyslu článku 14(l)(b) co

nejdříve, pokud možno do jednoho měsíce od data, kdy mezinárodní

přihláška došla. Ve výzvě přijímací úřad vyzve přihlašovatele k

předložení požadované opravy a poskytne přihlašovateli možnost ke

vznesení výhrad ve lhůtě podle pravidla 26.2.



26.2



Lhůta k provedení oprav



Lhůta podle pravidla 26.1 je dva měsíce od data výzva k opravě. Před

vydáním rozhodnutí ji může přijímací úřadem kdykoliv prodloužit.



26.2bis



Přezkoumání požadavků podle článku 14(1)(a)(i) a (ii)



(a) Pro účely článku 14(1)(a)(i), je-li více než jeden přihlašovatel,

bude postačující, když žádost podepíše jeden z nich.



(b) Pro účely článku 14(1)(a)(ii), je-li více než jeden přihlašovatel,

bude postačující, když budou uvedeny údaje požadované podle pravidel

4.5(a)(ii) a (iii), pokud jde o jednoho z nich, který je oprávněn podle

pravidla 19.1 podat mezinárodní přihlášku u přijímacího úřadu.



26.3



Přezkoumání požadavků na vnější formu podle článku 14(1)(a)(v)



(a) Je-li mezinárodní přihláška podána v jazyce zveřejnění, přijímací

úřad přezkoumá:



(i) mezinárodní přihlášku s ohledem na požadavky na vnější úpravu podle

pravidla 11 pouze v rozsahu nutném v zájmu přiměřené jednotnosti

mezinárodního zveřejnění;



(ii) každý překlad předložený podle pravidla 12.3 s ohledem na

požadavky podle pravidla 11 pouze v rozsahu nutném v zájmu dobré

reprodukce.



(b) Je-li mezinárodní přihláška podána v jazyce, který není jazykem

zveřejnění, přijímací úřad přezkoumá:



(i) mezinárodní přihlášku s ohledem na vnější úpravu podle pravidla 11

pouze v rozsahu nutném v zájmu dobré reprodukce;



(ii) každý překlad předložený podle pravidla 12.3 nebo 12.4 a výkresy s

ohledem na splnění požadavků uvedených v pravidle 11 v rozsahu

nezbytném za účelem přiměřené jednotnosti mezinárodního zveřejnění.



26.3bis



Výzva podle článku 14(1)(b) k opravě nedostatků podle pravidla 11



Přijímací úřad nemusí vydat výzvu podle článku 14(1)(b) k opravě

nedostatků podle pravidla 11, jestliže požadavky na vnější úpravu

uvedené v tomto pravidle jsou splněny v rozsahu požadavků uvedených v

pravidle 26.3.



26.3ter



Výzva k opravě nedostatků podle článku 3(4)(i)



(a) Jestliže je anotace nebo text na výkresech předložen v jazyce

jiném, než je jazyk popisu a nároků, přijímací úřad, ledaže



(i) se vyžaduje překlad mezinárodní přihlášky podle pravidla 12.3(a)

nebo



(ii) anotace nebo text na výkresech je v jazyce, ve kterém bude

mezinárodní přihláška zveřejněna,



vyzve přihlašovatele, aby předložil překlad anotace nebo textu na

výkresech do jazyka, ve kterém bude mezinárodní přihláška zveřejněna.

Pravidla 26.1, 26.2, 26.3, 26.3bis, 26.5 a 29.1 se použijí přiměřeně.



(b) Jestliže k datu 1. října 1997 není odstavec (a) slučitelný s

národním zákonodárstvím přijímacího úřadu, nebude odstavec (a) použit

pro tento přijímací úřad, pokud bude neslučitelnost s tímto

zákonodárstvím pokračovat a jestliže to tento úřad oznámí Mezinárodnímu

úřadu do 31. prosince 1997. Došlé oznámení bude ihned zveřejněno ve

Věstníku.



(c) Pokud není žádost v souladu s pravidlem 12.1(c), přijímací úřad

vyzve přihlašovatele, aby předložil překlad, který je v souladu s tímto

pravidlem. Pravidla 3, 26.1, 26.2, 26.5 a 29.1 se použijí přiměřeně.



(d) Jestliže k datu 1. října 1997 není odstavec (c) slučitelný s

národním zákonodárstvím přijímacího úřadu, nebude odstavec (c) použit

pro tento přijímací úřad, pokud bude neslučitelnost s tímto

zákonodárstvím pokračovat a jestliže to tento úřad oznámí Mezinárodnímu

úřadu do 31. prosince 1997. Došlé oznámení bude ihned zveřejněno ve

Věstníku.



26.4



Postup



Oprava žádosti předložené přijímacímu úřadu může být oznámena v dopise

adresovaném tomuto úřadu, pokud je oprava takové povahy, že může být

přenesena z dopisu do žádosti bez nepříznivého ovlivnění

srozumitelnosti a možnosti přímé reprodukce listu, na který se má

oprava přenést; v jiném případě a v případě opravy jakéhokoliv prvku

mezinárodní přihlášky jiného než žádosti je přihlašovatel žádán, aby

předložil náhradní list s provedenou opravou a v průvodním dopise k

náhradnímu listu upozornil na rozdíly mezi náhradním a původním listem.



26.5



Rozhodnutí přijímacího úřadu



Přijímací úřad rozhodne, zda přihlašovatel předložil opravu v přiměřené

lhůtě podle pravidla 26.2, a byla-li oprava ve lhůtě podána, zda takto

opravená mezinárodní přihláška se má považovat za vzatou zpět či

nikoliv, přičemž žádná mezinárodní přihláška nebude považována za

vzatou zpět pro nedodržení požadavků na vnější úpravu podle pravidla

11, jestliže vyhovuje těmto požadavkům v rozsahu potřebném pro zhely

přiměřené jednotnosti mezinárodního zveřejnění.



PRAVIDLO 26bis



Oprava nebo dodatečné uplatnění priority



26bis.1



Oprava nebo dodatečné uplatnění priority



(a) Přihlašovatel může opravit nebo dodatečně uplatnit prioritu

oznámením předloženým přijímacímu úřadu nebo Mezinárodnímu úřadu ve

lhůtě 16 měsíců od data priority nebo v případě, že oprava nebo

doplnění uplatnění priority bude mít za následek změnu data priority,

16 měsíců od takto změněného data priority podle toho, která z

16měsíční lhůty uplyne dříve, s podmínkou, že takovéto oznámení může

být předloženo nejpozději do 4 měsíců od data mezinárodního podání.

Oprava uplatnění priority může obsahovat přidání kteréhokoliv údaje

uvedeného v pravidle 4.10.



(a) Přihlašovatel může opravit uplatnění priority nebo doplnit

uplatnění priority do žádosti oznámením předloženým přijímacímu úřadu

nebo Mezinárodnímu úřadu ve lhůtě 16 měsíců od data priority nebo, v

případě, že tato oprava nebo doplnění priority bude mít za následek

změnu data priority, 16 měsíců od takto změněného data priority podle

toho, která z šestnáctiměsíční lhůty uplyne dříve, s podmínkou, že

takovéto oznámení může být předloženo do čtyř měsíců od data

mezinárodního podání. Oprava uplatnění priority může obsahovat přidání

kteréhokoliv údaje uvedeného v pravidle 4.10.



(b) Každé oznámení podle odstavce (a) obdržené přijímacím úřadem nebo

Mezinárodním úřadem po tom, co přihlašovatel požádal o dřívější

zveřejnění podle článku 21(2)(b) bude považováno za nepředložené,

ledaže by byla tato žádost odvolána před ukončením technických příprav

pro mezinárodní zveřejnění.



(c) Pokud oprava nebo dodatečné uplatnění priority způsobí změnu data

priority, každá lhůta, která se počítá od dříve uplatněného data

priority a která ještě neuplynula, se bude počítat od data priority

takto změněného.



26bis.2



Nedostatky v uplatněních priority



(a) Jestliže přijímací úřad nebo, pokud přijímací úřad opomene,

Mezinárodní úřad zjistí v souvislosti s uplatněním priority:



(i) že mezinárodní přihláška má datum mezinárodního podání, které je

pozdější než datum, ke kterému uplynula prioritní lhůta a že žádost o

navrácení práva přednosti podle pravidla 26bis.3 nebyla předložena;



(ii) že uplatnění priority nesplňuje požadavky pravidla 4.10; nebo



(iii) že některý údaj v uplatnění priority je v rozporu s odpovídajícím

údajem v prioritním dokladu;



pak přijímací úřad nebo Mezinárodní úřad, podle případu, vyzve

přihlašovatele k opravě údaje v uplatněné prioritě. V případě uvedeném

pod bodem (i), pokud je datum mezinárodního podání do dvou měsíců od

data, ke kterému uplynula prioritní lhůta, přijímací úřad nebo

Mezinárodní úřad, podle případu, uvědomí přihlašovatele o možnosti

předložit žádost o navrácení práva přednosti v souladu s pravidlem

26bis.3, ledaže by přijímací úřad informoval Mezinárodní úřad podle

pravidla 26bis.3(j) o neslučitelnosti pravidla 26bis.3(a) až (i) s

národním zákonodárstvím tohoto úřadu.



(b) Jestliže přihlašovatel před uplynutím stanovené lhůty podle

pravidla 26bis.1(a) nepředloží oznámení opravující uplatnění priority,

bude toto uplatnění priority, s výhradou odstavce (c), pro účely řízení

podle Smlouvy považováno za neprovedené ("považováno za neplatné") a

přijímací úřad nebo Mezinárodní úřad, podle případu, o tom vydá

usnesení a oznámí to přihlašovateli. Každé oznámení opravující

uplatnění priority, obdržené přijímacím úřadem nebo Mezinárodní úřadem,

podle případu, před vydáním usnesení a ne později než jeden měsíc po

uplynutí této lhůty bude považováno za obdržené před uplynutím této

lhůty.



(c) Uplatnění priority nebude považováno za neplatné pouze proto, že:



(i) chybí údaj o čísle dřívější přihlášky uvedený v pravidle

4.10(a)(ii);



(ii) údaj v uplatnění priority je v rozporu s odpovídajícím údajem na

prioritním dokladu; nebo



(iii) mezinárodní přihláška má datum mezinárodního podání, které je

pozdější než datum, ke kterému uplynula prioritní lhůta, přičemž datum

mezinárodního podání je ve lhůtě dvou měsíců od tohoto data.



(d) Jestliže přijímací úřad nebo Mezinárodní úřad vydal usnesení podle

odstavce (b) nebo jestliže uplatnění priority nebylo považováno za

neplatné pouze proto, že se použije odstavec (c), pak Mezinárodní úřad

zveřejní spolu s mezinárodní přihláškou oznámení týkající se uplatnění

priority, jak je stanoveno v Administrativní směrnici, a rovněž tak

každou informaci týkající se uplatnění priority, předloženou

přihlašovatelem, kterou obdržel Mezinárodní úřad před ukončením

technických příprav pro mezinárodní zveřejnění. Takováto informace bude

obsažena v postoupení podle článku 20, není-li mezinárodní přihláška

zveřejněna z důvodu uvedeného v článku 64(3).



(e) Jestliže si přihlašovatel přeje opravit nebo doplnit uplatnění

priority, ale lhůta podle pravidla 26bis.1 uplynula, může přihlašovatel

před uplynutím 30 měsíců od prioritního data a po zaplacení zvláštního

poplatku, jehož výše je dána Administrativní směrnicí, požádat

Mezinárodní úřad o zveřejnění informací týkajících se této záležitosti

a Mezinárodní úřad takovouto informaci bez odkladu zveřejní.



26bis.3



Navrácení práva přednosti přijímacím úřadem



(a) Jestliže má mezinárodní přihláška datum mezinárodního podání, které

je pozdější než datum, ke kterému uplynula prioritní lhůta, ale je ve

lhůtě dvou měsíců od tohoto data, na žádost přihlašovatele, a s

výhradou odstavců (b) až (g) tohoto pravidla, přijímací úřad navrátí

právo přednosti pokud úřad zjistí, že jím použité kritérium ("kritérium

pro navrácení") je splněno, a že opomenutí podat mezinárodní přihlášku

v prioritní lhůtě:



(i) nastalo navzdory tomu, že byla vynaložena náležitá péče vyžadovaná

okolnostmi; nebo



(ii) bylo neúmyslné.



Každý přijímající úřad musí použít alespoň jedno z těchto kritérií a

může použít obě tato kritéria.



(b) Žádost podle odstavce (a) musí:



(i) být podána u přijímacího úřadu v předepsané lhůtě podle odstavce

(e);



(ii) uvést důvody opomenutí podat mezinárodní přihlášku v prioritní

lhůtě; a



(iii) být pokud možno doplněna jakýmkoliv prohlášením nebo jiným

důkazem požadovanými podle odstavce (f).



(c) Jestliže není uplatnění priority ve vztahu k dřívější přihlášce v

mezinárodní přihlášce obsaženo, přihlašovatel musí předložit v

předepsané lhůtě podle odstavce (e) oznámení podle pravidla 26bis.l(a)

doplňující uplatnění priority.



(d) Předložení žádosti podle odstavce (a) může být přijímacím úřadem

podmíněno zaplacením poplatku, v jeho vlastní prospěch, za požadované

navrácení práva, splatného v předepsané lhůtě podle odstavce (e). Výše

tohoto poplatku, pokud je, musí být pevně stanovena přijímacím úřadem.



(d) Předložení žádosti podle odstavce (a) může podléhat zaplacení

poplatku za žádost o navrácení ve prospěch přijímacího úřadu, splatného

ve lhůtě stanovené podle odstavce (e). Částka tohoto poplatku, pokud je

požadován, je stanovena přijímacím úřadem. Lhůta pro zaplacení poplatku

může být prodloužena podle uvážení přijímacího úřadu o dobu, která

nepřesáhne dva měsíce od uplynutí lhůty stanovené podle odstavce (e).



(e) Lhůta uvedená v odstavcích (b)(i), (c) a (d) je dva měsíce od data,

ke kterému uplynula prioritní lhůta, s tím, že pokud přihlašovatel

požádá o dřívější zveřejnění podle článku 21(2)(b), bude poté, co byla

ukončena technická příprava pro mezinárodní zveřejnění, považována

jakákoliv předložená žádost podle odstavce (a) nebo oznámení podle

odstavce (c), nebo jakýkoliv uhrazený poplatek podle odstavce (d) za

nepředložený nebo nezaplacený včas.



(f) Přijímací úřad může vyžadovat, aby prohlášení nebo jiný důkaz

podporující sdělení důvodů uvedených v odstavci paragrafu (b)(iii) byly

podány ve lhůtě přiměřené okolnostem. Přihlašovatel může dodat

Mezinárodnímu úřadu kopii takového prohlášení nebo jiného důkazu

podaného u přijímacího úřadu, a v takovém případě Mezinárodní úřad

zahrne tuto kopii do svých spisů.



(g) Přijímací úřad nesmí zamítnout, zcela ani částečně, žádost podle

odstavce (a) bez toho, že poskytne přihlašovateli možnost vznést

výhrady k zamýšlenému zamítnutí ve lhůtě přiměřené okolnostem. Takové

oznámení o zamýšleném zamítnutí přijímacím úřadem může být zasláno

přihlašovateli spolu s výzvou k podání prohlášení nebo jiného důkazu

podle odstavce (f).



(h) Přijímací úřad bez odkladu:



(i) oznámí Mezinárodnímu úřadu přijetí žádosti podle odstavce (a);



(ii) učiní rozhodnutí o žádosti;



(iii) sdělí přihlašovateli a Mezinárodnímu úřadu své rozhodnutí a

kritéria pro navrácení práva, na nichž bylo rozhodnutí založeno.



(i) Každý přijímací úřad informuje Mezinárodní úřad o tom, která

kritéria pro navrácení práva použije, a o jakýchkoliv následujících

změnách, které se tohoto týkají. Mezinárodní úřad uveřejní tyto

informace bez odkladu ve Věstníku.



(j) Jestliže k datu 5. října 2005 nejsou odstavce (a) až (i) slučitelné

s národním zákonodárstvím přijímacího úřadu, pak se tyto odstavce

vzhledem k tomuto úřadu nepoužijí, tak dlouho, pokud bude

neslučitelnost s tímto zákonodárstvím pokračovat, za předpokladu, že

uvedený úřad to oznámí Mezinárodnímu úřadu do 5. dubna 2006. Došlé

oznámení bude ihned Mezinárodním úřadem zveřejněno ve Věstníku.



PRAVIDLO 27



Nezaplacení poplatků



27.1



Poplatky



(a) Pro účely článku 14(3)(a) se pojmem "poplatky předepsané článkem

3(4)(iv)" rozumí: předávací poplatek (pravidlo 14), mezinárodní

přihlašovací poplatek (pravidlo 15.1), rešeršní poplatek (pravidlo 16)

a, pokud se to požaduje, poplatek za pozdní platbu (pravidlo 16bis.2).



(b) Pro účely článku 14(3)(a) a (b) "poplatek předepsaný podle článku

4(2)" znamená mezinárodní přihlašovací poplatek (pravidlo 15.1) a,

pokud se to požaduje, poplatek za pozdní platbu (pravidlo 16bis.2).



PRAVIDLO 28



Nedostatky zjištěné mezinárodním úřadem



28.1



Zjištění určitých nedostatků



(a) Obsahuje-li podle mínění Mezinárodního úřadu mezinárodní přihláška

některý z nedostatků podle článku 14 (1) (a) (i), (ii) nebo (v),

Mezinárodní úřad na ně upozorní přijímací úřad.



(b) Přijímací úřad postupuje podle článku 14 (1) (b) a pravidla 26,

ledaže s tímto míněním nesouhlasí.



PRAVIDLO 29



Mezinárodní přihlášky, které se považují za vzaté zpět



29.1



Zjištění přijímacího úřadu



Pokud přijímací úřad vydá usnesení podle článku 14(l)(b) a pravidla

26.5 (opomenutí opravy určitých nedostatků), nebo článku 14(3)(a)

(nezaplacení předepsaných poplatků podle pravidla 27.1(a)), nebo podle

článku 14(4) (pozdější zjištění, že nebyly splněny požadavky uvedené v

odstavcích (i) až (iii) článku 11(1)), nebo podle pravidla 12.3(d) nebo

12.4(d) (nedodání požadovaného překladu nebo, případně, nezaplacení

poplatku za pozdní předložení), nebo podle pravidla 92.4(g)(i)

(nedodání originálu dokumentu), že mezinárodní přihláška je považována

za vzatou zpět:



(i) předá archivní vyhotovení (pokud již nebylo předáno) a každou

opravu navrženou přihlašovatelem Mezinárodního úřadu;



(ii) přijímací úřad toto usnesení ihned oznámí jak přihlašovateli, tak

Mezinárodnímu úřadu, a Mezinárodní úřad to oznámí každému určenému

státu, který byl již vyrozuměn o svém určení;



(iii) nepředá rešeršní vyhotovení podle pravidla 23 a jestliže toto

vyhotovení již předal, oznámí orgánu pro mezinárodní rešerši své

usnesení;



(iv) Mezinárodní úřad nemusí oznámit přihlašovateli, že došlo archivní

vyhotovení;



(v) mezinárodní zveřejnění mezinárodní přihlášky se neprovede, pokud

oznámení o uvedeném usnesení předané přijímacím úřadem dojde

Mezinárodnímu úřadu předtím než jsou dokončeny technické přípravy

mezinárodního zveřejnění.



29.2



zrušeno



29.3



Upozornění přijímacímu úřadu na určité skutečnosti



Má-li Mezinárodní úřad nebo orgán pro mezinárodní rešerši za to, že by

přijímací úřad měl rozhodnout podle článku 14 (4), upozorní přijímací

úřad na podstatné skutečnosti.



29.4



Oznámení o úmyslu vydat usnesení podle článku 14 (4)



(a) Dříve, než přijímací úřad vydá usnesení podle článku 14(4), oznámí

přihlašovateli svůj úmysl a uvede důvody. Nesouhlasí-li přihlašovatel s

úmyslem přijímacího úřadu, může proti němu podat námitky ve lhůtě dvou

měsíců od oznámení.



(b) Má-li přijímací úřad v úmyslu vydat usnesení podle článku 14(4)

ohledně náležitosti uvedené v článku 11(1)(iii)(d) nebo (e), přijímací

úřad v oznámení uvedeném v odstavci (a) tohoto pravidla vyzve

přihlašovatele, aby v souladu s pravidlem 20.6(a) potvrdil, že tato

náležitost je včleněna odkazem podle pravidla 4.18. Pro účely pravidla

20.7(a)(i) se výzva zaslaná přihlašovateli podle tohoto odstavce

považuje za výzvu podle pravidla 20.3(a)(ii).



(c) Odstavec (b) neplatí, pokud přijímací úřad informoval Mezinárodní

úřad v souladu s pravidlem 20.8(a) o neslučitelnosti pravidel

20.3(a)(ii) a (b)(ii) a 20.6 s národními právními předpisy

uplatňovanými přijímacím úřadem.



PRAVIDLO 30



Lhůta podle článku 14 (4)



30.1



Lhůta



Lhůta uvedená v článku 14 (4) je čtyři měsíce od data mezinárodního

podání.



PRAVIDLO 31



Vyhotovení požadovaná podle článku 13



31.1



Žádost o vyhotovení



(a) Žádosti podle ustanovení článku 13 (1) se týkají buď všech

mezinárodních přihlášek, nebo určitého druhu mezinárodních přihlášek,

nebo jednotlivých mezinárodních přihlášek, v nichž byl určen ten

národní úřad, který žádost vznáší. Žádosti, které se týkají všech

mezinárodních přihlášek nebo určitých jejich druhů, se každoročně

obnovují oznámením, které národní úřad zašle Mezinárodnímu úřadu před

30. listopadem předcházejícího roku.



(b) Žádosti podle článku 13 (2) (b) podléhají poplatku, který kryje

náklady na pořízení a odeslání vyhotovení.



31.2



Příprava vyhotovení



Za přípravu vyhotovení žádaných podle článku 13 odpovídá Mezinárodní

úřad.



PRAVIDLO 32



Rozšíření účinků mezinárodní přihlášky na určité nástupnické státy



32.1



Rozšíření mezinárodní přihlášky na nástupnický stát



(a) Účinky mezinárodní přihlášky, jejíž datum mezinárodního podání

spadá do období definovaného v odstavci (b), jsou rozšířeny na stát

("nástupnický stát"), jehož území bylo, před nezávislostí tohoto státu,

součástí území smluvního státu určeného v mezinárodní přihlášce, který

následně přestal existovat ("předchozí stát"), za předpokladu, že

nástupnický stát se stal smluvním státem na základě prohlášení o

pokračování, uloženého u generálního ředitele, jehož účinkem je, že

smlouva je aplikována nástupnickým státem.



(b) Období uvedené v odstavci (a) začíná dnem následujícím po posledním

dni existence předchozího státu a končí dva měsíce po datu, kdy bylo

prohlášení podle odstavce (a) oznámeno generálním ředitelem vládám

členských států Pařížské úmluvy na ochranu průmyslového vlastnictví.

Jestliže však datum nezávislosti nástupnického státu předchází datu ode

dne následujícím po posledním dnu existence předchozího státu, potom

nástupnický stát smí prohlásit, že uvedené období začíná datem jeho

nezávislosti; takové prohlášení je učiněno spolu s prohlášením uvedeným

v odstavci (a) a musí v něm být přesně stanoveno datum nezávislosti.



(c) Informace o mezinárodní přihlášce, jejíž datum podání spadá do

příslušného období podle odstavce (b) a jejíž účinek je rozšířen na

nástupnický stát, budou zveřejněny Mezinárodním úřadem ve Věstníku.



32.2



Účinky rozšíření na nástupnický stát



(a) Jsou-li účinky mezinárodní přihlášky rozšířeny na nástupnický stát

v souladu s pravidlem 32.1,



(i) nástupnický stát se považuje za stát určený v mezinárodní přihlášce

a



(ii) příslušná lhůta podle článku 22 nebo 39(1) ve vztahu k tomuto

státu bude prodloužena až do uplynutí nejméně šesti měsíců od data

zveřejnění informace podle pravidla 32.1(c).



(b) Nástupnický stát může stanovit lhůtu, která uplyne později než

lhůta uvedená v odstavci (a)(ii). Mezinárodní úřad zveřejní informace o

takových lhůtách ve Věstníku.



PRAVIDLO 32bis



vyškrtnuto



PRAVIDLO 33



Relevantní známý stav techniky pro mezinárodní rešerši



33.1



Relevantní známý stav techniky pro mezinárodní rešerši



(a) Pro účely článku 15 (2) je relevantním známým stavem techniky vše,

co bylo zpřístupněno veřejnosti kdekoli ve světě v písemných

materiálech (včetně výkresů a jiných vyobrazení) a co může napomáhat ke

zjištění, zda přihlášený vynález je, či není novým a zda obsahuje

tvůrčí řešení (t.j. zda je, či není nasnadě), a to za předpokladu, že

ke zpřístupnění veřejnosti došlo před datem mezinárodního podání.



(b) Odkazuje-li písemný materiál na ústní sdělení, využití, předvedení

nebo jiný způsob, kterým byl obsah písemného materiálu zpřístupněn

veřejnosti, a došlo-li k takovému zpřístupnění před datem mezinárodního

podání, bude ve zprávě o mezinárodní rešerši uvedena tato skutečnost

zvlášť a zvlášť se uvede i datum, kdy k tomu došlo, jestliže ke

zpřístupnění písemného materiálu veřejnosti došlo k datu, které je

stejné nebo pozdější než je datum mezinárodního podání.



(c) Každá zveřejněná přihláška nebo patent, jejichž datum zveřejnění je

stejné nebo pozdější než datum podání, nebo případně datum uplatněné

priority je dřívější než je datum mezinárodního podání mezinárodní

přihlášky, která je předmětem rešerše, a které by patřily k

relevantnímu známému stavu techniky pro účely článku 15 (2) zveřejněním

před datem mezinárodního podání, budou uvedeny ve zprávě o mezinárodní

rešerši zvlášť.



33.2



Obory, které má mezinárodní rešerše obsáhnout



(a) Mezinárodní rešerše obsáhne všechny technické obory a provádí se na

základě všech rešeršních spisů, které mohou obsahovat materiály

týkající se vynálezu.



(b) Rešerše se provádí nejen v oboru, do něhož lze vynález zatřídit,

ale i v analogických oborech bez ohledu na jejich zatřídění.



(c) Otázka, které obory lze v daném případě považovat za analogické, se

posoudí z hlediska předpokládané podstatné funkce vynálezu nebo jeho

využití, a nikoli pouze z hlediska jeho zvláštních funkcí uvedených

výslovně v mezinárodní přihlášce.



(d) Mezinárodní rešerše zahrne všechno, co se všeobecně uznává za

ekvivalent předmětu přihlášeného vynálezu, pokud jde o všechny nebo

určité jeho znaky, a to i tehdy, když specifika vynálezu popsaného v

mezinárodní přihlášce je odlišná.



33.3



Zaměření mezinárodní rešerše



(a) Mezinárodní rešerše se provádí na základě nároků s přihlédnutím k

popisu a případným výkresům a se zvláštním důrazem na vynálezeckou

myšlenku, na níž jsou zaměřeny nároky.



(b) Pokud je to možné a vhodné, mezinárodní rešerše obsáhne celý

předmět, na nějž jsou zaměřeny nároky nebo k němuž by podle rozumného

očekávání mohly být zaměřeny po úpravě.



PRAVIDLO 34



Minimální dokumentace



34.1



Vymezení



(a) Vymezení pojmů podle článku 2 (i) a (ii) neplatí pro účely tohoto

pravidla.



(b) Dokumentace uvedená v článku 15 (4) ("minimální dokumentace")

sestává:



(i) z "národních patentových dokladů" jmenovitě uvedených v odstavci

(c);



(ii) ze zveřejněných mezinárodních (PCT) přihlášek, zveřejněných

regionálních přihlášek k patentům a autorským osvědčením na vynález a

zveřejněných regionálních patentů a autorských osvědčení na vynález;



(iii) z jiné zveřejněné nepatentové literatury, na níž se orgány pro

mezinárodní rešerši dohodnou a jejíž seznam uveřejní Mezinárodní úřad

poprvé při uzavření dohody a potom při každé změně.



(c) S výhradou odstavců (d) a (e) se za "národní patentové doklady"

považují:



(i) patenty vydané v a po roce 1920 Francií, dřívějším

Reichspatentamtem v Německu, Japonskem, bývalým Sovětským svazem,

Švýcarskem (pouze ve francouzštině a němčině), Spojeným královstvím a

Spojenými státy americkými,



(ii) patenty vydané Spolkovou republikou Německo, Čínskou lidovou

republikou, Korejskou republikou a Ruskou federací,



(iii) případné patentové přihlášky zveřejněné v roce 1920 a po tomto

roce v zemích uvedených v bodech (i) a (ii);



(iv) autorská osvědčení na vynález vydaná bývalým Sovětským svazem,



(v) osvědčení o užitných vzorech vydaná Francií a zveřejněné přihlášky

na tato osvědčení;



(vi) patenty vydané všemi ostatními zeměmi a patentové přihlášky

zveřejněné v těchto zemích po roce 1920, pokud jsou v angličtině,

francouzštině, němčině nebo španělštině a neuplatňuje se v nich

priorita, ledaže národní úřad příslušné země vytřídí tyto doklady a dá

je k dispozici každému orgánu pro mezinárodní rešerši.



(d) Jestliže se přihláška zvovuzveřejňuje jednou (například

"Offenlegungsschrift" jako Auslegeschrift") nebo víckrát, nemusí orgán

pro mezinárodní rešerši uchovávat všechna znění ve své dokumentaci;

každý takový orgán je tudíž oprávněn neuchovávat víc než jedno znění.

Dále i v případech, kde se schvaluje přihláška a vydává ve formě

patentu nebo osvědčení na užitý vzor (Francie), nemusí orgán pro

mezinárodní rešerši uchovávat jak přihlášku, tak patent nebo osvědčení

na užitý vzor (Francie) ve své dokumentaci; každý takový orgán je tudíž

oprávněn uchovávat buď pouze přihlášku, nebo pouze patent či osvědčení

na užitný vzor (Francie).



(e) Orgán pro mezinárodní rešerši, jehož úředním jazykem nebo jedním z

úředních jazyků není čínština, japonština, korejština, ruština nebo

španělština, je oprávněn nezahrnout do své dokumentace ty patentové

dokumenty Čínské lidové republiky, Japonska, Korejské republiky, Ruské

federace a bývalého Sovětského svazu, jakož i ty patentové dokumenty ve

španělštině, pro které nejsou všeobecně dostupné anotace v angličtině.

Pokud se anglické anotace stanou všeobecně dostupné po datu vstupu v

platnost tohoto prováděcého předpisu, musí být patentové dokumenty, k

nimž se tyto anotace vztahují, zahrnuty nejpozději šest měsíců po dni,

kdy se staly anglické anotace všeobecně dostupnými. V případě přerušení

anotačních služeb v angličtině v technických oborech, v nichž byly

anglické anotace dříve všeobecně dostupné, přijme Shromáždění vhodná

opatření, aby zajistilo neprodlené obnovení těchto služeb v uvedených

oborech.



(f) Pro účely tohoto pravidla se přihlášky, které byly pouze vyloženy k

veřejnému nahlédnutí, nepovažují za zveřejněné přihlášky.



PRAVIDLO 35



Orgán příslušný pro mezinárodní rešerši



35.1



Případ, kdy je příslušný pouze jediný orgán pro mezinárodní rešerši



Každý přijímací úřad sdělí v souladu s ustanoveními příslušné dohody

podle článku 16 (3) (b) Mezinárodnímu úřadu, který orgán pro

mezinárodní rešerši je příslušný pro rešerše mezinárodních přihlášek u

něho podaných; Mezinárodní úřad uveřejní tuto informaci bez zbytečného

odkladu.



35.2



Případ, kdy je příslušných několik orgánů pro mezinárodní rešerši



(a) Každý přijímací úřad může v souladu s ustanoveními příslušné dohody

podle článku 16 (3) (b) stanovit několik orgánů pro mezinárodní

rešerši, a to tak:



(i) že všechny tyto orgány prohlásí za příslušné pro všechny

mezinárodní přihlášky u něho podané a volbu ponechá na přihlašovateli,

nebo



(ii) že prohlásí za příslušný jeden nebo více orgánů pro určité druhy

mezinárodních přihlášek u něho podaných a jeden nebo více orgánů za

příslušný pro jiné druhy mezinárodních přihlášek u něho podaných,

přičemž u těchto druhů mezinárodních přihlášek, pro něž je příslušných

několik orgánů pro mezinárodní rešerši, ponechá volbu na

přihlašovateli.



(b) Každý přijímací úřad, který použije možnosti stanovené v odstavci

(a), to sdělí bez odkladu Mezinárodnímu úřadu a Mezinárodní úřad tuto

informaci bud odkladu uveřejní.



35.3



Případ, kdy Mezinárodní úřad je přijímacím úřadem podle pravidla 19.1

(a) (iii)



(a) Je-li mezinárodní přihláška podána u Mezinárodního úřadu jako

přijímacího úřadu podle pravidla 19.1 (a) (iii), je pro rešerši této

mezinárodní přihlášky příslušný orgán pro mezinárodní rešerši, který by

byl příslušný, byla-li by tato mezinárodní přihláška podána u

přijímacího úřadu příslušného podle pravidla 19.1 (a) (i) nebo (ii),

(b) nebo (c) nebo pravidla 19.2 (i).



(b) Jsou-li dva nebo více orgánů pro mezinárodní rešerši příslušné

podle odstavce (a), je volba ponechána přihlašovateli.



(c) Pravidla 35.1 a 35.2 se nepoužijí v případě, kdy Mezinárodní úřad

je přijímacím úřadem podle pravidla 19.1 (a) (iii).



PRAVIDLO 36



Minimální požadavky na orgány pro mezinárodní rešerši



36.1



Vymezení minimálních požadavků



Minimální požadavky uvedené v článku 16(3)(c) jsou následující:



(i) národní úřad nebo mezivládní organizace musí mít alespoň 100

zaměstnanců s plným pracovním úvazkem, kteří mají dostatečnou

technickou kvalifikaci pro provádění rešerší;



(ii) tento úřad nebo organizace musí vlastnit, nebo mít přístup alespoň

k minimální dokumentaci podle ustanovení pravidla 34, řádně uspořádanou

pro účely rešerše, v papírové formě nebo v mikrozáznamu nebo uloženou

na elektronickém nosiči;



(iii) úřad nebo organizace musí mít personál, který je schopný provádět

rešerše v požadovaných technických oborech a který má jazykové znalosti

k porozumění nejméně těm jazykům, ve kterých je napsána nebo do nich

přeložena minimální dokumentace uvedená v pravidle 34;



(iv) tento úřad nebo organizace musí mít zaveden systém řízení kvality

a zajištění vnitřního přezkoumání v souladu s obecnými pravidly

mezinárodní rešerše;



(v) tento úřad nebo organizace musí zastávat funkci jako orgán pro

mezinárodní předběžný průzkum.



PRAVIDLO 37



Chybějící nebo vadný název



37.1



Chybějící název



Jestliže mezinárodní přihláška neobsahuje název a přijímací úřad

oznámil orgánu pro mezinárodní rešerši, že vyzval přihlašovatele, aby

tento nedostatek odstranil, orgán pro mezinárodní rešerši provádí

mezinárodní rešerši, pokud neobdrží oznámení, že uvedená přihláška se

považuje za vzatou zpět.



37.2



Pořízení názvu



Jestliže mezinárodní přihláška neobsahuje název a orgán pro mezinárodní

rešerši neobdržel od přijímacího úřadu oznámení o tom, že vyzval

přihlašovatele, aby tento nedostatek odstranil, nebo když tento orgán

zjistí, že název neodpovídá pravidlu 4.3, pořídí název sám. Takový

název je pořízen v jazyce, ve kterém je mezinárodní přihláška

zveřejněna, nebo jestliže byl předložen překlad do jiného jazyka podle

pravidla 23.1(b) a orgán pro mezinárodní rešerši si tak přeje, v jazyce

překladu.



PRAVIDLO 38



Chybějící nebo vadná anotace



38.1



Chybějící anotace



Jestliže mezinárodní přihláška neobsahuje anotaci a přijímací úřad

oznámil orgánu pro mezinárodní rešerši, že vyzval přihlašovatele,, aby

tento nedostatek odstranil, orgán pro mezinárodní rešerši provádí

mezinárodní rešerši, pokud neobdrží oznámení, že uvedená přihláška se

považuje za vzatou zpět.



38.2



Pořízení anotace



Jestliže mezinárodní přihláška neobsahuje anotaci a orgán pro

mezinárodní rešerši neobdržel od přijímacího úřadu oznámení o tom, že

přihlašovatel byl vyzván, aby předložil anotaci, nebo když uvedený

orgán zjistí, že anotace nevyhovuje pravidlu 8, pořídí anotaci sám.

Taková anotace je pořízena v jazyce, ve kterém má být mezinárodní

přihláška zveřejněna nebo, jestliže byl předložen překlad do jiného

jazyka podle pravidla 23.1(b) a orgán pro mezinárodní rešerši si tak

přeje, v jazyce tohoto překladu.



38.3



Úprava anotace



Přihlašovatel smí do uplynutí jednoho měsíce od data odeslání

mezinárodní rešeršní zprávy předložit orgánu pro mezinárodní rešerši:



(i) navrhované úpravy anotace; nebo



(ii) navrhované úpravy anotace nebo připomínky k ní, nebo obojí, úpravy

a připomínky, jestliže byla anotace pořízena orgánem;



a orgán učiní rozhodnutí, zda podle toho upraví anotaci. Jestliže tento

orgán upraví anotaci, oznámí tuto úpravu Mezinárodnímu úřadu.



PRAVIDLO 39



Předmět podle článku 17 (2)(a)(i)



39.1



Vymezení



Orgán pro mezinárodní rešerši není povinen provést rešerši na

mezinárodní přihlášku potud, pokud jsou jejím předmětem:



(i) vědecké a matematické teorie;



(ii) odrůdy rostlin nebo zvířat nebo v podstatě biologické postupy pro

pěstování rostlin a zvířat a produkty těchto postupů, ledaže jde o

mikrobiologické postupy a produkce;



(iii) plány, pravidla nebo metody obchodní činnosti, výkon ryze

duševních úkonů nebo provozování her;



(iv) chirurgické a terapeutické metody pro léčení lidí a zvířat, jakož

i diagnostické metody;



(v) pouhé uvedení informací;



(vi) programy pro počítače potud, pokud orgán pro mezinárodní rešerši

není vybaven k provádění rešerší na známý stav techniky v tomto oboru.



PRAVIDLO 40



Nedostatek jednotnosti vynálezu (mezinárodní rešerše)



40.1



Výzva k zaplacení dodatečných poplatků; lhůta



Ve výzvě k zaplacení dodatečných poplatků podle článku 17(3)(a) se

musí:



(i) uvést důvody, proč se mezinárodní přihláška považuje za

nevyhovující požadavku jednotnosti vynálezu;



(ii) vyzvat přihlašovatele, aby zaplatil dodatečné poplatky ve lhůtě do

jednoho měsíce od data výzvy, a uvést částku, kterou je třeba zaplatit;

a



(iii) vyzvat přihlašovatele, aby případně zaplatil poplatek za stížnost

uvedený v pravidle 40.2(e) ve lhůtě do jednoho měsíce od data výzvy, a

uvést částku, kterou je třeba zaplatit.



40.2



Dodatečné poplatky



(a) Částku dodatečných poplatků za rešerši podle článku 17(3)(a)

stanoví příslušný orgán pro mezinárodní rešerši.



(b) Dodatečné poplatky za rešerši podle článku 17(3)(a) se platí přímo

orgánu pro mezinárodní rešerši.



(c) Přihlašovatel může zaplatit dodatečné poplatky se stížností, k níž

se připojí odůvodněné prohlášení, že mezinárodní přihláška je v souladu

s požadavkem jednotnosti vynálezu, nebo že částka požadovaných

dodatečných poplatků je nadměrná. Tuto stížnost přezkoumá přezkumný

orgán ustavený v rámci orgánu pro mezinárodní rešerši, který potud,

pokud zjistí, že stížnost byla oprávněná, rozhodne o úplném nebo

částečném vrácení dodatečných poplatků přihlašovateli. Na žádost

přihlašovatele se jak text stížnosti, tak rozhodnutí o ní oznámí

určeným úřadům spolu se zprávou o mezinárodní rešerši. Přihlašovatel

dodá případný překlad spolu s překladem mezinárodní přihlášky

požadovaným podle článku 22.



(d) Členství v přezkumném orgánu zmíněném v odstavci (c) se může

vztahovat na osobu, která vydala rozhodnutí napadené stížností, ale

nesmí být omezeno pouze na ni.



(e) Přezkum stížnosti zmíněné v odstavci (c) může podléhat poplatku ve

prospěch orgánu pro mezinárodní rešerši, poplatku za stížnost. Jestliže

přihlašovatel nezaplatil ve lhůtě podle pravidla 40.1(iii) požadovaný

poplatek za stížnost, považuje se stížnost za nepodanou a orgán pro

mezinárodní rešerši to oznámí. Poplatek za stížnost se vrátí

přihlašovateli, jestliže přezkumný orgán zmíněný v odstavci (c) zjistí,

že stížnost byla zcela oprávněná.



PRAVIDLO 41



Vzetí výsledků dřívější rešerše v úvahu



41.1



Vzetí výsledků dřívější rešerše v úvahu



Pokud přihlašovatel požádal podle pravidla 4.12 orgán pro mezinárodní

rešerši, aby vzal v úvahu výsledky dřívější rešerše, a splňuje podmínku

pravidla 12bis.1 a:



(i) dřívější rešerše byla provedena stejným orgánem pro mezinárodní

rešerši, nebo stejným úřadem, který jedná jako orgán pro mezinárodní

rešerši, pak orgán pro mezinárodní rešerši vezme tyto výsledky v úvahu

v možném rozsahu při provádění mezinárodní rešerše;



(ii) dřívější rešerše byla provedena jiným orgánem pro mezinárodní

rešerši, nebo úřadem jiným než tím, který jedná jako orgán pro

mezinárodní rešerši, pak orgán pro mezinárodní rešerši může vzít tyto

výsledky v úvahu při provádění mezinárodní rešerše.



PRAVIDLO 42



Lhůta pro mezinárodní rešerši



42.1



Lhůta pro mezinárodní rešerši



Lhůta pro zpracování mezinárodní rešeršní zprávy nebo usnesení podle

článku 17 (2) (a) je tříměsíční, a to od data, kdy orgánu pro

mezinárodní rešerši došlo rešeršní vyhotovení, nebo devítiměsíční, a to

od data priority, přičemž platí lhůta, která uplyne později.



PRAVIDLO 43



Mezinárodní rešeršní zpráva



43.1



Označení



V mezinárodní rešeršní zprávě musí být označen orgán pro mezinárodní

rešerši, který ji provedl, uvedením názvu tohoto orgánu, a mezinárodní

přihláška uvedením čísla mezinárodní přihlášky, jména přihlašovatele a

data mezinárodního podání.



43.2



Data



Mezinárodní rešeršní zpráva musí být opatřena datem a musí uvádět

datum, kdy byla mezinárodní rešerše skutečně dokončena. Musí v ní být

uvedeno datum podání dřívější přihlášky, z níž se uplatňuje priorita,

nebo jestliže je uplatňována priorita z více než jedné dřívější

přihlášky, datum podání té přihlášky, která byla z časového hlediska

podána jako první.



43.3



Zatřídění



(a) Mezinárodní rešeršní zpráva obsahuje zatřídění předmětu vynálezu

alespoň podle mezinárodního patentového třídění.



(b) Zatřídění provede orgán pro mezinárodní rešerši.



43.4



Jazyk



Každá zpráva o mezinárodní rešerši a každé usnesení vydané podle článku

17(2)(a) jsou v jazyce, ve kterém je mezinárodní přihláška, ke které se

vztahuje, zveřejněna, s tím, že:



(i) pokud byl podle pravidla 23.1(b) předán překlad mezinárodní

přihlášky do jiného jazyka a orgán pro mezinárodní rešerši si tak

přeje, mezinárodní rešeršní zpráva a každé usnesení vydané podle článku

17(2)(a) mohou být v jazyce tohoto překladu;



(ii) pokud má být mezinárodní přihláška zveřejněna v jazyce překladu,

který byl poskytnut podle pravidla 12.4, a který není přípustný pro

orgán pro mezinárodní rešerši a tento orgán si tak přeje, mezinárodní

rešeršní zpráva a každé usnesení vydané podle článku 17(2)(a) mohou být

v jazyce, který je jazykem přípustným pro tento orgán a zároveň jazykem

zveřejnění, na který je odkazováno v pravidle 48.3(a).



43.5



Citace



(a) Mezinárodní rešeršní zpráva obsahuje citaci materiálů považovaných

za relevantní.



(b) Způsob označování citovaných materiálů upraví Administrativní

směrnice.



(c) Citace jen částečně relevantní se zvlášť označí.



(d) Nejsou-li citace relevantní pro všechny nároky, uvedou se ve vztahu

k tomu nároku nebo k těm nárokům, pro něž jsou relevantní.



(e) Jsou-li relevantní nebo částečně relevantní jen některá místa

citovaného materiálu, uvedou se například označením stránky, sloupce

nebo řádků, kde tato místa jsou. Je-li relevantní celý materiál, ale

některá místa jsou částečně relevantní, budou taková místa označena,

pokud je takové označení možné.



43.6



Obory, v nichž byla rešerše provedena



(a) V mezinárodní rešeršní zprávě se podle tříd uvedou obory, v nichž

byla rešerše provedena. Použije-li se jiného třídění než mezinárodního

patentového třídění, orgán pro mezinárodní rešerši je uveřejní.



(b) Vztahovala-li se mezinárodní rešerše na patenty, autorská osvědčení

na vynálezy, osvědčení o užitných vzorech, užitné vzory, dodatkové

patenty nebo dodatkové osvědčení, dodatková autorská osvědčení na

vynález, dodatková osvědčení o užitných vzorech nebo na zveřejněné

přihlášky k některému z uvedených druhů ochrany těch států, z těch

období nebo v těch jazycích, které nejsou zahrnuty do minimální

dokumentace podle pravidla 34, mezinárodní rešeršní zpráva bude podle

možností obsahovat údaje o druzích dokladů, o státech, obdobích a

jazycích, na něž se vztahovala. Pro účely tohoto odstavce neplatí

článek 2 (ii).



(c) Jestliže byla mezinárodní rešerše založena nebo rozšířena na

elektronickou bázi dat, může mezinárodní rešeršní zpráva uvádět název

databáze, a je-li to považováno pro jiné za užitečné a za proveditelné,

použité rešeršní výrazy.



43.6bis



Vzetí v úvahu nápravy zjevných omylů



(a) Náprava zjevného omylu, která je schválena podle pravidla 91.1,

bude, s výhradou odstavce (b), vzata v úvahu orgánem pro mezinárodní

rešerši pro účely mezinárodní rešerše a v mezinárodní rešeršní zprávě

se toto uvede.



(b) Náprava zjevného omylu nemusí být orgánem pro mezinárodní rešerši

vzata v úvahu pro účely mezinárodní rešerše, pokud je schválena tímto

orgánem nebo oznámena tomuto orgánu, podle případu, po zahájení

zpracování mezinárodní rešeršní zprávy a v tomto případě se toto, pokud

je to možné, uvede ve zprávě, v opačném případě informuje orgán pro

mezinárodní rešerši příslušným způsobem Mezinárodní úřad a Mezinárodní

úřad bude postupovat podle Administrativní směrnice.



43.7



Poznámky týkající se jednotnosti vynálezu



Zaplatil-li přihlašovatel dodatečné poplatky za mezinárodní rešerši,

uvede se to v mezinárodní rešeršní zprávě. Dále, byla-li mezinárodní

rešerše provedena pouze na hlavní vynález nebo na méně než celý vynález

[článek 17 (3) (a)], musí mezinárodní rešeršní zpráva uvádět, pro které

části mezinárodní přihlášky byla provedena rešerše a pro které nikoli.



43.8



Zmocněný úředník



V mezinárodní rešeršní zprávě se uvede jméno úředníka orgánu pro

mezinárodní rešerši, který je odpovědný za tuto zprávu.



43.9



Dodatkové údaje



Zpráva o mezinárodní rešerši nesmí obsahovat nic jiného, než to, co je

obsaženo v pravidlech 33.1(b) a (c), 43.1 až 43.3, 43.5 až 43.8 a 44.2,

a údaje uvedené v článku 17(2)(b), přičemž Administrativní směrnice

může dovolit začlenění dodatkových údajů do zprávy o mezinárodní

rešerši zvlášť v Administrativní směrnici uvedených. Zpráva o

mezinárodní rešerši nesmí obsahovat a Administrativní směrnice nemůže

dovolit začlenění žádného vyjádření názoru, zdůvodnění, argumentů nebo

vysvětlení.



43.10



Forma



Požadavky na vnější formu mezinárodní rešeršní zprávy upraví

Administrativní směrnice.



PRAVIDLO 43bis



Písemný posudek orgánu pro mezinárodní rešerši



43bis.1



Písemný posudek



(a) S výhradou pravidla 69.1(b-bis), orgán pro mezinárodní rešerši,

současně s vyhotovením mezinárodní rešeršní zprávy nebo usnesení

uvedeného v článku 17(2)(a), vyhotoví písemný posudek na to:



(i) zda se nárokovaný vynález jeví jako nový, zahrnuje vynálezecký krok

a je průmyslově využitelný;



(ii) zda mezinárodní přihláška splňuje požadavky smlouvy a tohoto

prováděcího předpisu, pokud jde o kontrolu orgánem pro mezinárodní

rešerši.



Písemný posudek je také doprovázen takovými dalšími poznámkami, které

stanoví tento prováděcí předpis.



(b) Pro účely vyhotovení písemného posudku platí přiměřeně články 33(2)

až (6) a 35(2) a (3) a pravidla 43.4, 43.6bis, 64, 65, 66.1(e), 66.7,

67, 70.2(b) a (d), 70.3, 70.4(ii), 70.5(a), 70.6 až 70.10, 70.12, 70.14

a 70.15(a).



(c) Písemný posudek bude obsahovat oznámení informující přihlašovatele,

že pokud bude podán návrh na mezinárodní předběžný průzkum, bude

písemný posudek, podle pravidla 66.1bis(a), ale s výhradou pravidla

66.1bis(b), považován za písemný posudek orgánu pro mezinárodní

předběžný průzkum pro účely pravidla 66.2(a), v kterémžto případě je

přihlašovatel vyzván, aby předložil tomuto orgánu, před uplynutím lhůty

podle pravidla 54bis.1(a), písemnou odpověď spolu s případnými změnami.



PRAVIDLO 44



Předání mezinárodní rešeršní zprávy, písemného posudku atd.



44.1



Kopie zprávy nebo prohlášení a písemného posudku



Orgán pro mezinárodní rešerši předá ve stejný den jednu kopii

mezinárodní rešeršní zprávy nebo usnesení uvedeného v článku 17(2)(a),

a jednu kopii písemného posudku vyhotoveného podle pravidla 43bis.1

Mezinárodnímu úřadu a jednu kopii přihlašovateli.



44.2



Název nebo anotace



Mezinárodní rešeršní zpráva musí buď udávat, že orgán pro mezinárodní

rešerši schvaluje název a anotaci tak, jak byly předloženy

přihlašovatelem, nebo se k ní přiloží text názvu a/ nebo anotace tak,

jak byl pořízen orgánem pro mezinárodní rešerši podle ustanovení

pravidel 37 a 38.



44.3



Kopie citovaných materiálů



(a) Žádost podle článku 20 (3) lze předložit kdykoli po dobu sedmi let

od data mezinárodního podání mezinárodní přihlášky, které se

mezinárodní rešeršní zpráva týká.



(b) Orgán pro mezinárodní rešerši může od účastníka (přihlašovatele

nebo určeného úřadu), který žádost podal, žádat úhradu nákladů za

obstarání a zaslání kopií. Výši nákladů za obstarání upraví dohody

podle článku 16 (3) (b), uzavřené mezi orgánem pro mezinárodní rešerši

a Mezinárodním úřadem.



(c) Každý orgán pro mezinárodní rešerši, který si nepřeje zasílat kopie

některému určenému úřadu přímo, zašle kopii Mezinárodnímu úřadu a ten

pak postupuje podle odstavce (a) a (b).



(d) Každý orgán pro mezinárodní rešerši může svoje povinnosti, podle

ustanovení odstavců (a) a (b) vykonávat prostřednictvím jiné úřadovny,

která vůči němu nese odpovědnost.



PRAVIDLO 44bis



Mezinárodní předběžná zpráva o patentovatelnosti vyhotovená orgánem pro

mezinárodní rešerši



44bis.1



Vydání zprávy; předání přihlašovateli



(a) Jestliže zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu nebyla nebo nemá

být vyhotovena, Mezinárodní úřad vydá jménem orgánu pro mezinárodní

rešerši zprávu o věcech uvedených v pravidle 43bis.1(a) (zvanou

"zpráva" v tomto pravidle). Zpráva bude mít stejný obsah jako písemný

posudek vyhotovený podle pravidla 43bis.1.



(b) Zpráva ponese název "mezinárodní předběžná zpráva o

patentovatelnosti (Hlava I Smlouvy o patentové spolupráci)" spolu s

údajem, že je vydána podle tohoto pravidla Mezinárodním úřadem jménem

orgánu pro mezinárodní rešerši.



(c) Mezinárodní úřad ihned předá přihlašovateli jednu kopii zprávy

vydané podle odstavce (a).



44bis.2



Postoupení určeným úřadům



(a) Pokud byla zpráva vyhotovena podle pravidla 44bis.1, Mezinárodní

úřad ji postoupí každému určenému úřadu v souladu s pravidlem 93bis.1,

avšak nikoli před uplynutím 30 měsíců od data priority.



(b) Pokud přihlašovatel podá výslovnou žádost určenému úřadu podle

článku 23(2), Mezinárodní úřad postoupí kopii písemného posudku

vyhotoveného orgánem pro mezinárodní rešerši podle pravidla 43bis.1

tomuto úřadu ihned na žádost tohoto úřadu nebo přihlašovatele.



44bis.3



Překlad pro určené úřady



(a) Určený stát může požadovat překlad zprávy do angličtiny, pokud

zpráva byla vyhotovena podle pravidla 44bis.1 v jazyce jiném, než je

úřední jazyk nebo jeden z úředních jazyků jeho národního úřadu. Každý

takový požadavek bude oznámen Mezinárodnímu úřadu, který jej ihned

zveřejní ve Věstníku.



(b) Překlad požadovaný podle odstavce (a) bude připraven Mezinárodním

úřadem nebo pod jeho odpovědností.



(c) Mezinárodní úřad předá kopii překladu každému zainteresovanému

určenému úřadu a přihlašovateli současně s postoupením zprávy tomuto

úřadu.



(d) V případě uvedeném v pravidle 44bis.2(b), písemný posudek

vyhotovený podle pravidla 43bis.1 bude na žádost příslušného určeného

úřadu přeložen do angličtiny Mezinárodním úřadem nebo pod jeho

odpovědností. Mezinárodní úřad předá kopii překladu příslušnému

určenému úřadu do dvou měsíců od data přijetí žádosti o překlad a

současně zašle kopii přihlašovateli.



44bis.4



Připomínky k překladu



Přihlašovatel může učinit písemné připomínky, pokud jde o správnost

překladu uvedeného v pravidle 44bis.3(b) nebo (d), kopii připomínek

musí zaslat každému ze zainteresovaných určených úřadů a Mezinárodnímu

úřadu.



PRAVIDLO 44ter



(vypuštěno)



PRAVIDLO 45



Překlad mezinárodní rešeršní zprávy



45.1



Jazyky



Nejsou-li mezinárodní rešeršní zprávy a rozhodnutí podle článku 17 (2)

(a) v angličtině, musí být do ní přeloženy.



Pravidlo 45bis



Doplňkové mezinárodní rešerše



45bis.1



Žádost o doplňkovou rešerši



(a) Přihlašovatel může kdykoliv před uplynutím 19 měsíců od data

priority požádat, aby byla provedena u mezinárodní přihlášky doplňková

mezinárodní rešerše orgánem pro mezinárodní rešerši, který je k tomu

příslušný podle pravidla 45bis.9. Tyto žádosti mohou být podány k více

než jednomu takovému orgánu.



(b) Žádost podle odstavce (a) („žádost o doplňkovou rešerši”) se

předloží Mezinárodnímu úřadu a musí uvádět:



(i) jméno a adresu přihlašovatele a zástupce (pokud je ustanoven),

název vynálezu, datum mezinárodního podání a číslo mezinárodní

přihlášky;



(ii) orgán pro mezinárodní rešerši, který je žádán o provedení

doplňkové mezinárodní rešerše („orgán jmenovaný pro doplňkovou

rešerši”); a



(iii) pokud je mezinárodní přihláška podána v jazyce, který není pro

tento orgán přípustný, zda překlad doručený přijímacímu úřadu podle

pravidla 12.3 nebo 12.4, je základem pro doplňkovou mezinárodní

rešerši.



(c) Žádost o doplňkovou rešerši bude, kde je to vhodné, doplněna o:



(i) pokud ani jazyk, ve kterém byla mezinárodní přihláška podána, ani

jazyk překladu (pokud existuje), který byl dodán podle pravidla 12.3

nebo 12.4, není přijatelný pro orgán jmenovaný pro doplňkovou rešerši,

pak o překlad mezinárodní přihlášky do jazyka, který je pro tento orgán

přípustný;



(ii) výhodně kopii seznamu sekvencí v elektronické podobě vyhovující

standardu stanovenému Administrativní směrnicí, pokud je to požadováno

orgánem jmenovaným pro doplňkovou rešerši.



(d) Pokud orgán pro mezinárodní rešerši zjistí, že mezinárodní

přihláška nevyhovuje požadavku jednotnosti vynálezu, pak žádost o

doplňkovou rešerši může obsahovat údaj o přání přihlašovatele omezit

doplňkovou mezinárodní rešerši na jeden z vynálezů, jak byly stanoveny

orgánem pro mezinárodní rešerši, jiný, než je hlavní vynález podle

článku 17(3)(a).



(e) Žádost o doplňkovou rešerši bude považována za nepodanou a

Mezinárodní úřad ji za takovou prohlásí:



(i) pokud ji obdrží po uplynutí lhůty stanovené v odstavci (a); nebo



(ii) pokud orgán jmenovaný pro doplňkovou rešerši neuvedl v příslušné

dohodě podle článku 16(3)(b), že je připraven provádět takové rešerše,

nebo není příslušný tak činit podle pravidla 45bis.9(b).



45bis.2



Jednací poplatek za doplňkovou rešerši



(a) Žádost o doplňkovou rešerši podléhá poplatku ve prospěch

Mezinárodního úřadu („jednací poplatek za doplňkovou rešerši“), jak je

stanoven v Sazebníku poplatků.



(b) Jednací poplatek za doplňkovou rešerši je splatný v měně, ve které

je stanoven v Sazebníku poplatků nebo v některé z měn předepsaných

Mezinárodním úřadem. Částka v takovéto jiné měně bude odpovídat, v

zaokrouhlených číslech, částce stanovené Mezinárodním úřadem v

Sazebníku poplatků, a bude uveřejněna ve Věstníku.



(c) Jednací poplatek za doplňkovou rešerši je splatný Mezinárodnímu

úřadu do jednoho měsíce od data obdržení žádosti o doplňkovou rešerši.

Splatná částka bude částka platná v den platby.



(d) Mezinárodní úřad vrátí jednací poplatek za doplňkovou rešerši

přihlašovateli, pokud předtím, než jsou dokumenty uvedené v pravidle

45bis.4(e)(i) až (iv) předány orgánu jmenovanému pro doplňkovou

rešerši, je mezinárodní přihláška vzata zpět nebo je považovaná za

vzatou zpět, nebo je žádost o doplňkovou rešerši vzata zpět nebo je

považována za nepředloženou podle pravidla 45bis.1(e).



45bis.3



Poplatek za doplňkovou rešerši



(a) Každý orgán pro mezinárodní rešerši, který provádí doplňkové

mezinárodní rešerše, může požadovat, aby přihlašovatel zaplatil v jeho

prospěch poplatek („poplatek za doplňkovou rešerši“) za provedení této

rešerše.



(b) Poplatek za doplňkovou rešerši bude vybírán Mezinárodním úřadem.

Pravidla 16.1(b) až (e) se použijí přiměřeně.



(c) Pro stanovení lhůty k zaplacení poplatku za doplňkovou rešerši a

splatné částky se použijí ustanovení pravidla 45bis.2(c) přiměřeně.



(d) Mezinárodní úřad vrátí poplatek za doplňkovou rešerši

přihlašovateli, pokud předtím, než jsou dokumenty uvedené v pravidle

45bis.4(e)(i) až (iv) předány orgánu jmenovanému pro doplňkovou

rešerši, je mezinárodní přihláška vzata zpět nebo je považovaná za

vzatou zpět, nebo je žádost o doplňkovou rešerši vzata zpět nebo je

považována za nepředloženou podle pravidla 45bis.1(e) nebo 45bis.4(d).



(e) Orgán jmenovaný pro doplňkovou rešerši v rozsahu a za podmínek

stanovených příslušnou dohodou podle článku 16(3)(b) vrátí poplatek za

doplňkovou rešerši, pokud předtím, než zahájil doplňkovou mezinárodní

rešerši v souladu s pravidlem 45bis.5(a), je žádost o doplňkovou

rešerši považována za nepředloženou podle pravidla 45bis.5(g).



45bis.4



Kontrola žádosti o doplňkovou rešerši; oprava závad; poplatky za pozdní

platbu; předání orgánu jmenovanému pro doplňkovou rešerši



(a) Ihned po přijetí žádosti o doplňkovou rešerši Mezinárodní úřad

zkontroluje, zda splňuje požadavky pravidla 45bis.1(b) a (c)(i) a vyzve

přihlašovatele k opravě vad ve lhůtě jednoho měsíce od data výzvy.



(b) Pokud v době splatnosti podle pravidla 45bis.2(c) a 45bis.3(c)

Mezinárodní úřad zjistí, že jednací poplatek za doplňkovou rešerši a

poplatek za doplňkovou rešerši nebyly zaplaceny v plné výši, vyzve

přihlašovatele, aby zaplatil částku požadovanou k pokrytí těchto

poplatků, společně s poplatkem za pozdní platbu podle odstavce (c) ve

lhůtě jednoho měsíce od data výzvy.



(c) Zaplacení poplatků na základě výzvy podle odstavce (b) bude

podmíněno platbou poplatku za pozdní platbu ve prospěch Mezinárodního

úřadu, jehož výše bude 50 % jednacího poplatku za doplňkovou rešerši.



(d) Pokud přihlašovatel nedodá požadovanou opravu nebo nezaplatí

poplatky v plné výši včetně poplatku za pozdní platbu před uplynutím

lhůty stanovené podle odstavců (a) nebo (b), bude žádost o doplňkovou

rešerši považována za nepředloženou a Mezinárodní úřad v tomto smyslu

vydá usnesení a informuje příslušně přihlašovatele.



(e) Při zjištění, že požadavky pravidla 45bis.1(b) a (c)(i), 45bis.2(c)

a 45bis.3(c) byly splněny, Mezinárodní úřad ihned, ale ne před datem

přijetí zprávy o mezinárodní rešerši nebo uplynutím 17 měsíců od data

priority, podle toho, co nastane dříve, předá orgánu jmenovanému pro

doplňkovou rešerši kopii každého z následujících dokumentů:



(i) žádosti o doplňkovou rešerši;



(ii) mezinárodní přihlášky;



(iii) seznamu sekvencí dodaného podle pravidla 45bis.1(c)(ii); a



(iv) každého překladu dodaného podle pravidla 12.3, 12.4 nebo

45bis.1(c)(i), který bude použit jako základ pro doplňkovou mezinárodní

rešerši;



a současně, nebo ihned po jejich pozdějším přijetí Mezinárodním úřadem:



(v) zprávu o mezinárodní rešerši a písemný posudek vyhotovené podle

pravidla 43bis.1;



(vi) každou výzvu orgánu pro mezinárodní rešerši k platbě dalších

poplatků podle článku 17(3)(a); a



(vii) každou stížnost přihlašovatele podle pravidla 40.2(c) a

rozhodnutí o ní kontrolním orgánem ustaveným v rámci orgánu pro

mezinárodní rešerši.



(f) Na základě žádosti orgánu jmenovaného pro doplňkovou rešerši bude

písemný posudek uvedený v odstavci (e)(v), pokud není v angličtině nebo

jazyku přípustném pro tento orgán, přeložen do angličtiny Mezinárodním

úřadem nebo na jeho odpovědnost. Mezinárodní úřad předá kopii překladu

tomuto orgánu do dvou měsíců od data přijetí žádosti o překlad a

zároveň předá kopii přihlašovateli.



45bis.5



Zahájení, základ a rozsah doplňkové mezinárodní rešeršní zprávy



(a) Orgán jmenovaný pro doplňkovou rešerši zahájí doplňkovou

mezinárodní rešerši ihned po přijetí dokumentů stanovených v pravidle

45bis.4(e)(i) až (iv), s tím, že orgán může, dle své volby, pozdržet

zahájení rešerše do doby, kdy také obdrží dokumenty stanovené v

pravidle 45bis.4(e)(v) nebo do uplynutí 22 měsíců od data priority

podle toho, které nastane první.



(b) Doplňková mezinárodní rešerše bude provedena na základě mezinárodní

přihlášky nebo překladu podle pravidla 45bis.1(b)(iii) nebo

45bis.1(c)(i), přičemž se bere v úvahu zpráva o mezinárodní rešerši a

písemný posudek vyhotovený podle pravidla 43bis.1, pokud jsou dostupné

orgánu jmenovanému pro doplňkovou rešerši předtím, než rešerši zahájí.

Pokud žádost o doplňkovou rešerši obsahuje údaj podle pravidla

45bis.1(d), může být doplňková mezinárodní rešerše omezena na vynález

specifikovaný přihlašovatelem podle pravidla 45bis.1(d) a na ty části

mezinárodní přihlášky, které se vztahují k tomuto vynálezu.



(c) Pro účely doplňkové mezinárodní rešerše se článek 17(2) a pravidla

13ter.1, 33 a 39 použijí přiměřeně.



(d) Pokud je zpráva o mezinárodní rešerši dostupná orgánu jmenovanému

pro doplňkovou rešerši předtím, než zahájí rešerši podle odstavce (a),

může tento orgán vyloučit z doplňkové rešerše veškeré nároky, které

nebyly předmětem mezinárodní rešerše.



(e) Pokud orgán pro mezinárodní rešerši vydal usnesení v souladu s

článkem 17(2)(a) a toto usnesení je dostupné orgánu jmenovanému pro

doplňkovou rešerši předtím, než zahájí rešerši podle odstavce (a), může

tento orgán rozhodnout o tom, že nevypracuje doplňkovou mezinárodní

rešerši a v tomto případě o tom vydá usnesení a bez odkladu o tom

uvědomí přihlašovatele a zároveň Mezinárodní úřad.



(f) Doplňková mezinárodní rešerše bude pokrývat alespoň dokumentaci,

která je k tomuto účelu uvedena v příslušné dohodě podle článku

16(3)(b).



(g) Pokud orgán jmenovaný pro doplňkovou rešerši zjistí, že provedení

rešerše je zcela vyloučeno omezením nebo podmínkami obsaženými v

pravidle 45bis.9(a), jinými, než jsou omezení podle článku 17(2), jak

jej lze použít na základě pravidla 45bis.5(c), bude se žádost o

doplňkovou rešerši považovat za nepředloženou a orgán o tom vydá

usnesení a bez odkladu o tom uvědomí přihlašovatele a zároveň

Mezinárodní úřad.



(h) Orgán jmenovaný pro doplňkovou rešerši může v souladu s omezeními

nebo podmínkami obsaženými v pravidle 45bis.9(a) rozhodnout o omezení

rešerše pouze na určité nároky. V takovém případě bude tato skutečnost

uvedena ve zprávě o doplňkové mezinárodní rešerši.



45bis.6



Jednotnost vynálezu



(a) Pokud orgán jmenovaný pro doplňkovou rešerši zjistí, že mezinárodní

přihláška nevyhovuje požadavku na jednotnost vynálezu, pak:



(i) vyhotoví zprávu o doplňkové mezinárodní rešerši k těm částem

mezinárodní přihlášky, které se vztahují k vynálezu, který je v

nárocích uveden jako první (“hlavní vynález”);



(ii) oznámí přihlašovateli své stanovisko, že mezinárodní přihláška

nevyhovuje požadavků na jednotnost vynálezu a uvede důvody k tomuto

stanovisku; a



(iii) informuje přihlašovatele o možnosti požádat ve lhůtě uvedené v

odstavci (c) o přezkoumání stanoviska.



(b) Při zvažování, zda mezinárodní přihláška vyhovuje požadavku na

jednotnost vynálezu, vezme orgán řádně v úvahu všechny dokumenty, které

obdržel podle pravidla 45bis.4(e)(vi) a (vii) předtím, než zahájí

doplňkovou mezinárodní rešerši.



(c) Přihlašovatel může do jednoho měsíce od data oznámení podle

odstavce (a)(ii) požádat orgán, aby přezkoumal stanovisko uvedené v

odstavci (a). Požadavek na přezkoumání může být podmíněn orgánem

platbou v jeho vlastní prospěch poplatku za přezkoumání, jehož výše

bude stanovena tímto orgánem.



(d) Pokud přihlašovatel požádá ve lhůtě podle odstavce (c) o

přezkoumání stanoviska orgánem a zaplatí případný poplatek za

přezkoumání, pak bude stanovisko orgánem přezkoumáno. Přezkoumání

nebude provedeno pouze osobou, která učinila rozhodnutí, jež je

předmětem přezkoumání. Jestliže orgán:



(i) zjistí, že stanovisko bylo zcela opodstatněné, uvědomí o tom ihned

přihlašovatele;



(ii) zjistí, že stanovisko bylo částečně neopodstatněné, ale stále

zastává názor, že mezinárodní přihláška nevyhovuje požadavku na

jednotnost vynálezu, uvědomí o tom přihlašovatele a, pokud je to

nezbytné, postupuje podle ustanovení odstavce (a)(i);



(iii) zjistí, že stanovisko bylo zcela neopodstatněné, uvědomí o tom

přihlašovatele, vyhotoví zprávu o doplňkové mezinárodní rešerši na

všechny části mezinárodní přihlášky a vrátí přihlašovateli poplatek za

přezkoumání.



(e) Na žádost přihlašovatele je jak text žádosti o přezkoumání, tak

rozhodnutí o ní sdělen určeným úřadům spolu se zprávou o doplňkové

mezinárodní rešerši. Přihlašovatel předloží každý překlad uvedeného s

předložením překladu mezinárodní přihlášky požadovaným podle článku 22.



(f) Odstavce (a) až (e) se použijí přiměřeně, jestliže se orgán

jmenovaný pro doplňkovou rešerši rozhodne omezit doplňkovou mezinárodní

rešerši v souladu s druhou větou pravidla 45bis.5(b) nebo s pravidlem

45bis.5(h), za předpokladu, že jakýkoli odkaz v uvedených odstavcích na

„mezinárodní přihlášku“ bude vykládán jako odkaz na ty části

mezinárodní přihlášky, které se vztahují k vynálezu specifikovanému

přihlašovatelem podle pravidla 45bis.1(d), nebo které se vztahují k

nárokům a těm částem mezinárodní přihlášky, u kterých bude orgán

provádět doplňkovou mezinárodní rešerši.



45bis.7



Zpráva o doplňkové mezinárodní rešerši



(a) Orgán jmenovaný pro doplňkovou rešerši vyhotoví ve lhůtě 28 měsíců

od data priority zprávu o doplňkové mezinárodní rešerši nebo vydá

usnesení ve smyslu článku 17(2)(a) platném s odkazem na pravidlo

45bis.5(c), že nebude vyhotovena žádná zpráva o doplňkové mezinárodní

rešerši.



(b) Každá zpráva o doplňkové mezinárodní rešerši, každé usnesení podle

článku 17(2)(a) platného s odkazem na pravidlo 45bis.5(c) a každé

usnesení podle pravidla 45bis.5(e) bude v jazyce zveřejnění.



(c) Pro účely vyhotovení zprávy o doplňkové mezinárodní rešerši se

pravidla 43.1, 43.2, 43.5, 43.6, 43.6bis, 43.8 a 43.10, s výhradou

odstavců (d) a (e), použijí přiměřeně. Pravidlo 43.9 se použije

přiměřeně s výjimkou odkazů, které jsou zde uvedeny, na pravidla 43.3,

43.7 a 44.2 a tyto budou považovány za neexistující. Článek 20(3) a

pravidlo 44.3 se použijí přiměřeně.



(d) Zpráva o doplňkové mezinárodní rešerši nemusí obsahovat citace z

dokumentu uvedeného v mezinárodní rešeršní zprávě s výjimkou, kdy je

dokument třeba citovat v souvislosti s dalšími dokumenty, které nebyly

citovány v mezinárodní rešeršní zprávě.



(e) Zpráva o doplňkové mezinárodní rešerši může obsahovat vysvětlení:



(i) týkající se citací dokumentů, které jsou považovány za relevantní;



(ii) týkající se rozsahu doplňkové mezinárodní rešerše.



45bis.8



Předání a účinek zprávy o doplňkové mezinárodní rešerši



(a) Orgán jmenovaný pro doplňkovou rešerši předá, ve stejný den, jednu

kopii zprávy o doplňkové mezinárodní rešerši nebo usnesení, že žádná

zpráva o doplňkové mezinárodní rešerši nebude vyhotovena, podle

okolností, Mezinárodnímu úřadu a jednu kopii přihlašovateli.



(b) S výhradou odstavce (c), se článek 20(1) a pravidla 45.1, 47.1(d) a

70.7(a) použijí, jestliže zpráva o doplňkové mezinárodní rešerši byla

částí mezinárodní rešeršní zprávy.



(c) Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum nemusí brát v úvahu zprávu

o doplňkové mezinárodní rešerši pro účely vyhotovení písemného posudku

nebo zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu, pokud je tento orgán

obdržel poté, co začal sestavovat posudek nebo zprávu.



45bis.9



Orgány pro mezinárodní rešerši příslušné provést doplňkovou mezinárodní

rešerši



(a) Orgán pro mezinárodní rešerši je příslušný k provádění doplňkových

mezinárodních rešerší, jestliže je jeho připravenost k této činnosti

uvedena v příslušné dohodě podle článku 16(3)(b) a podléhá omezením a

podmínkám stanoveným touto dohodou.



(b) Orgán pro mezinárodní rešerši provádějící mezinárodní rešerši podle

článku 16(1) vzhledem k mezinárodní přihlášce nebude příslušný k

provádění doplňkové mezinárodní rešerše k této přihlášce.



(c) Omezení uvedená v odstavci (a) mohou například zahrnovat omezení

předmětu, ke kterému mají být doplňkové mezinárodní rešerše provedeny,

jiná, než jsou omezení podle článku 17(2), jak jej lze použít na

základě pravidla 45bis.5(c), omezení týkající se počtu doplňkových

mezinárodních rešerší, které budou provedeny ve stanoveném období, a

omezení zajišťující, že doplňkové mezinárodní rešerše se nerozšíří nad

určitý počet nároků.



PRAVIDLO 46



Úprava nároků v řízení před Mezinárodním úřadem



46.1



Lhůta



Lhůta podle článku 19 činí dva měsíce od data, kdy orgán pro

mezinárodní rešerši předal mezinárodní rešeršní zprávu Mezinárodnímu

úřadu a přihlašovateli, nebo 16 měsíců od data priority, přičemž platí

lhůta, která uplyne později, avšak lhůta se považuje za zachovanou i

tehdy, dojde-li úprava podle článku 19 Mezinárodnímu úřadu poslední den

před ukončením technických příprav mezinárodního zveřejnění.



46.2



Místo podání



Změny provedené podle ustanovení článku 19 musí být podány přímo u

Mezinárodního úřadu.



46.3



Jazyk úprav



Byla-li mezinárodní přihláška podána v jazyce jiném, než ve kterém byla

zveřejněna, musí být každá úprava podle článku 19 rovněž v jazyce

zveřejnění.



46.4



Sdělení



(a) Sdělení podle článku 19 (1) se předloží v jazyce, v němž byla

mezinárodní přihláška zveřejněna, a nesmí obsahovat více než pět set

slov v angličtině nebo v anglickém překladu. Sdělení se označí jako

takové nadpisem, nejlépe slovy "Sdělení podle článku 19 (1)" nebo

odpovídajícími slovy v jazyce sdělení.



(b) Sdělení nesmí obsahovat hanlivé poznámky o mezinárodní rešeršní

zprávě nebo o relevanci citací ve zprávě obsažených. Na citace

relevantní pro určitý nárok a obsažené v mezinárodní rešeršní zprávě

lze odkázat pouze v souvislosti s úpravou tohoto nároku.



46.5



Forma úprav



(a) Přihlašovatel při provádění úprav podle článku 19 předloží náhradní

list nebo listy obsahující úplný soubor nároků, kterými se nahrazují

všechny původně podané nároky.



(b) K náhradnímu listu či listům bude přiložen průvodní dopis, který:



(i) uvádí nároky, jež se v důsledku úprav liší od původně podaných

nároků, a upozorňuje na rozdíly mezi původně podanými nároky a

upravenými nároky;



(ii) uvádí původně podané nároky, jež jsou v důsledku úprav zrušeny;



(iii) uvádí, na jakém základě k úpravám podané přihlášky došlo.



PRAVIDLO 47



Postoupení určeným úřadům



47.1



Postup



(a) Postoupení stanovené v článku 20 provede Mezinárodní úřad každému

určenému úřadu v souladu s pravidlem 93bis.1, avšak, s výhradou

pravidla 47.4, nikoli před mezinárodním zveřejněním mezinárodní

přihlášky.



(a-bis) Mezinárodní úřad oznámí každému určenému úřadu, v souladu s

pravidlem 93bis.1, skutečnost a datum přijetí archivního vyhotovení a

skutečnost a datum přijetí každého prioritního dokladu.



(b) Jakýkoli dodatek přijatý Mezinárodním úřadem ve lhůtě podle

pravidla 46.1, který nebyl zahrnut do postoupení stanoveného v článku

20, bude postoupen ihned určeným úřadům Mezinárodním úřadem, a ten bude

současně informovat přihlašovatele.



(c) Mezinárodní úřad, ihned po uplynutí 28 měsíců od data priority,

zašle přihlašovateli oznámení uvádějící:



(i) určené úřady, které požadovaly, aby postoupení stanovené v článku

20 bylo uskutečněno podle pravidla 93bis.1, a datum takového postoupení

těmto úřadům; a



(ii) určené úřady, které nepožadovaly, aby postoupení stanovené v

článku 20 bylo uskutečněno podle pravidla 93bis.1.



(c-bis) Oznámení uvedené v odstavci (c) bude přijato určenými úřady:



(i) v případě určeného úřadu uvedeného v odstavci (c)(i) jako nezvratný

důkaz, že postoupení stanovené v článku 20 bylo uskutečněno v den

uvedený v oznámení;



(ii) v případě určeného úřadu uvedeného v odstavci (c)(ii) jako

nezvratný důkaz, že smluvní stát, pro který tento úřad jedná jako

určený úřad, nepožaduje, aby přihlašovatel podle článku 22 dodal kopii

mezinárodní přihlášky.



(d) Každý určený úřad obdrží na žádost mezinárodní rešeršní zprávy a

rozhodnutí podle článku 17 (2) (a) též v překladu podle pravidla 45.1.



(e) Pokud určený úřad před uplynutím 28 měsíců od data priority

nepožádal Mezinárodní úřad o uskutečnění postoupení stanoveného v

článku 20 v souladu s pravidlem 93bis.1, bude se mít za to, že smluvní

stát, pro který tento úřad jedná jako určený úřad, informoval

Mezinárodní úřad podle pravidla 49.1(a-bis), že nepožaduje, aby

přihlašovatel podle článku 22 dodal kopii mezinárodní přihlášky.



47.2



Kopie



Kopie požadované pro postoupení budou připraveny Mezinárodním úřadem.

Další podrobnosti týkající se kopií požadovaných pro postoupení mohou

být uvedeny v Administrativní směrnici.



47.3



Jazyky



(a) Mezinárodní přihláška postoupená podle článku 20 je v jazyce, ve

kterém je zveřejněna.



(b) Je-li jazyk, ve kterém je mezinárodní přihláška zveřejněna, jiný

než jazyk, ve kterém byla podána, Mezinárodní úřad předá kterémukoliv

určenému úřadu na jeho žádost kopii této přihlášky v jazyce, ve kterém

byla podána.



47.4



Výslovná žádost podle článku 23(2) před mezinárodním zveřejněním



Pokud přihlašovatel podá výslovnou žádost u určeného úřadu podle článku

23(2) před mezinárodním zveřejněním mezinárodní přihlášky, Mezinárodní

úřad na žádost přihlašovatele nebo určeného úřadu ihned uskuteční

postoupení stanovené v článku 20 tomuto úřadu.



PRAVIDLO 48



Mezinárodní zveřejnění



48.1



Forma a způsoby



Forma, ve které, a způsoby, jakými se zveřejní mezinárodní přihlášky,

se řídí Administrativní směrnicí.



48.2



Obsah



(a) Zveřejnění mezinárodní přihlášky musí obsahovat:



(i) normalizovanou titulní stranu;



(ii) popis;



(iii) nároky;



(iv) případné výkresy;



(v) s výhradou odstavce (g) mezinárodní rešeršní zprávu nebo usnesení

podle článku 17 (2)(a);



(vi) sdělení podané podle článku 19(1), pokud Mezinárodní úřad

neshledá, že sdělení není v souladu s ustanoveními pravidla 46.4;



(vii) jestliže byla žádost o zveřejnění podle pravidla 91.3(d) přijata

Mezinárodním úřadem před ukončením technických příprav mezinárodního

zveřejnění, každá žádost o nápravu zjevného omylu, jakékoliv důvody a

poznámky uvedené v pravidle 91.3(d);



(viii) údaje týkající se uloženého biologického materiálu předložené

podle pravidla 13bis odděleně od popisu, spolu s uvedením data, kdy

Mezinárodní úřad takové údaje obdržel;



(ix) každé oznámení týkající se uplatnění priority uvedené v pravidle

26bis.2(d);



(x) každé prohlášení podle pravidla 4.17 a každou jeho opravu podle

pravidla 26ter.1, které Mezinárodní úřad obdržel před uplynutím lhůty

podle pravidla 26ter.1.



(x) každé prohlášení podle pravidla 4.17, a každou jeho opravu podle

pravidla 26ter.1, která byla přijata Mezinárodním úřadem před uplynutím

lhůty podle pravidla 26ter.1;



(xi) každé oznámení týkající se žádosti podle pravidla 26bis.3 o

navrácení práva přednosti a rozhodnutí přijímacího úřadu o této

žádosti, včetně informace, na jakém kritériu pro navrácení bylo

rozhodnutí založeno.



(b) S výhradou odstavce (c) titulní stránka obsahuje:



(i) údaje převzaté z formuláře žádosti a další takové údaje, jak jsou

předepsané Administrativní směrnicí;



(ii) obrázek nebo obrázky, obsahuje-li mezinárodní přihláška výkresy,

pokud se nepoužije pravidlo 8.2(b);



(iii) anotaci; je-li anotace jak v angličtině tak i v dalším jazyku,

anglický text se uvede na prvním místě;



(iv) kde je to použitelné, údaj, že žádost obsahuje prohlášení podle

pravidla 4.17, které obdržel Mezinárodní úřad před uplynutím lhůty

podle pravidla 26ter.1;



(v) jestliže bylo datum mezinárodního podání uznáno přijímacím úřadem

podle pravidla 20.3(b)(ii) nebo 20.5(d) na základě začlenění prvku nebo

části prostřednictvím odkazu provedeného podle pravidel 4.18 a 20.6,

údaj k tomuto účelu, spolu s údajem, zda přihlašovatel pro účely

pravidla 20.6(a)(ii) spoléhá co se týká prioritního dokladu na shodu s

pravidlem 17.1 (a), (b) nebo (b-bis), nebo na samostatně předloženou

kopii příslušné dřívější přihlášky;



(vi) kde je to použitelné, údaj, že zveřejněná mezinárodní přihláška

obsahuje informace podle pravidla 26bis.2(d);



(vii) kde je to použitelné, údaj, že zveřejněná mezinárodní přihláška

obsahuje informace týkající se žádosti podle pravidla 26bis.3 o

navrácení práva přednosti a rozhodnutí přijímacího úřadu o této

žádosti;



(viii) kde je to použitelné, údaj, že přihlašovatel podle pravidla

26bis.3(f) předložil Mezinárodnímu úřadu kopie prohlášení anebo jiného

důkazu.



(c) Bylo-li vydáno rozhodnutí podle článku 17 (2) (a), titulní strana

na to výrazně poukáže a nemusí na ní být ani výkres, ani anotace.



(d) Obrázek nebo obrázky podle odstavce (b) (ii) se vyberou podle

pravidla 8.2. Reprodukce obrázku nebo obrázků na titulní straně může

být zmenšená.



(e) Není-li na titulní straně dost místa pro celou anotaci podle

odstavce (b) (iii), bude anotace i na rubu této titulní stránky. Totéž

platí pro překlad anotace, vyžaduje-li se jeho zveřejnění podle

pravidla 48.3 (c).



(f) Byly-li nároky upraveny podle článku 19, obsahuje zveřejnění

mezinárodní přihlášky celý text podaných i upravených nároků. Uvedeno

bude i sdělení podle článku 19(1), pokud Mezinárodní úřad neshledá, že

toto sdělení není v souladu s ustanoveními pravidla 46.4. Uvede se též

datum, kdy upravené nároky došly Mezinárodnímu úřadu.



(g) Není-li v době dokončení technických příprav mezinárodního

zveřejnění ještě k dispozici mezinárodní rešeršní zpráva, bude titulní

strana obsahovat údaj o tom, že zpráva nebyla k dispozici a že

mezinárodní rešeršní zpráva (až bude k dispozici) bude zveřejněna

samostatně spolu s opravenou titulní stranou.



(h) Neuplynula-li v době dokončení technických příprav mezinárodního

zveřejnění ještě lhůta pro úpravu nároků podle článku 19, uvede se tato

skutečnost na titulní straně s tím, že v případě úprav nároků podle

článku 19 bude bez odkladu po přijetí těchto úprav Mezinárodním úřadem

ve lhůtě podle pravidla 46.1 zveřejněn úplný text nároků, jak byly

upraveny, spolu s opravenou titulní stranou. Jestliže bylo předloženo

sdělení podle článku 19(1), toto sdělení bude rovněž zveřejněno, pokud

Mezinárodní úřad neshledá, že sdělení není v souladu s ustanoveními

pravidla 46.4.



(i) Jestliže schválení nápravy zjevného omylu v mezinárodní přihlášce

podle pravidla 91.1 od přijímacího úřadu, orgánu pro mezinárodní

rešerši nebo Mezinárodního úřadu je přijato nebo, kde je to použitelné,

předáno Mezinárodním úřadem, po ukončení technických příprav pro

mezinárodní zveřejnění, musí být zveřejněno sdělení vyjadřující veškeré

nápravy, spolu s listy obsahujícími nápravy nebo náhradními listy a

případně i dopis předložený podle pravidla 91.2, a znovu musí být

zveřejněna titulní stránka.



(j) Jestliže je v době ukončení technických příprav mezinárodního

zveřejnění žádost podle pravidla 26bis.3 o navrácení práva přednosti

stále v řízení, bude zveřejněná mezinárodní přihláška obsahovat namísto

rozhodnutí přijímacího úřadu o této žádosti údaj, že v této věci

rozhodnutí nebylo dostupné a že toto rozhodnutí, jakmile se stane

dostupným, bude zveřejněno samostatně.



(k) Jestliže byla žádost o zveřejnění podle pravidla 91.3(d) přijata

Mezinárodním úřadem po ukončení technických příprav mezinárodního

zveřejnění, musí být žádost o nápravu, jakékoliv důvody a jakékoliv

poznámky uvedené podle tohoto pravidla zveřejněny po přijetí takové

žádosti o zveřejnění bez odkladu a titulní stránka musí být znovu

zveřejněna.



48.3



Jazyky zveřejnění



(a) Pokud je mezinárodní přihláška podána v arabštině, čínštině,

angličtině, francouzštině, němčině, japonštině, korejštině,

portugalštině, ruštině nebo španělštině (“jazyky zveřejnění“), tato

přihláška bude zveřejněna v jazyce, ve kterém byla podána.



(a-bis) Není-li mezinárodní přihláška podána v jazyce zveřejnění a byl

předložen překlad do jazyka zveřejnění podle pravidla 12.3, přihláška

se zveřejní v jazyce překladu.



(b) Není-li mezinárodní přihláška podána v jazyce zveřejnění a překlad

do jazyka zveřejnění byl dodán podle pravidla 12.3 nebo 12.4, tato

přihláška se zveřejní v jazyce tohoto překladu.



(c) Je-li mezinárodní přihláška zveřejněna v jazyce jiném než

anglickém, zveřejní se mezinárodní rešeršní zpráva v rozsahu podle

pravidla 48.2(a)(v) nebo usnesení podle článku 17(2)(a), název

vynálezu, anotace a všechny texty k obrázku nebo obrázkům příslušejícím

k anotaci jak v tomto jazyce, tak i v anglickém jazyce. Překlady, pokud

nejsou poskytnuty přihlašovatelem podle pravidla 12.3, jsou pořízeny na

odpovědnost Mezinárodního úřadu.



48.4



Dřívější zveřejnění na žádost přihlašovatele



(a) Žádá-li přihlašovatel o zveřejnění podle článků 21 (2) (b) a 64 (3)

(c) (i) a mezinárodní rešeršní zpráva nebo rozhodnutí podle článku 17

(2) (a) není dosud pro zveřejnění zároveň s mezinárodní přihláškou k

disposici, vybere Mezinárodní úřad za zveřejnění zvláštní poplatek,

jehož výši stanoví Administrativní směrnice.



(b) Zveřejnění podle článků 21 (2) (b) a 64 (3) (c) (i) provede

Mezinárodní úřad bez odkladů poté, co o to přihlašovatel požádal a v

případech, kde je podle odstavce (a) stanoven zvláštní poplatek, po

jeho zaplacení.



48.5



Oznámení o národním zveřejnění



Tam, kde se zveřejnění mezinárodní přihlášky Mezinárodním úřadem řídí

článkem 64 (3) (c) (ii), je národní úřad povinen po národním zveřejnění

podle zmíněného ustanovení o tom bez odkladu uvědomit Mezinárodní úřad.



48.6



Ohlášení některých skutečností



(a) Pokud oznámení podle pravidla 29.1(ii) dojde Mezinárodnímu úřadu

později, než je možno zabránit mezinárodnímu zveřejnění mezinárodní

přihlášky, Mezinárodní úřad ihned zveřejní ve Věstníku poznámku

reprodukující podstatu takového oznámení.



(b) zrušeno



(c) Jestliže jsou mezinárodní přihláška, určení některého určeného

státu nebo uplatněné priority odvolány podle ustanovení pravidla 90bis,

poté co byly ukončeny přípravy k mezinárodnímu zveřejnění, je

publikováno ve Věstníku oznámení o vzetí zpět.



PRAVIDLO 49



Vyhotovení, překlad a poplatek podle článku 22



49.1



Oznámení



(a) Každý smluvní stát, který podle článku 22 požaduje dodání překladu

nebo zaplacení národního poplatku, musí sdělit mezinárodnímu úřadu:



(i) jazyky, z nichž překlady žádá, a jazyk, do něhož žádá přeložit;



(ii) výši národního poplatku.



(a bis) Každý smluvní stát, který podle článku 22 nepožaduje, aby

přihlašovatel dodal vyhotovení mezinárodní přihlášky, (i když

Mezinárodní úřad podle pravidla 47 nepostoupil kopii mezinárodní

přihlášky ve lhůtě podle článku 22), oznámí to Mezinárodnímu úřadu.



(a ter) Každý smluvní stát, který podle článku 24.2 zachovává jako

určený stát účinek ve smyslu článku 11.3, i když přihlašovatel nedodal

vyhotovení mezinárodní přihlášky ve lhůtě podle článku 22, oznámí to

Mezinárodnímu úřadu.



(b) Mezinárodní úřad uveřejní bez odkladu ve Věstníku každé oznámení,

které mu došlo podle článků (a), (a bis) nebo (a ter).



(c) Změní-li se později požadavky uvedené v odstavci (a), oznámí

smluvní stát změny Mezinárodnímu úřadu a ten oznámení bez odkladu

uveřejní ve Věstníku. Týká-li se změna požadavku na překlad do jazyka,

který se předtím nepožadoval, bude změna účinná jen pro mezinárodní

přihlášky podané více než dva měsíce poté, co bylo oznámení uveřejněno

ve Věstníku. Jinak den účinnosti každé změny stanoví smluvní stát.



49.2



Jazyky



Jazyk, do něhož lze požadovat překlad, musí být úředním jazykem

určeného úřadu. Je-li takových jazyků několik, nelze překlad požadovat,

pokud je mezinárodní přihláška v některém z nich. Je-li několik

úředních jazyků a překlad dodán být musí, může si přihlašovatel zvolit

kterýkoliv z těchto jazyků. Bez ohledu na předchozí ustanovení tohoto

odstavce lze v případě, kdy existuje několik úředních jazyků, avšak

národní zákonodárství požaduje od cizinců užívání jen jednoho z nich,

požadovat překlad do tohoto jazyka.



49.3



Sdělení podle článku 19; údaje podle pravidla 13 bis 4



Pro účely článku 22 a tohoto pravidla se budou jakákoli sdělení podle

článku 19 (1) a údaje podle pravidla 13 bis 4 s výhradou pravidla 49.5

(c) a (h) považovat za součást mezinárodní přihlášky.



49.4



Použití národního formuláře



Přihlašovatel není povinen použít národního formuláře pro úkony podle

článku 22.



49.5



Obsah překladu a požadavky na jeho vnější formu



(a) Pro účely článku 22 překlad mezinárodní přihlášky se týká popisu,

(s výhradou odstavce (a-bis)), nároků, textů na výkresech a anotace.

Žádá-li o to určený úřad, překlad s výhradou odstavců (b), (c-bis) a

(e) se rovněž týká



(i) týká i žádosti,



(ii) jestliže byly nároky upraveny podle článku 19, jak nároků

podaných, tak i nároků upravených (upravené nároky se předloží ve formě

překladu úplného souboru nároků přeložených podle pravidla 46.5(a),

kterými se nahrazují všechny původně podané nároky), a



(iii) přiloží se k němu kopie výkresů.



(a-bis) Žádný určený úřad nemůže požadovat, aby mu přihlašovatel

předložil překlad textu uvedeného v části popisu obsahující výpis

sekvencí, jestliže je tato část obsahující výpis sekvencí v souladu s

pravidlem 12.1(d) a pokud popis vyhovuje pravidlu 5.2(b).



49.6



Obnovení práv poté, co nebyly učiněny úkony uvedené v článku 22



(a) Pokud přestal účinek mezinárodní přihlášky uvedený v článku 11(3),

protože přihlašovatel neučinil úkony uvedené v článku 22 v příslušné

lhůtě, určený úřad, na žádost přihlašovatele a s výhradou odstavců (b)

až (e) tohoto pravidla, obnoví práva přihlašovatele ohledně této

mezinárodní přihlášky, pokud zjistí, že nedodržení této lhůty bylo

neúmyslné nebo, podle volby určeného úřadu, že k nedodržení této lhůty

došlo přesto, že byla vynaložena řádná péče vyžadovaná okolnostmi.



(b) Žádost podle odstavce (a) musí být předložena určenému úřadu a

úkony uvedené v článku 22 musí být učiněny v kterékoli z následujících

lhůt, která uplyne nejdříve:



(i) dva měsíce od data odpadnutí příčiny nedodržení příslušné lhůty

podle článku 22; nebo



(ii) 12 měsíců od data uplynutí příslušné lhůty podle článku 22;

s tím, že přihlašovatel může předložit žádost kdykoli později, pokud to

povoluje národní zákonodárství určeného úřadu.



(c) Žádost podle odstavce (a) musí uvádět důvody nedodržení příslušné

lhůty podle článku 22.



(d) Národní zákonodárství určeného úřadu může požadovat:



(i) aby byl zaplacen poplatek za žádost podle odstavce (a);



(ii) aby bylo předloženo prohlášení nebo jiný důkaz podporující důvody

uvedené v odstavci (c).



(e) Určený úřad nesmí zamítnout žádost podle odstavce (a), aniž by dal

přihlašovateli příležitost vyjádřit se k zamýšlenému zamítnutí ve lhůtě

přiměřené okolnostem.



(f) Jestliže ke dni 1. října 2002 nejsou odstavce (a) až (e) slučitelné

s národním zákonodárstvím určeného úřadu, tyto odstavce se nepoužijí na

tento určený úřad, dokud budou neslučitelné s tímto zákonodárstvím, za

předpokladu, že zmíněný úřad o tom informuje Mezinárodní úřad do 1.

ledna 2003. Obdržené informace Mezinárodní úřad ihned zveřejnění ve

Věstníku.



PRAVIDLO 49bis



Údaje týkající se ochrany požadované pro účely národního řízení



49bis.1



Volba určitých druhů ochrany



(a) Pokud si přihlašovatel přeje, aby s mezinárodní přihláškou bylo

nakládáno v určeném státě, pro který platí článek 43, jako s

přihláškou, která není pro udělení patentu, ale pro udělení jiného

druhu ochrany uvedeného v tomto článku, přihlašovatel to uvede určenému

úřadu, když provádí úkony uvedené v článku 22.



(b) Pokud si přihlašovatel přeje, aby s mezinárodní přihláškou bylo

nakládáno v určeném státě, pro který platí článek 44, jako s přihláškou

pro udělení více než jednoho druhu ochrany uvedených v článku 43,

přihlašovatel to uvede určenému úřadu, když provádí úkony uvedené v

článku 22, a případně uvede, který druh ochrany je požadován jako

hlavní a který druh je požadován jako vedlejší.



(c) V případech uvedených v odstavcích (a) a (b), pokud si

přihlašovatel přeje, aby s mezinárodní přihláškou bylo nakládáno v

určeném státě jako s přihláškou pro dodatkový patent, dodatkové

osvědčení, dodatkové autorské osvědčení na vynález nebo dodatkové

osvědčení na užitný vzor, přihlašovatel při provádění úkonů uvedených v

článku 22 uvede příslušnou základní přihlášku, základní patent nebo

jiný základní druh ochrany.



(d) Pokud si přihlašovatel přeje, aby s mezinárodní přihláškou bylo

nakládáno v určeném státě jako s přihláškou, která je pokračováním nebo

dílčím pokračováním dřívější přihlášky, přihlašovatel při provádění

úkonů uvedených v článku 22 toto uvede určenému úřadu a uvede

příslušnou základní přihlášku.



(e) Pokud tak přihlašovatel neuvede výslovně podle odstavce (a), když

provádí úkony uvedené v článku 22, ale národní poplatek uvedený v

článku 22 zaplacený přihlašovatelem odpovídá národnímu poplatku za

určitý druh ochrany, platba tohoto poplatku bude považována za přání

přihlašovatele, aby s mezinárodní přihláškou bylo nakládáno jako s

přihláškou pro tento druh ochrany, a určený úřad o tom bude informovat

přihlašovatele.



49bis.2



Lhůta pro dodání údajů



(a) Žádný určený úřad nebude požadovat, aby přihlašovatel dodal, před

provedením úkonů v článku 22, jakýkoli údaj uvedený v pravidle 49bis.1

nebo případně jakýkoli údaj o tom, zda přihlašovatel požaduje udělení

národního patentu nebo regionálního patentu.



(b) Přihlašovatel může, pokud to dovoluje národní zákonodárství

příslušného určeného úřadu, dodat takový údaj nebo případně převést

jeden druh ochrany na jiný kdykoli později.



Pravidlo 49ter



Účinky navrácení práva přednosti přijímacím úřadem, navrácení práva

přednosti určeným úřadem



49ter.1



Účinky navrácení práva přednosti přijímacím úřadem



(a) Jestliže přijímací úřad navrátil právo přednosti podle pravidla

26bis.3 na základě svého zjištění, že k opomenutí podat mezinárodní

přihlášku v prioritní lhůtě došlo navzdory tomu, že byla vynaložena

přiměřená péči vyžadovaná okolnostmi, bude toto navrácení, s výhradou

odstavce (c), účinné v každém určeném státě.



(b) Jestliže přijímací úřad navrátil právo přednosti podle pravidla

26bis.3 na základě svého zjištění, že opomenutí podat mezinárodní

přihlášku v prioritní lhůtě bylo neúmyslné, bude toto navrácení, s

výhradou odstavce (c), účinné v každém určeném státě, jehož použitelné

národní zákonodárství umožňuje navrácení práva přednosti na základě

tohoto kritéria nebo kritéria, které je z hlediska přihlašovatelů

příznivější než toto kritérium



(c) Rozhodnutí přijímacího úřadu o navrácení práva přednosti podle

pravidla 26bis.3 nebude účinné v určeném státě, kde určený úřad, soud

nebo jiný zodpovědný orgán určeného státu nebo orgán jednající za tento

určený stát shledá, že nebylo vyhověno požadavkům podle pravidla

26bis.3(a), (b)(i) nebo (c), přičemž byly vzaty v úvahu důvody uvedené

v žádosti předložené přijímacímu úřadu podle pravidla 26bis.3(a) a

každé prohlášení nebo jiný důkaz podaný u přijímacího úřadu podle

pravidla 26bis.3(b)(iii).



(d) Určený úřad nebude revidovat rozhodnutí přijímacího úřadu, ledaže

má důvodné pochybnosti, že požadavek uvedený v odstavci (c) byl splněn;

v takovémto případě informuje určený úřad přihlašovatele odpovídajícím

způsobem, s uvedením důvodů pro tyto pochybnosti a poskytne

přihlašovateli možnost vznést v přiměřené lhůtě výhrady.



(e) Žádný určený stát není vázán rozhodnutím přijímacího Úřadu

zamítajícím žádost podle pravidla 26bis.3 o navrácení práva přednosti.



(f) Jestliže přijímací úřad zamítl žádost o navrácení práva přednosti,

kterýkoliv určený úřad může pokládat takovouto žádost za žádost o

navrácení předloženou tomuto určenému úřadu podle pravidla 49ter.2(a)

ve lhůtě podle tohoto pravidla.



(g) Jestliže k datu 5. října 2005 nejsou odstavce (a) až (d) slučitelné

s národním zákonodárstvím určeného úřadu, tyto odstavce se vzhledem k

tomu úřadu nepoužijí, tak dlouho, pokud bude neslučitelnost s tímto

zákonodárstvím pokračovat, za předpokladu, že uvedený úřad to oznámí

Mezinárodnímu úřadu do 5. dubna 2006. Došlé oznámení bude ihned

Mezinárodním úřadem zveřejněno ve Věstníku.



49ter.2



Navrácení práva přednosti určeným úřadem



(a) Jestliže mezinárodní přihláška uplatňuje prioritu z dřívější

přihlášky a má datum mezinárodního podání, které je pozdější než datum,

ke kterému uplynula prioritní lhůta ale ve lhůtě dvou měsíců od tohoto

data, určený úřad na žádost přihlašovatele v souladu s odstavcem (b)

navrátí právo přednosti pokud úřad zjistí, že jím použité kritérium

("kritérium pro navrácení") je splněno, zejména že opomenutí podat

mezinárodní přihlášku v prioritní lhůtě:



(i) nastalo navzdory tomu, že byla vynaložena náležitá péče vyžadovaná

okolnostmi; nebo



(ii) bylo neúmyslné. Každý určený úřad musí použít alespoň jedno z

těchto kritérií a může použít obě tato kritéria.



(b) Žádost podle odstavce (a) musí:



(i) být podána u určeného úřadu ve lhůtě jednoho měsíce od příslušné

lhůty podle článku 22 nebo jestliže přihlašovatel učinil výslovnou

žádost k určenému úřadu podle článku 23(2), ve lhůtě jednoho měsíce od

data přijetí této žádost určeným úřadem;



(ii) uvést důvody opomenutí podat mezinárodní přihlášku v prioritní

lhůtě a výhodně být doplněna prohlášením nebo jiným důkazem

požadovanými podle odstavce (c); a



(iii) být doplněna poplatkem za žádost o navrácení požadovaným podle

odstavce (d).



(c) Určený úřad může vyžadovat, aby mu bylo předloženo prohlášení nebo

jiný důkaz podporující sdělení důvodů odkazovaných v odstavci (b)(ii)

ve lhůtě, která bude přiměřená okolnostem.



(d) Předložení žádosti podle odstavce (a) může být určeným úřadem

podmíněno zaplacením poplatku, v jeho vlastní prospěch, za požadované

navrácení.



(e) Určený úřad nesmí zamítnout, zcela ani částečně, žádost podle

odstavce (a) bez toho, že poskytne přihlašovateli možnost vznést

výhrady k zamýšlenému zamítnutí ve lhůtě, která bude přiměřená

okolnostem. Takovéto oznámení o zamýšleném zamítnutí určeným úřadem

může být odesláno přihlašovateli určeným úřadem spolu s jakoukoli

výzvou k podání prohlášení nebo jiného důkazu podle odstavce (c).



(f) Jestliže je národní zákonodárství určeného úřadu uplatňuje vzhledem

k navrácení práva přednosti požadavky, které jsou z hlediska

přihlašovatelů příznivější než požadavky uvedené v odstavcích (a) a

(b), může určený úřad může při stanovování práva přednosti použít

požadavky podle použitelného národního zákonodárství namísto požadavků

podle těchto odstavců.



(g) Každý určený úřad informuje Mezinárodní úřad o tom, které kritérium

pro navrácení použije, o požadavcích dle národního zákonodárství v

souladu s odstavcem (f), pokud jsou, a o všech následujících změnách,

které se tohoto týkají. Mezinárodní úřad uveřejní tyto informace bez

odkladu ve Věstníku.



(h) Jestliže k datu 5. října 2005 nejsou odstavce (a) až (g) slučitelné

s národním zákonodárstvím určeného úřadu, pak se tyto odstavce vzhledem

k tomuto úřadu nepoužijí, tak dlouho, pokud bude neslučitelnost s tímto

zákonodárstvím pokračovat, za předpokladu, že uvedený úřad to oznámí

Mezinárodnímu úřadu do 5. dubna 2006. Došlé oznámení bude ihned

Mezinárodním úřadem zveřejněno ve Věstníku.



PRAVIDLO 50



Oprávnění podle článku 22 (3)



50.1



Výkon oprávnění



(a) Každý smluvní stát, který stanoví lhůtu delší, než je lhůta podle

článku 22 (1) nebo (2), oznámí takto stanovené lhůty Mezinárodnímu

úřadu.



(b) Každé oznámení, které došlo Mezinárodnímu úřadu podle odstavce (a),

se bez odkladu uveřejní ve Věstníku.



(c) Oznámení, která se týkají zkrácení dříve stanovených lhůt, budou

platit pro mezinárodní přihlášky podané po uplynutí 3 měsíců ode dne,

kdy bylo oznámení uveřejněno Mezinárodním úřadem.



(d) Oznámení, která se týkají prodloužení dříve stanovených lhůt, budou

platit ode dne jejich uveřejnění Mezinárodním úřadem ve Věstníku pro

mezinárodní přihlášky, které jsou v té době v řízení nebo pro přihlášky

podané po datu uveřejnění, popřípadě od data pozdějšího, stanovil-li

tak smluvní stát v oznámení.



PRAVIDLO 51



Přezkoumání určenými úřady



51.1



Lhůta pro předložení žádosti o zaslání kopií



Lhůta uvedená v článku 25(1)(c) činí dva měsíce počítáno od data

oznámení zaslaného přihlašovateli podle pravidla 20.4(i), 24.2(c) nebo

29.1(ii).



51.2



Kopie oznámení



V případech, kdy přihlašovateli došlo záporné zjištění podle článku

11(1), a žádá Mezinárodní úřad podle článku 25(1) o zaslání spisových

kopií zamýšlené mezinárodní přihlášky některému z jmenovaných úřadů,

které měl v úmyslu určit, musí ke své žádosti připojit kopii oznámení

podle pravidla 20.4(i).



51.3



Lhůta pro zaplacení národního poplatku a předložení překladu



K uplynutí lhůty podle článku 25 (2) (a) dojde zároveň se lhůtou podle

pravidla 51.1.



PRAVIDLO 51bis



Některé národní požadavky přípustné podle článku 27



51bis.1



Některé přípustné národní požadavky



(a) S výhradou pravidla 51bis.2 může národní zákonodárství uplatňované

určeným úřadem v souladu s článkem 27 požadovat, aby přihlašovatel

dodal zejména:



(i) doklady týkající se totožnosti vynálezce;



(ii) doklady týkající se převodu nebo postoupení práva k přihlášce;



(iii) doklady obsahující přísahu nebo prohlášení vynálezce, pokud jde o

jeho autorství k vynálezu;



(iv) (iv) jestliže je v mezinárodní přihlášce určen stát, jehož

vnitrostátní právní předpisy k 9. říjnu 2012 vyžadují dodání přísahy

nebo prohlášení o autorství k vynálezu, jakýkoli dokument obsahující

přísahu nebo prohlášení o autorství k vynálezu,



(v) jakýkoli důkaz týkající se nezávadnosti předuveřejnění nebo výjimek

z nedostatku novosti, jako jsou předuveřejnění vyplývající ze zneužití,

předuveřejnění na určitých výstavách a předuveřejnění přihlašovatelem v

určitém časovém období;



(vi) stvrzení mezinárodní přihlášky podpisem přihlašovatele, pro určený

stát, který nepodepsal žádost;



(vii) jakýkoli chybějící údaj požadovaný podle pravidla 4.5(a)(ii) a

(iii), pro určený stát, pokud jde o přihlašovatele.



(b) V souladu s článkem 27 (7) může národní zákonodárství aplikované

určeným úřadem požadovat, aby:



(i) přihlašovatel byl zastoupen zástupcem oprávněným před tímto úřadem

a nebo měl v určeném státě adresu pro doručování;



(ii) přihlašovatel řádně jmenoval svého případného zástupce.



(c) V souladu s článkem 27 (1) může národní zákonodárství aplikované

určeným úřadem požadovat, aby mezinárodní přihláška, její překlad a

každý k ní příslušný doklad byly předloženy v několika vyhotoveních.



(d) V souladu s článkem 27 (2) (ii) může národní zákonodárství

aplikované určeným úřadem požadovat, aby překlad mezinárodní přihlášky,

dodaný přihlašovatelem podle článku 22, byl ověřen buď přihlašovatelem,

nebo osobou, která mezinárodní přihlášku přeložila, a to prohlášením,

že překlad je podle nejlepšího vědomí úplný a věrný.



51bis 2



Určité okolnosti, kdy se dokumenty nebo důkaz nemusí vyžadovat



Určený úřad nebude vyžadovat, s výjimkou případu, kdy má důvodné

pochybnosti o věrohodnosti příslušných údajů nebo prohlášení, žádný

dokument nebo důkaz:



(i) týkající se totožnosti vynálezce (pravidlo 51bis.1(a)(i) (jiný než

dokument obsahující přísahu nebo prohlášení o autorství k vynálezu

(pravidlo 51bis.1 (a)(iv), jestliže jsou údaje týkající se vynálezce

podle pravidla 4.6 obsaženy v žádosti nebo jestliže prohlášení týkající

se totožnosti vynálezce podle pravidla 4.17(i) je obsaženo v žádosti

nebo předloženo přímo určenému úřadu;



(ii) [Beze změny]



(iii) týkající se práva přihlašovatele k datu mezinárodního podání

uplatňovat prioritu dřívější přihlášky (pravidlo 51bis.l(a) (iii),

jestliže je prohlášení o této skutečnosti podle pravidla 4.17



(iii) obsaženo v žádosti nebo je předloženo přímo určenému úřadu;



(iv) obsahující přísahu nebo prohlášení o autorství k vynálezu

(pravidlo 51bis. 1 (a)(iv), jestliže je prohlášení o autorství k

vynálezu podle pravidla 4.17 (iv) obsaženo v žádosti nebo je předloženo

přímo určenému úřadu.



PRAVIDLO 52



Úprava nároků, popisu a výkresů u určených úřadů



52.1



Lhůta



(a) V určeném státě, ve kterém projednávání nebo průzkum začíná bez

zvláštní žádosti, přihlašovatel, pokud si tak přeje, uplatní právo

podle článku 28 do jednoho měsíce od splnění požadavků podle článku 22

za předpokladu, že, pokud sdělení podle pravidla 47.1 nebylo učiněno do

uplynutí lhůty použitelné podle článku 22, uplatní zmíněné právo

nejpozději do čtyř měsíců po takovém datu uplynutí. V každém případě

může přihlašovatel uplatnit zmíněné právo kdykoli později, pokud to

povoluje národní právo zmíněného státu.



(b) V každém určeném státě, kde národní zákonodárství stanoví, že se

průzkum zahajuje jen na zvláštní žádost, je lhůta nebo doba pro výkon

práva přihlašovatele podle článku 28 stejná jako lhůta nebo doba pro

podání úprav národních přihlášek s průzkumem na zvláštní žádost, pokud

taková lhůta neuplyne nebo doba nenastane před uplynutím lhůty podle

odstavce (a).



ČÁST C



Pravidla, která se týkají hlavy II Smlouvy



PRAVIDLO 53



Návrh



53.1



Forma



(a) Návrh se podává na tištěném formuláři nebo jako počítačový výtisk.

Podrobnosti tištěného formuláře a návrhu podávaného jako počítačový

výtisk upraví Administrativní směrnice.



(b) Vyhotovení tištěného formuláře návrhu poskytne bezplatně přijímací

úřad nebo orgán pro mezinárodní předběžný průzkum.



(c) zrušeno



53.2



Obsah



(a) Návrh musí obsahovat:



(i) petit;



(ii) údaje týkající se přihlašovatele a zástupce, je-li ustanoven;



(iii) údaje o příslušné mezinárodní přihlášce;



(iv) popřípadě prohlášení týkající se úprav.



(b) Návrh musí být podepsán.



53.3



Petit



Petit musí mít dále uvedený obsah, přičemž se doporučuje toto jeho

znění: "Návrh podle článku 31 Smlouvy o patentové spolupráci: Podepsaný

žádá, aby dále uvedená mezinárodní přihláška byla podrobena

mezinárodnímu předběžnému průzkumu podle ustanovení Smlouvy o patentové

spolupráci".



53.4



Přihlašovatel



Pokud jde o údaje týkající se přihlašovatele, platí pravidla 4.4 a 4.16

a přiměřeně pravidlo 4.5.



53.5



Zástupce nebo společný zmocněnec



Jestliže byl ustanoven zástupce nebo společný zmocněnec, musí to být

uvedeno v návrhu. Platí pravidla 4.4 a 4.16 a pravidlo 4.7 platí

přiměřeně.



53.6



Údaje o mezinárodní přihlášce



Mezinárodní přihláška se uvede jménem a adresou přihlašovatele, názvem

vynálezu, datem mezinárodního podání (je-li toto datum známo

přihlašovateli) a číslem mezinárodní přihlášky nebo, jestliže toto

číslo není přihlašovateli známo, názvem přijímacího úřadu, u kterého

byla mezinárodní přihláška podána.



53.7



Volba států



Podání návrhu zahrnuje volbu všech smluvních států, které jsou určené a

jsou vázány Hlavou II smlouvy.



53.8



Podpis



Návrh musí být podepsán přihlašovatelem nebo jestliže je více než jeden

přihlašovatel, všemi přihlašovateli, kteří návrh vypracovali.



53.9



Prohlášení týkající se úprav



(a) Jestliže byly provedeny úpravy podle článku 19, musí být v

prohlášení týkajícím se úprav uvedeno, zda si, pro účely mezinárodního

předběžného průzkumu, přihlašovatel přeje, aby tyto úpravy:



(i) byly vzaty v úvahu, přičemž v tomto případě musí být spolu s

návrhem přednostně kopie úprav a dopisu požadovaného podle pravidla

46.5(b), nebo



(ii) byly považovány za zrušené úpravou podle ustanovení článku 34.



(b) Jestliže nebyly provedeny žádné úpravy podle článku 19 a lhůta pro

podání takových úprav neuplynula, může být v prohlášení uvedeno, že,

pokud by si orgán pro mezinárodní předběžný průzkum přál zahájit

mezinárodní předběžný průzkum současně s mezinárodní rešerší v souladu

s pravidlem 69.1(b), přihlašovatel si přeje, aby zahájení mezinárodního

předběžného průzkumu bylo odloženo v souladu s pravidlem 69.1(d).



(c) Jestliže jsou podle ustanovení článku 34 předloženy úpravy spolu s

návrhem, musí to být v prohlášení uvedeno.



PRAVIDLO 54



Přihlašovatel oprávněný k podání návrhu



54.1



Pobyt a občanství



(a) S výhradou ustanovení odstavce (b), pobyt nebo občanství

přihlašovatele se pro účely článku 31 (2) stanoví podle pravidla 18.1

(a) a (b).



(b) Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum, v případech uvedených v

Administrativní směrnici, požádá přijímací úřad, nebo byla-li

mezinárodní přihláška podána u Mezinárodního úřadu jako u přijímacího

úřadu, národní úřad smluvního státu nebo úřad činný pro tento smluvní

stát, aby rozhodl otázku, zda má přihlašovatel pobyt ve smluvním státě,

jehož se dovolává, nebo zda je občanem takového smluvního státu. Orgán

pro mezinárodní předběžný průzkum informuje přihlašovatele o každé

takové žádosti. Přihlašovatel může předložit své argumenty přímo úřadu,

jehož se to týká. Úřad rozhodne tuto otázku bez odkladu.



54.2



Právo podat návrh



Návrh podle článku 31(2) může být podán, jestliže přihlašovatel, který

podává návrh, nebo jestliže jsou dva nebo více přihlašovatelů, tak

alespoň jeden z nich, je občanem smluvního státu vázaného Hlavou II

Smlouvy nebo má v tomto státě sídlo a mezinárodní přihláška byla podána

u přijímacího úřadu státu vázaného Hlavou II nebo u úřadu činného pro

tento stát.



54.3



Mezinárodní přihlášky podané u Mezinárodního úřadu jako u přijímacího

úřadu



Je-li mezinárodní přihláška podána u Mezinárodního úřadu jako u

přijímacího úřadu podle pravidla 19.1 (a) (iii), považuje se

Mezinárodní úřad pro účely článku 31 (2) (a) za úřad činný pro smluvní

stát, v němž má přihlašovatel pobyt nebo jehož je občanem.



54.4



Přihlašovatel, který není oprávněn podat návrh



Jestliže přihlašovatel nemá právo podat návrh, nebo v případě dvou nebo

více přihlašovatelů, kteří nemají právo podat návrh podle ustanovení

pravidla 54.2, má se za to, že návrh nebyl předložen.



PRAVIDLO 54bis



Lhůta pro podání návrhu



54bis.1



Lhůta pro podání návrhu



(a) Návrh může být podán kdykoli před uplynutím kterékoli z

následujících lhůt, podle toho, která uplyne později:



(i) tři měsíce od data předání mezinárodní rešeršní zprávy

přihlašovateli a písemného posudku vyhotoveného podle pravidla 43bis.1

nebo usnesení uvedeného v článku 17(2)(a); nebo



(ii) 22 měsíců od data priority.



(a) Návrh může být podán kdykoliv před uplynutím kterékoliv z

následujících lhůt, podle toho, která uplyne později:



(i) tři měsíce od data předání mezinárodní rešeršní zprávy nebo

usnesení uvedeného v článku 17(2)(a), a písemného posudku vyhotoveného

podle pravidla 43bis.1; nebo



(ii) 22 měsíců od data priority.



(b) Návrh podaný po uplynutí lhůty použitelné podle odstavce (a) bude

posuzován tak, jako kdyby nebyl předložen, a orgán pro mezinárodní

předběžný průzkum jej za takový prohlásí.



PRAVIDLO 55



Jazyky (mezinárodní předběžný průzkum)



55.1



Jazyk návrhu



Návrh se podává v jazyce mezinárodní přihlášky, a byla-li mezinárodní

přihláška podána v jiném jazyce, než ve kterém byla zveřejněna, v

jazyce zveřejnění. Avšak je-li podle pravidla 55.2 požadován překlad

mezinárodní přihlášky, návrh je v jazyce tohoto překladu.



55.2



Překlad mezinárodní přihlášky



(a) Jestliže ani jazyk, ve kterém je mezinárodní přihláška podána, ani

jazyk, ve kterém je mezinárodní přihláška zveřejněna, není přípustný

pro orgán pro mezinárodní předběžný průzkum, který má provádět

mezinárodní předběžný průzkum, přihlašovatel musí, s výhradou odstavce

(b), předložit spolu s návrhem překlad mezinárodní přihlášky do jazyka,

který je jak:



(i) jazykem přípustným pro tento orgán, tak



(ii) jazykem zveřejnění.



(a-bis) Překlad mezinárodní přihlášky do jazyka podle odstavce (a)

zahrnuje jakýkoliv prvek uvedený v článku 1 l(l)(iii)(d) nebo (e)

poskytnutý přihlašovatelem podle pravidla 20.3(b) nebo 20.6(a) a

jakoukoliv část popisu, nároků nebo výkresů poskytnutých

přihlašovatelem podle pravidla 20.5(b) nebo 20.6(a), která je

považována za obsaženou v mezinárodní přihlášce podle pravidla 20.6(b).



(a-ter) Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum provádí kontrolu

jakéhokoliv překladu poskytnutého podle odstavce (a), zda odpovídá

požadavkům na vnější úpravu přihlášky uvedeným v pravidle 11 v rozsahu,

který je nezbytný pro účely mezinárodního předběžného průzkumu.



(b) Jestliže je překlad mezinárodní přihlášky do jazyka podle odstavce

(a) předán orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum podle pravidla

23.1(b) a orgán pro mezinárodní předběžný průzkum je součástí stejného

národního úřadu nebo mezivládní organizace jako orgán pro mezinárodní

rešerši, přihlašovatel nemusí předkládat překlad podle odstavce (a). V

takovém případě, pokud přihlašovatel nepředloží překlad podle odstavce

(a), bude mezinárodní předběžný průzkum proveden na základě překladu

předloženého podle pravidla 23.1(b).



(c) Není-li splněn požadavek podle odstavců (a), (a-bis) a (a-ter), a

odstavec (b) se nepoužije, pak orgán pro mezinárodní předběžný průzkum

vyzve přihlašovatele, aby předložil požadovaný překlad nebo požadované

opravy, podle okolností, ve lhůtě, která musí být přiměřená okolnostem.

Tato lhůta nesmí být kratší než jeden měsíc od data výzvy. Může být

prodloužena orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum kdykoliv před

učiněním rozhodnutí.



(d) Pokud přihlašovatel vyhoví výzvě ve lhůtě podle odstavce (c), bude

tento požadavek považován za splněný. Pokud přihlašovatele opomene

vyhovět, bude se návrh považovat za nepředložený a orgán pro

mezinárodní předběžný průzkum o tom vydá usnesení.



55.3



Jazyk a překlad úprav a dopisů



(a) S výhradou odstavce (b), jestliže byla mezinárodní přihláška podána

v jiném jazyce, než v kterém je zveřejněna, veškeré úpravy podle článku

34 a dopisy uváděné v pravidle 66.8(a), pravidle 66.8(b) a pravidle

46.5(b), jak ho lze použít na základě pravidla 66.8(c), musí být

předloženy v jazyce zveřejnění.



(b) Jestliže je požadován překlad mezinárodní přihlášky podle pravidla

55.2, pak musí být:



(i) veškeré úpravy a dopisy uváděné v odstavci (a); a



(ii) veškeré úpravy podle článku 19, které mají být vzaty v úvahu podle

pravidla 66.1(c) nebo (d) a veškeré dopisy uváděné v pravidle 46.5(b);



v jazyce tohoto překladu. Pokud byly nebo jsou tyto úpravy nebo dopisy

předloženy v jiném jazyce, musí být také předložen překlad.



(c) Pokud není úprava nebo dopis předložen v jazyce požadovaném podle

odstavců (a) nebo (b), orgán pro mezinárodní předběžný průzkum vyzve

přihlašovatele k předložení úpravy nebo dopisu v požadovaném jazyce ve

lhůtě, která musí být přiměřená okolnostem. Tato lhůta nesmí být kratší

než jeden měsíc od data výzvy. Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum

ji může prodloužit kdykoliv předtím než bude učiněno rozhodnutí.



(d) Jestliže přihlašovatel nevyhoví výzvě ve lhůtě podle odstavce (c) k

předložení úpravy v požadovaném jazycce, úprava nebude pro účely

mezinárodního předběžného průzkumu vzata v úvahu. Jestliže

přihlašovatel nevyhoví výzvě ve lhůtě podle odstavce (c) k předložení

dopisu uvedeného v odstavci (a) v požadovaném jazyce, příslušná úprava

nemusí být pro účely mezinárodního předběžného průzkumu vzata v úvahu.



PRAVIDLO 56



zrušeno



PRAVIDLO 57



Jednací poplatek



57.1



Poplatková povinnost



Návrh na mezinárodní předběžný průzkum podléhá poplatku ve prospěch

Mezinárodního úřadu ("jednací poplatek"), přičemž poplatek vybere orgán

pro předběžný mezinárodní průzkum, jemuž byl návrh předložen.



57.2



Výše poplatku



(a) výše jednacího poplatku je stanovena sazebníkem poplatků



(b) Jednací poplatek je splatný v měně nebo v jedné z měn předepsaných

orgánem pro mezinárodní předběžný výzkum ("předepsaná měna").



(c) Pokud je předepsanou měnou švýcarský frank, převede orgán dotyčný

poplatek neprodleně Mezinárodnímu úřadu ve švýcarských francích.



(d) Pokud je předepsanou měnou jiná měna než švýcarský frank a tato

měna:



(i) je volně směnitelná na švýcarské franky, určí generální ředitel pro

každý orgán, který předepisuje měnu platby jednacího poplatku,

ekvivalentní částku tohoto poplatku v předepsané měně v souladu s

pokyny Shromáždění. Orgán převede částku v této měně neprodleně

Mezinárodnímu úřadu.



(ii) není volně směnitelná na švýcarské franky, je orgán zodpovědný za

konverzi jednacího poplatku z předepsané měny na švýcarské franky, a

tento poplatek neprodleně převede Mezinárodnímu úřadu ve švýcarských

francích, v částce uvedené v Sazebníku poplatků. Orgán rovněž může

přepočítat jednací poplatek z předepsané měny na eura nebo americké

dolary a převést Mezinárodnímu úřadu neprodleně ekvivalentní částku

poplatku v eurech nebo amerických dolarech, jak ji podle bodu (i) určí

generální ředitel v souladu s pokyny Shromáždění.



57.3



Lhůta pro zaplacení; splatná částka



(a) S výhradou odstavců (b) a (c) je jednací poplatek splatný do

jednoho měsíce od data, kdy byl návrh předložen, nebo 22 měsíců od data

priority podle toho, která lhůta uplyne později.



(b) S výhradou odstavce (c), byl-li návrh předán orgánu pro mezinárodní

předběžný průzkum podle pravidla 59.3, je jednací poplatek splatný do

jednoho měsíce od data přijetí tímto úřadem nebo 22 měsíců od data

priority podle toho, která lhůta uplyne později.



(c) Pokud si orgán pro mezinárodní předběžný průzkum v souladu s

pravidlem 69.1(b) přeje zahájit mezinárodní předběžný průzkum současně

s mezinárodní rešerší, tento orgán vyzve přihlašovatele k zaplacení

jednacího poplatku do jednoho měsíce od data výzvy.



(d) Výše splatného jednacího poplatku bude částka platná v den platby.



57.4



Vrácení poplatku



Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum vrátí jednací poplatek

přihlašovateli:



(i) jestliže je návrh vzat zpět předtím, než byl zaslán tímto orgánem

Mezinárodnímu úřadu nebo



(ii) je-li návrh považován podle pravidla 54.4 nebo 54bis.1(b) za

nepředložený.



PRAVIDLO 58



Poplatek za předběžný průzkum



58.1



Právo požadovat poplatek



(a) Každý orgán pro mezinárodní předběžný průzkum může požadovat, aby

přihlašovatel zaplatil v jeho prospěch poplatek ("poplatek za předběžný

průzkum") za provedení mezinárodního předběžného průzkumu a výkon všech

ostatních úkolů svěřených orgánům pro mezinárodní předběžný průzkum

podle Smlouvy a Prováděcího předpisu.



(b) Výši případného poplatku za mezinárodní předběžný průzkum stanoví

orgán pro mezinárodní předběžný průzkum. Pro stanovení lhůty splatnosti

poplatku za mezinárodní předběžný průzkum a jeho výše se použije

pravidlo 57.3 týkající se jednacího poplatku.



(c) Poplatek za předběžný průzkum se platí přímo orgánu pro mezinárodní

předběžný průzkum. Je-li tento orgán národním úřadem, je splatný v měně

předepsané tímto úřadem. Je-li tento orgán mezivládní organizací, je

splatný v měně toho státu, kde má organizace sídlo, nebo v jiné měně

volně směnitelné na měnu uvedeného státu.



58.2



zrušen



58.3



Vrácení poplatku



Orgány pro mezinárodní předběžný průzkum informují Mezinárodní úřad o

rozsahu a podmínkách případného vrácení částek zaplacených na poplatek

za předběžný průzkum v případě, že se návrh považuje za nepodaný, a

Mezinárodní úřad tyto informace bez odkladu uveřejní.



PRAVIDLO 58bis



Prodloužení lhůty pro placení poplatků



58bis.1



Výzva orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum



(a) Pokud orgán pro mezinárodní předběžný průzkum zjistí:



(i) že částka mu zaplacená je nedostatečná k pokrytí jednacího poplatku

a poplatku za předběžný průzkum; nebo



(ii) že mu nebyly zaplaceny žádné poplatky do doby jejich splatnosti

podle pravidel 57.3 a 58.1(b);

vyzve orgán přihlašovatele, aby mu zaplatil částku požadovanou k

pokrytí těchto poplatků, případně spolu s poplatkem za pozdní platbu

podle pravidla 58bis.2, a to ve lhůtě jednoho měsíce od data výzvy.



(b) Pokud orgán pro mezinárodní předběžný průzkum poslal výzvu podle

odstavce (a) a přihlašovatel ve lhůtě stanovené v tomto odstavci

nezaplatil celou částku, případně ani poplatek za pozdní platbu podle

pravidla 58bis.2, bude návrh s výhradou odstavce (c) považován za

nepředložený a orgán pro mezinárodní předběžný průzkum o tom vydá

usnesení.



(c) Každá platba, kterou orgán pro mezinárodní předběžný průzkum obdrží

dříve, než odešle výzvu podle odstavce (a), bude považována za

obdrženou před uplynutím lhůty podle pravidla 57.3 nebo případně

58.1(b).



(d) Každá platba, kterou orgán pro mezinárodní předběžný průzkum

obdržel dříve, než tento orgán postupoval podle odstavce (b), bude

považována za obdrženou před uplynutím lhůty podle odstavce (a).



58bis.2



Poplatek za pozdní platbu



(a) Zaplacení poplatků na základě výzvy podle pravidla 58bis.1(a) může

být orgánem pro mezinárodní průzkum podrobeno poplatku za pozdní platbu

v jeho prospěch. Výše poplatku je:



(i) 50 % nezaplacených poplatků uvedených ve výzvě nebo



(ii) je-li částka vypočtená podle (i) menší než jednací poplatek,

částka rovnající se jednacímu poplatku.



(b) Výše poplatku za pozdní platbu však nepřesáhne částku rovnající se

dvojnásobku jednacího poplatku.



PRAVIDLO 59



Příslušný orgán pro mezinárodní předběžný průzkum



59.1



Návrhy podle článku 31(2) (a)



(a) podle ustanovení článku 31 (2) (a) musí každý přijímací úřad

smluvního státu vázaného ustanoveními hlavy II Smlouvy nebo úřad činný

pro takovýto smluvní stát, podle podmínek příslušné dohody podle článku

32 (2) a (3), oznámit Mezinárodnímu úřadu, který orgán pro mezinárodní

předběžný průzkum je příslušný k provádění mezinárodního předběžného

průzkumu mezinárodních přihlášek, které byly u něho podány. Mezinárodní

úřad tuto informaci bez odkladu zveřejní. Je-li příslušných orgánů pro

mezinárodní předběžný průzkum několik, platí přiměřeně ustanovení

pravidla 35.2.



(b) Byla-li mezinárodní přihláška podána u Mezinárodního úřadu jako u

přijímacího úřadu podle pravidla 19.1 (a) (iii), platí přiměřeně

ustanovení pravidla 35.3 (a) a (b). Odstavec (a) tohoto pravidla se

nepoužije v případě, kdy Mezinárodní úřad je přijímacím úřadem podle

pravidla 19.1 (a) (iii).



59.2



Návrhy podle článku 31 (2) (b)



Pro návrhy podle článku 31 (2) (b) dá Shromáždění při určování orgánu

pro mezinárodní předběžný průzkum příslušného pro mezinárodní přihlášky

podané u národního úřadu, který je sám orgánem pro mezinárodní

předběžný průzkum, přednost tomuto orgánu; jestliže národní úřad není

sám orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum, Shromáždění dá přednost

orgánu doporučenému tímto úřadem.



59.3



Předání návrhu příslušnému orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum



(a) Je-li návrh předložen přijímacímu úřadu, orgánu pro mezinárodní

rešerši nebo orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum, který není

příslušný pro provádění mezinárodního předběžného průzkumu mezinárodní

přihlášky, tento úřad nebo orgán označí návrh datem, kdy návrh obdržel,

a pokud se nerozhodne postupovat podle odstavce (f), předá návrh ihned

Mezinárodnímu úřadu.



(b) Je-li návrh předložen Mezinárodnímu úřadu, Mezinárodní úřad označí

návrh datem, kdy návrh obdržel.



(c) Je-li návrh předán Mezinárodnímu úřadu podle odstavce (a) nebo je

mu předložen podle odstavce (b), Mezinárodní úřad ihned:



(i) pokud je pouze jediný orgán příslušný pro provedení mezinárodního

předběžného průzkumu, předá návrh tomuto orgánu a uvědomí o tom

přihlašovatele nebo



(ii) pokud jsou dva nebo více orgánů pro mezinárodní předběžný průzkum

příslušné pro provedení mezinárodního předběžného průzkumu, vyzve

přihlašovatele, aby oznámil ve lhůtě platné podle pravidla 54bis.1(a)

nebo do 15 dnů od data výzvy podle toho, která lhůta uplyne později,

příslušný orgán pro mezinárodní předběžný průzkum, kterému má být návrh

předán.



(d) Je-li oznámení předloženo podle požadavku odstavce (c)(ii),

Mezinárodní úřad ihned předá návrh orgánu příslušnému pro mezinárodní

předběžný průzkum uvedenému přihlašovatelem. Není-li takovéto oznámení

předloženo, návrh bude považován za nepředložený a Mezinárodní úřad o

tom vydá usnesení.



(e) Je-li návrh předán orgánu příslušnému pro mezinárodní předběžný

průzkum podle odstavce (c), bude se považovat za předložený v

zastoupení tohoto orgánu v datu na návrhu vyznačeném podle odstavce (a)

nebo případně (b) a návrh takto předaný bude tento orgán považovat za

přijatý v tomto vyznačeném datu.



(f) Jestliže se úřad nebo orgán, kterému byl návrh předložen podle

odstavce (a), rozhodne předat tento návrh přímo orgánu příslušnému pro

mezinárodní předběžný průzkum, odstavce (a) a (b) se použijí přiměřeně.



PRAVIDLO 60



Některé nedostatky návrhu



60.1



Nedostatky návrhu



(a) S výhradou odstavců (a-bis) a (a-ter), pokud návrh nesplňuje

požadavky stanovené v pravidlech 53.1, 53.2(a)(i) až (iii), 53.2(b),

53.3 až 53.8 a 55.1, orgán pro mezinárodní předběžný průzkum vyzve

přihlašovatele k nápravě nedostatků ve lhůtě, která je přiměřená

okolnostem. Tato lhůta nesmí být kratší než jeden měsíc od data výzvy.

Může být prodloužena orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum kdykoli

před učiněním rozhodnutí.



(a-bis) Pro účely pravidla 53.4, v případě dvou nebo více

přihlašovatelů bude postačující, aby byly poskytnuty údaje uvedené v

pravidle 4.5(a)(ii) a (iii) pro jednoho z nich, který má právo podat

návrh podle pravidla 54.2.



(a-ter) Pro účely pravidla 53.8, v případě dvou nebo více

přihlašovatelů bude postačující, aby návrh podepsal jeden z nich.



(b) Pokud přihlašovatel vyhoví výzvě ve lhůtě podle odstavce (a), návrh

bude posuzován za přijatý s původním datem podání za předpokladu, že

předložený návrh umožňuje identifikovat mezinárodní přihlášku; jinak

bude návrh posuzován, jako kdyby byl přijat v den, kdy orgán pro

mezinárodní předběžný průzkum obdržel opravu.



(c) Pokud přihlašovatel nevyhoví výzvě ve lhůtě podle odstavce (a),

návrh bude posuzován, jako kdyby nebyl předložen, a orgán pro

mezinárodní předběžný průzkum o tom vydá usnesení.



(d) zrušeno



(e) Pokud byl nedostatek zjištěn Mezinárodním úřadem, upozorní na

nedostatek orgán pro mezinárodní předběžný průzkum, který potom

postupuje tak, jak je uvedeno v odstavcích (a) až (c).



(f) Jestliže návrh neobsahuje prohlášení týkající se úprav, bude orgán

pro mezinárodní předběžný průzkum postupovat podle pravidel 66.1 a 69.1

(a) nebo (b).



(g) Jestliže prohlášení týkající se úprav obsahuje údaj, že úpravy

podle článku 34 jsou předkládány s návrhem [pravidlo 53.9 (c)], avšak

žádné úpravy ve skutečnosti předloženy nebyly, vyzve orgán pro

mezinárodní předběžný průzkum přihlašovatele, aby úpravy předložil ve

lhůtě stanovené ve výzvě, a bude postupovat podle pravidla 69.1 (e).



PRAVIDLO 61



Oznámení návrhu a volby



61.1



Oznámení Mezinárodnímu úřadu a přihlašovateli



(a) Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum vyznačí v návrhu datum

přijetí nebo případně datum podle pravidla 60.1(b). Orgán pro

mezinárodní předběžný průzkum ihned buď zašle návrh Mezinárodnímu úřadu

a kopii si ponechá ve svých spisech, nebo zašle kopii Mezinárodnímu

úřadu a návrh si ponechá ve svých spisech.



(b) Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum ihned oznámí přihlašovateli

datum přijetí návrhu. Je-li návrh posuzován podle pravidel 54.4,

55.2(d), 58bis.1(b) nebo 60.1(c) jako kdyby nebyl předložen, orgán pro

mezinárodní předběžný průzkum to oznámí přihlašovateli a Mezinárodnímu

úřadu.



61.2



Zpráva zvoleným úřadům



(a) Zprávu podle článku 31 (7) podá Mezinárodní úřad.



(b) Ve zprávě musí být uvedeno číslo a datum podání mezinárodní

přihlášky, jméno přihlašovatele, datum podání přihlášky, jejíž priorita

je uplatňována (je-li priorita uplatňována), a datum přijetí návrhu

orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum.



(c) Zpráva musí být zaslána zvolenému úřadu spolu s postoupením podle

článku 20. Volby provedené po tomto postoupení musí být oznámeny ihned

poté, co byly uskutečněny.



(d) Pokud přihlašovatel podá výslovnou žádost zvolenému úřadu podle

článku 40(2) před mezinárodním zveřejněním mezinárodní přihlášky,

Mezinárodní úřad na žádost přihlašovatele nebo zvoleného úřadu ihned

uskuteční postoupení stanovené v článku 20 tomuto úřadu.



61.3



Informace pro přihlašovatele



Mezinárodní úřad písemně informuje přihlašovatele o zprávě podle

pravidla 61.2 a o zvolených úřadech oznámených podle článku 31 (7).



61.4



Zveřejnění ve Věstníku



Mezinárodní úřad ihned po podání návrhu, ale nikoli před mezinárodním

zveřejněním mezinárodní přihlášky, zveřejní ve Věstníku oznámení o

podání návrhu a příslušných zvolených státech, jak je uvedeno v

Administrativní směrnici.



PRAVIDLO 62



Kopie písemného posudku orgánu pro mezinárodní rešerši a úprav podle

článku 19 pro orgán pro mezinárodní předběžný průzkum



62.1



Kopie písemného posudku orgánu pro mezinárodní rešerši a úprav

učiněných před podáním návrhu



Po přijetí návrhu nebo jeho kopie od orgánu pro mezinárodní předběžný

průzkum Mezinárodní úřad neprodleně předá tomuto orgánu:



(i) kopii písemného posudku vyhotoveného podle pravidla 43bis.1, pokud

národní úřad nebo mezivládní organizace, která jednala jako orgán pro

mezinárodní rešerši, nejedná také jako orgán pro mezinárodní předběžný

průzkum, a



(ii) kopii úprav podle článku 19, veškerých sdělení uváděných v tomto

článku a dopisu požadovaného podle pravidla 46.5(b), pokud tento orgán

neoznámil, že již takovou kopii obdržel.



62.2



Úpravy provedené po podání návrhu



Jestliže v době podání úprav podle článku 19 byl již návrh předložen,

musí přihlašovatel, nejlépe současně s podáním úprav u Mezinárodního

úřadu, podat také u orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum kopii

těchto úprav, sdělení ve smyslu tohoto článku a dopisu požadovaného

podle pravidla 46.5(b). Mezinárodní úřad v každém případě neprodleně

předá kopii těchto úprav, sdělení a dopisu tomuto orgánu.



PRAVIDLO 62bis



Překlad písemného posudku orgánu pro mezinárodní rešerši pro orgán pro

mezinárodní předběžný průzkum



62bis.1



Překlad a připomínky



(a) Na žádost orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum bude písemný

posudek vyhotovený podle pravidla 43bis.1, pokud není v angličtině nebo

v jazyce uznávaném tímto úřadem, přeložen do angličtiny Mezinárodním

úřadem nebo pod jeho odpovědností.



(b) Mezinárodní úřad předá kopii překladu orgánu pro mezinárodní

předběžný průzkum do dvou měsíců od data přijetí žádosti o překlad a

současně předá kopii přihlašovateli.



(c) Přihlašovatel může podat písemné připomínky, pokud jde o správnost

překladu, kopii připomínek musí zaslat orgánu pro mezinárodní předběžný

průzkum a Mezinárodnímu úřadu.



PRAVIDLO 63



Minimální požadavky na orgány pro mezinárodní předběžný průzkum



63.1



Vymezení minimálních požadavků



Minimální požadavky uvedené v článku 32(3) jsou následující:



(i) národní úřad nebo mezivládní organizace musí mít alespoň 100

zaměstnanců s plným pracovním úvazkem, kteří mají dostatečnou

technickou kvalifikaci pro provádění průzkumu;



(ii) úřad nebo organizace musí mít u sebe alespoň minimální dokumentaci

podle pravidla 34, a to řádně uspořádanou pro účely průzkumu;



(iii) úřad nebo organizace musí mít personál schopný provádět průzkum v

požadovaných technických oborech a s jazykovými znalostmi alespoň těch

jazyků, v nichž je sepsána nebo do nichž je přeložena minimální

dokumentace uvedená v pravidle 34.



(iv) tento úřad nebo organizace musí mít zaveden systém řízení kvality

a zajištění vnitřního přezkoumání v souladu s obecnými pravidly

mezinárodního předběžného průzkumu;



(v) tento úřad nebo organizace musí zastávat funkci jako orgán pro

mezinárodní rešerši.



PRAVIDLO 64



Známý stav techniky pro mezinárodní předběžný průzkum



64.1



Známý stav



(a) Pro účely článku 33 (2) a (3) je známým stavem techniky vše, co

bylo zpřístupněno veřejnosti kdekoli ve světě v písemných materiálech

(včetně výkresů a jiných vyobrazení) za předpokladu, že k zpřístupnění

došlo před rozhodným datem.



(b) Pro účely odstavce (a) rozhodné datum znamená:



(i) s výhradou bodů (ii) a (iii) datum mezinárodního podání mezinárodní

přihlášky, která je v mezinárodním předběžném průzkumu;



(ii) uplatňuje-li mezinárodní přihláška, která je v mezinárodní

předběžném průzkumu, prioritu z dřívější přihlášky a má datum

mezinárodního podání, které je v prioritní lhůtě, datum podání takovéto

dřívější přihlášky, pokud orgán pro mezinárodní předběžný průzkumu

nepovažuje uplatnění priority za neplatné;



(iii) uplatňuje-li mezinárodní přihláška, která je v mezinárodním

předběžném průzkumu, prioritu z dřívější přihlášky a má datum

mezinárodního podání, které je pozdější než datum, ke kterému uplynula

prioritní lhůta ale je ve lhůtě dvou měsíců od takového data, datum

podání takovéto dřívější přihlášky, pokud orgán pro mezinárodní

předběžný průzkum nepovažuje uplatnění priority za neplatné z důvodů

jiných než je skutečnost, že mezinárodní přihláška má datum

mezinárodního podání, které je pozdější než datum, ke kterému uplynula

prioritní lhůta.



64.2



Nepísemné zveřejnění



V případech, kde ke zpřístupnění veřejnosti došlo ústním sdělením,

použitím, předvedením nebo jinými nepísemnými způsoby ("nepísemné

zveřejnění"), a datum takového nepísemného zveřejnění je uvedeno v

písemném zveřejnění, které bylo zpřístupněno veřejnosti k datu, které

je stejné nebo pozdější než rozhodné datum, se nepísemné zveřejnění

nepovažuje za součást známého stavu techniky pro účely článku 33(2) a

(3). Zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu však přesto na takové

nepísemné zveřejnění upozorní, způsobem stanoveným v pravidlu 70.9.



64.3



Některé zveřejněné doklady



V případech, kdy přihláška nebo patent, která by představovala známý

stav techniky pro účely článku 33 (2) a (3), kdyby byla zveřejněna před

rozhodným datem podle pravidla 64.1, byla zveřejněna k datu, které je

stejné nebo pozdější než rozhodné datum, ale podaná před rozhodným

datem, nebo uplatňovala-li se v ní priorita z dřívější přihlášky, která

byla podána před rozhodným datem, nepovažuje se taková zveřejněná

přihláška nebo patent za součást známého stavu techniky pro účely

článku 33 (2) a (3). Zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu však

přesto na takovou přihlášku nebo patent upozorní způsobem stanoveným v

pravidlu 70.10.



PRAVIDLO 65



Tvůrčí řešení nebo řešení, které není nasnadě



65.1



Posouzení známého stavu techniky



Pro účely článku 33 (3) vezme mezinárodní předběžný průzkum v úvahu

vztah každého jednotlivého nároku ke známému stavu techniky jako k

celku. Vezme v úvahu vztah nároku nejen k jednotlivým dokladům nebo

jejich částem posuzovaným odděleně, ale i jeho vztah ke kombinaci

takových dokladů nebo jejich částí, jsou-li takové kombinace pro

odborníka nasnadě.



65.2



Rozhodné datum



Pro účely článku 33 (3) je datum rozhodné pro posouzení tvůrčího řešení

(řešení, které není nasnadě) datum podle pravidla 64.1.



PRAVIDLO 66



Řízení před orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum



66.1



Podklad mezinárodního předběžného průzkumu



(a) S výhradou odstavců (b) až (d) musí být mezinárodní předběžný

průzkum založen na mezinárodní přihlášce, tak jak byla podána.



(b) Přihlašovatel může předložit úpravy podle ustanovení článku 34 v

době podání návrhu, nebo s výhradou pravidla 66.4bis předtím, než byla

vyhotovena zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu.



(c) Úpravy podle článku 19, provedené předtím, než byl návrh podán,

musí být vzaty v úvahu pro účely mezinárodního předběžného průzkumu,

pokud nejsou nahrazeny nebo zrušeny úpravou podle ustanovení článku 34.



(d) Úpravy podle článku 19, provedené předtím, než byl návrh podán, a

úpravy podle článku 34 předložené orgánu pro mezinárodní předběžný

průzkum, musí být, s výhradou pravidla 66.4bis pro účely mezinárodního

předběžného průzkumu vzaty v úvahu.



(d-bis) Náprava zjevného omylu, která je schválena podle pravidla 91.1

musí být, s výhradou pravidla 66.4bis, vzata v úvahu orgánem pro

mezinárodní předběžný průzkum pro účely mezinárodního předběžného

průzkumu.



(e) Návrhy týkající se vynálezů, ve vztahu k nimž nebyla vyhotovena

žádná mezinárodní rešeršní zpráva, nemusí být předmětem mezinárodního

předběžného průzkumu.



66.1bis



Písemný posudek orgánu pro mezinárodní rešerši



(a) S výhradou odstavce (b), písemný posudek vyhotovený orgánem pro

mezinárodní rešerši podle pravidla 43bis.1 bude považován za písemný

posudek orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum pro účely pravidla

66.2(a).



(b) Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum může oznámit Mezinárodnímu

úřadu, že odstavec (a) neplatí pro řízení před ním, pokud jde o písemné

posudky vyhotovené podle pravidla 43bis.1 orgánem pro mezinárodní

rešerši nebo orgány uvedenými v oznámení s tím, že takové oznámení

neplatí pro případy, kdy národní úřad nebo mezivládní organizace, které

jednaly jako orgán pro mezinárodní rešerši, také jednají jako orgán pro

mezinárodní předběžný průzkum. Mezinárodní úřad ihned zveřejní takové

oznámení ve Věstníku.



(c) Pokud písemný posudek vyhotovený orgánem pro mezinárodní rešerši

podle pravidla 43bis.1 není na základě oznámení podle odstavce (b)

považován za písemný posudek orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum

pro účely pravidla 66.2(a), orgán pro mezinárodní předběžný průzkum to

oznámí písemně přihlašovateli.



(d) Písemný posudek vyhotovený orgánem pro mezinárodní rešerši podle

pravidla 43bis.1, který není na základě oznámení podle odstavce (b)

považován za písemný posudek orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum

pro účely pravidla 66.2(a), bude přesto vzat v úvahu orgánem pro

mezinárodní předběžný průzkum při řízení podle pravidla 66.2(a).



66.1ter



Dodatečné rešerše ("Top-up" rešerše)



Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum vyhotoví rešerši ("top-up

rešerši"), aby nalezl dokumenty uvedené v pravidle 64, které byly

publikovány nebo jsou k dispozici tomuto orgánu pro účely rešerše po

dni, kdy byla vyhotovena mezinárodní rešeršní zpráva, s výhradou, má-li

za to, že taková rešerše by nesloužila žádnému prospěšnému účelu. Pokud

orgán zjistí, že existuje některá ze situací uvedených v článku 34 (3)

nebo (4) nebo podle pravidla 66.1 (e), bude se top-up rešerše vztahovat

pouze na ty části mezinárodní přihlášky, které jsou předmětem

mezinárodního předběžného průzkumu.



66.2



Písemný posudek orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum



(a) Jestliže orgán pro mezinárodní předběžný průzkum:



(i) má za to, že existuje situace podle článku 34.4;



(ii) má za to, že zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu by měla být

záporná, pokud jde o některé nároky, protože vynález v nich uplatněný

není nový, neobsahuje tvůrčí řešení (nikoliv nasnadě jsoucí) nebo není

průmyslově využitelný;



(iii) zjistí nedostatky ve formě nebo obsahu mezinárodní přihlášky

podle této Smlouvy nebo Prováděcího předpisu;



(iv) má za to, že některá úprava přesahuje rozsah podstaty mezinárodní

přihlášky tak, jak byla podána,



(v) chce připojit ke zprávě o mezinárodním předběžném průzkumu

připomínky ke srozumitelnosti nároků, popisu a výkresů nebo k otázce,

zda nároky mají plnou oporu v popisu, sdělí to uvedený orgán písemně

přihlašovateli. Jestliže národní zákonodárství národního úřadu, který

jedná jako orgán pro mezinárodní předběžný průzkum, neumožňuje, aby

vícenásobně závislé nároky byly sestaveny způsobem odlišným od toho,

který je uveden ve druhé a třetí větě pravidla 6.4 (a), může orgán pro

předběžný mezinárodní průzkum uplatnit článek 34 (4) (b), nejsou-li

tyto nároky takto sestaveny. V takovém případě to tento orgán písemně

sdělí přihlašovateli,



(vi) má za to, že nárok se týká vynálezu, ve vztahu k němuž nebyla

žádná mezinárodní rešeršní zpráva pořizována, a rozhodl se neprovádět

mezinárodní předběžný průzkum pokud jde o tento nárok, nebo



(vii) má za to, že výpis sekvence nukleotidů a/ nebo aminokyselin nemá

k dispozici v takové formě, aby mohl být proveden řádný mezinárodní

předběžný průzkum, zmíněný orgán to písemně sdělí přihlašovateli.

Jestliže národní zákonodárství národního úřadu činného jako orgán pro

mezinárodní předběžný průzkum nedovoluje, aby vícenásobně závislé

nároky byly sestaveny způsobem odlišným od toho, který je uveden ve

druhé a třetí větě pravidla 6.4 (a), může orgán pro mezinárodní

předběžný průzkum, v případě, že není použit tento způsob sestavení

nároků, uplatnit článek 34(4) (b). V takovém případě to tento orgán

písemně sdělí přihlašovateli.



(b) Sdělení obsahuje v plném rozsahu odůvodnění stanoviska orgánu pro

mezinárodní předběžný průzkum.



(c) Sdělení obsahuje výzvu přihlašovateli, aby předložil písemnou

odpověď a případně úpravy.



(d) Sdělení musí stanovit lhůtu pro odpověď. Lhůta musí být přiměřená

okolnostem. Obvykle bude dva měsíce od data sdělení. V žádném případě

nesmí být kratší než jeden měsíc od uvedeného data. Musí být nejméně

dva měsíce od uvedeného data, je-li mezinárodní rešeršní zpráva

předávána současně se sdělením. S výhradou odstavce (e) nesmí být delší

než tři měsíce od uvedeného data.



(e) Lhůta pro odpověď na sdělení může být prodloužena, pokud o to

přihlašovatel požádá před jejím uplynutím.



66.3



Řádná odpověď orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum



(a) Přihlašovatel může odpovědět na výzvu orgánu pro mezinárodní

předběžný průzkum podle pravidla 66.2 (c) a okolností případu tím, že

provede úpravy nebo, nesouhlasí-li s názorem tohoto orgánu, uvede

důvody, případně oběma způsoby.



(b) Odpověď se předkládá přímo orgánu pro mezinárodní předběžný

průzkum.



66.4



Dodatečná možnost předložit úpravy nebo důvody



(a) Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum může vydat jeden nebo více

dodatečných písemných posudků, přičemž platí pravidla 66.2 a 66.3.



(b) Na žádost přihlašovatele mu může orgán pro mezinárodní předběžný

průzkum poskytnout jednu nebo více dodatečných možností k předložení

úprav nebo důvodů.



66.4bis



Zvažování úprav, důvodů a náprav zjevných omylů



Úpravy, důvody a nápravy zjevných omylů nemusí být brány orgánem pro

mezinárodní předběžný průzkum v úvahu pro účely písemného posudku nebo

zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu jestliže byly tímto orgánem

přijaty, schváleny nebo tomuto orgánu oznámeny, podle případu, poté, co

tento orgán začal sestavovat tento posudek nebo zprávu.



66.5



Úprava



Každá změna, jiná než náprava zjevného omylu, v nárocích, popise nebo

výkresech, včetně vypuštění nároků, vynechání pasáží v popisu nebo

vynechání některých výkresů, se považuje za úpravu.



66.6



Neformální styk s přihlašovatelem



Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum se může kdykoli spojit s

přihlašovatelem neformálně, a to telefonicky, písemně nebo při osobním

rozhovoru. Uvedený orgán rozhodne podle úvahy, zda na žádost

přihlašovatele povolí více osobních rozhovorů, či zda odpoví na

neformální písemné sdělení přihlašovatele.



66.7



Kopie a překlad dřívější přihlášky, jejíž priorita je uplatňována



(a) Pokud orgán pro mezinárodní předběžný průzkum potřebuje kopii

dřívější přihlášky, jejíž priorita je uplatňována v mezinárodní

přihlášce, Mezinárodní úřad na požádání ihned takovou kopii dodá. Pokud

tato kopie není dodána orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum,

protože přihlašovatel nesplnil požadavky pravidla 17.1, a pokud tato

dřívější přihláška nebyla podána k tomuto orgánu jednajícímu jako

národní úřad nebo prioritní doklad není k dispozici tomuto orgánu z

digitální knihovny v souladu s Administrativní směrnicí, může být

vyhotovena zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu, jako kdyby k

uplatnění priority nedošlo.



(b) Je-li přihláška, jejíž priorita se uplatňuje v mezinárodní

přihlášce, v jazyce jiném než v jazyce nebo v jednom z jazyků orgánu

pro mezinárodní předběžný průzkum, může tento orgán vyzvat

přihlašovatele, aby předložil překlad v příslušném jazyce nebo v jednom

z příslušných jazyků do dvou měsíců ode dne výzvy. Není-li v této lhůtě

překlad předložen, lze zprávu o mezinárodním předběžném průzkumu

zpracovat tak, jako by k uplatnění priority nedošlo.



66.8



Forma úprav



(a) S výhradou odstavce (b), přihlašovatel při úpravě popisu nebo

výkresů předloží náhradní list za každý list mezinárodní přihlášky,

který se v důsledku úpravy liší od listu, který byl původně podán. K

náhradnímu listu či listům bude přiložen dopis upozorňující na rozdíly

mezi nahrazenými a náhradními listy, uvádějící, na jakém základě k

úpravě v podané přihlášce došlo, a pokud možno také vysvětlující důvody

úpravy.



(b) Jestliže úprava spočívá ve vypuštění některých pasáží nebo v

menších změnách nebo dodatcích, náhradním listem podle odstavce (a)

může být kopie příslušného listu mezinárodní přihlášky obsahující změny

nebo dodatky za předpokladu, že nebudou nepříznivě ovlivněny jasnost a

způsobilost k přímé reprodukci. Pokud některá úprava spočívá ve zrušení

celého listu, uvede se taková úprava v dopisu, ve kterém se také

vysvětlí důvody úpravy.



(c) Při úpravě nároků se přiměřeně použije pravidlo 46.5. Souborem

nároků předložených podle pravidla 46.5, jak je lze použít na základě

tohoto odstavce, budou nahrazeny veškeré nároky původně podané nebo

dříve upravené podle článku 19 nebo 34.



PRAVIDLO 67



Předmět podle článku 34 (4) (a) (i)



67.1



Vymezení



Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum není povinen provést

mezinárodní předběžný průzkum mezinárodní přihlášky potud, pokud jsou

jejím předmětem:



(i) vědecké a matematické teorie;



(ii) odrůdy rostlin nebo zvířat, nebo v podstatě biologické postupy pro

pěstování rostlin a zvířat a produkty těchto postupů, ledaže jde o

mikrobiologické postupy a produkty;



(iii) plány, pravidla nebo metody obchodní činnosti, výkon ryze

duševních úkonů nebo provozování her;



(iv) chirurgické a terapeutické metody pro léčení lidí a zvířat, jakož

i diagnostické metody;



(v) pouhé uvedení informací;



(vi) programy pro počítače potud, pokud orgán pro mezinárodní předběžný

průzkum není vybaven k provádění mezinárodního předběžného průzkumu na

tyto programy.



PRAVIDLO 68



Nedostatek jednotnosti vynálezu (mezinárodní předběžný průzkum)



68.1



Bez výzvy k omezení nebo zaplacení



Jestliže orgán pro mezinárodní předběžný průzkum zjistí, že požadavek

jednotnosti vynálezu není splněn, a nevyzve-li přihlašovatele k omezení

nároků nebo k zaplacení dodatečných poplatků, provede mezinárodní

předběžný průzkum s výhradou článku 34 (4) (b) a pravidla 66.1 (e) na

mezinárodní přihlášku jako celek, ale uvede v písemném posudku a ve

zprávě o mezinárodním předběžném průzkumu, že má za to, že požadavek

jednotnosti vynálezu nebyl splněn a udá pro tento svůj názor důvody.



68.2



Výzva k omezení nebo zaplacení



Zjistí-li orgán pro mezinárodní předběžný průzkum, že nebyl splněn

požadavek jednotnosti vynálezu, a rozhodne se vyzvat přihlašovatele,

aby podle své volby buď omezil nároky, nebo zaplatil dodatečné

poplatky, musí ve výzvě:



(i) uvést alespoň jednu možnost omezení, která by podle názoru orgánu

pro mezinárodní předběžný průzkum odpovídala platnému požadavku;



(ii) uvést důvody, proč se mezinárodní přihláška považuje za

nevyhovující požadavku jednotnosti vynálezu;



(iii) vyzvat přihlašovatele ke splnění výzvy ve lhůtě jednoho měsíce od

data výzvy;



(iv) uvést částku požadovaných dodatečných poplatků, které mají být

zaplaceny, pokud se přihlašovatel takto rozhodne; a



(v) vyzvat přihlašovatele, aby případně zaplatil poplatek za stížnost

uvedený v pravidle 68.3(e) ve lhůtě do jednoho měsíce od data výzvy, a

uvést částku, kterou je třeba zaplatit.



68.3



Dodatečné poplatky



(a) Částku dodatečných poplatků za mezinárodní předběžný průzkum podle

článku 34(3)(a) stanoví příslušný orgán pro mezinárodní předběžný

průzkum.



(b) Dodatečné poplatky za mezinárodní předběžný průzkum podle článku

34(3)(a) se platí přímo orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum.



(c) Přihlašovatel může zaplatit dodatečné poplatky se stížností, k níž

se připojí odůvodněné prohlášení, že mezinárodní přihláška je v souladu

s požadavkem jednotnosti vynálezu, nebo že částka požadovaných

dodatečných poplatků je nadměrná. Tuto stížnost přezkoumá přezkumný

orgán ustavený v rámci orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum, který

potud, pokud zjistí, že stížnost byla oprávněná, rozhodne o úplném nebo

částečném vrácení dodatečných poplatků přihlašovateli. Na žádost

přihlašovatele se jak text stížnosti, tak rozhodnutí o ní oznámí

zvoleným úřadům jako příloha ke zprávě o mezinárodním předběžném

průzkumu.



(d) Členství v přezkumném orgánu zmíněném v odstavci (c) se může

vztahovat na osobu, která vydala rozhodnutí napadené stížností, ale

nesmí být omezeno pouze na ni.



(e) Přezkum stížnosti zmíněné v odstavci (c) může podléhat poplatku ve

prospěch orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum, poplatku za

stížnost. Jestliže přihlašovatel nezaplatil ve lhůtě podle pravidla

68.2(v) požadovaný poplatek za stížnost, považuje se stížnost za

nepodanou a orgán pro mezinárodní předběžný průzkum to oznámí. Poplatek

za stížnost se vrátí přihlašovateli, jestliže přezkumný orgán zmíněný v

odstavci (c) zjistí, že stížnost byla zcela oprávněná.



68.4



Postup v případě nedostatečného omezení nároků



Jestliže přihlašovatel sice omezí nároky, však nedostatečně pro splnění

požadavku jednotnosti vynálezu, postupuje orgán pro mezinárodní

předběžný průzkum podle článku 34 (3) (c).



68.5



Hlavní vynález



V případě pochybnosti, který vynález je hlavním vynálezem pro účely

článku 34 (3) (c), se považuje vynález uvedený v nárocích na prvním

místě za hlavní vynález.



PRAVIDLO 69



Zahájení a lhůta pro mezinárodní předběžný průzkum



69.1



Zahájení mezinárodního předběžného průzkumu



(a) S výhradou odstavců (b) až (e), orgán pro mezinárodní předběžný

průzkum zahájí mezinárodní předběžný průzkum, pokud má k dispozici

všechny z následujících věcí:



(i) návrh;



(ii) splatnou částku (v plné výši) za jednací poplatek a poplatek za

předběžný průzkum, včetně případného poplatku za pozdní platbu podle

pravidla 58bis.2; a



(iii) buď mezinárodní rešeršní zprávu nebo usnesení orgánu pro

mezinárodní rešerši podle článku 17(2)(a), že nebude vyhotovena žádná

mezinárodní rešeršní zpráva, a písemný posudek vyhotovený podle

pravidla 43bis.1;



za předpokladu, že orgán pro mezinárodní předběžný průzkum nezahájí

mezinárodní předběžný průzkum před uplynutím příslušné lhůty podle

pravidla 54bis.1(a), pokud přihlašovatel výslovně nepožádá o dřívější

zahájení.



(b) Pokud národní úřad nebo mezivládní organizace, které jednají jako

orgán pro mezinárodní rešerši, jednají jako orgán pro mezinárodní

předběžný průzkum, mezinárodní předběžný průzkum může začít, pokud si

to tento národní úřad nebo mezivládní organizace přejí a s výhradou

odstavců (d) a (e), současně s mezinárodní rešerší.



(b-bis) Pokud v souladu s odstavcem (b) národní úřad nebo mezivládní

organizace, která jedná jako orgán pro mezinárodní rešerši i jako orgán

pro mezinárodní předběžný průzkum, si přeje zahájit mezinárodní

předběžný průzkum současně s mezinárodní rešerší a usoudí, že všechny

podmínky uvedené v článku 34(2)(c)(i) až (iii) jsou splněny, tento

národní úřad nebo mezivládní organizace nemusí, ve své funkci jako

orgán pro mezinárodní rešerši, vyhotovit písemný posudek podle pravidla

43bis.1.



(c) Jestliže prohlášení týkající se úprav obsahuje údaj, že mají být

vzaty v úvahu úpravy podle článku 19 [pravidlo 53.9 (a) (i)], orgán pro

mezinárodní předběžný průzkum nezahájí mezinárodní předběžný průzkum

dříve, dokud neobdrží kopii dotyčných úprav.



(d) Pokud prohlášení týkající se úprav obsahuje údaj, že zahájení

mezinárodního předběžného průzkumu má být odloženo [pravidlo 53.9(b)],

orgán pro mezinárodní předběžný průzkum nezahájí mezinárodní předběžný

průzkum před:



(i) obdržením kopie úprav učiněných podle článku 19;



(ii) obdržením oznámení od přihlašovatele, že si nepřeje provést úpravy

podle článku 19; nebo



(iii) uplynutím příslušné lhůty podle pravidla 46.1; podle toho, k čemu

dojde dřív.



(e) Jestliže prohlášení týkající se úprav obsahuje údaj, že úpravy

podle článku 34 jsou předkládány s návrhem [pravidlo 53.9 (c)], avšak

ve skutečnosti nebyly takové úpravy předloženy, nezahájí orgán pro

mezinárodní předběžný průzkum mezinárodní předběžný průzkum předtím,

než obdrží úpravy nebo před uplynutím lhůty stanovené ve výzvě podle

pravidla 60.1 (g), podle toho, k čemu dojde dříve.



69.2



Lhůta pro mezinárodní předběžný průzkum



Lhůta pro vyhotovení zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu bude

kterákoli z následujících lhůt podle toho, která uplyne jako poslední:



(i) 28 měsíců od data priority; nebo



(ii) šest měsíců od doby uvedené v pravidle 69.1 pro zahájení

mezinárodního předběžného průzkumu; nebo



(iii) šest měsíců od data, kdy orgán pro mezinárodní předběžný průzkum

obdrží překlad dodaný podle pravidla 55.2.



PRAVIDLO 70



Mezinárodní předběžná zpráva o patentovatelnosti vyhotovená orgánem pro

mezinárodní předběžný průzkum (zpráva o mezinárodním předběžném

průzkumu)



70.1



Vymezení



Pro účely tohoto pravidla se pojem "zpráva" rozumí zpráva o

mezinárodním předběžném průzkumu.



70.2



Podklad zprávy



(a) Došlo-li k úpravě nároků, pak vychází zpráva z upravených nároků.



(b) Byla-li podle pravidla 66.7 (a) nebo (b) zpráva zpracována tak,

jako by nedošlo k uplatnění priority, musí se to v ní uvést.



(c) Má-li orgán pro mezinárodní předběžný průzkum za to, že některá

úprava přesahuje rozsah vynálezu při podání mezinárodní přihlášky,

zpracuje zprávu tak, jako by k úpravě nedošlo, a uvede to ve zprávě.

Uvede i důvody, proč podle jeho mínění úprava rozsah přesahuje.



(c-bis) Pokud byly nároky, popis nebo výkres upraveny, ale k náhradnímu

listu či listům nebyl přiložen průvodní dopis uvádějící, na jakém

základě k úpravě v podané přihlášce došlo, jak požadováno v pravidle

46.5(b)(iii), jak lze pravidlo 46.5(b)(iii) použít na základě pravidla

66.8(c) nebo pravidla 66.8(a), zprávu lze vypracovat jako kdyby k

úpravě nedošlo, a v takovém případě bude tato skutečnost uvedena ve

zprávě.



(d) Jestliže se nároky vztahují k vynálezům, na které nebyla zpracována

mezinárodní rešeršní zpráva a nebyly proto předmětem mezinárodního

předběžného průzkumu, musí to být ve zprávě o mezinárodním předběžném

průzkumu uvedeno.



(e) Jestliže je vzata v úvahu náprava zjevného omylu podle pravidla

66.1, musí to být ve zprávě uvedeno. Jestliže náprava zjevného omylu

není vzata v úvahu na základě pravidla 66.4bis, musí to být, pokud je

to možné, ve zprávě uvedeno, v opačném případě to orgán pro mezinárodní

předběžný průzkum oznámí patřičně Mezinárodnímu úřadu a Mezinárodní

úřad bude postupovat jak je uvedeno v Administrativní směrnici.



(f) Ve zprávě se uvede datum, kdy byla provedena top-up rešerše podle

pravidla 66.1ter nebo že nebyla provedena žádná top-up rešerše.



70.3



Označení



Ve zprávě musí být označen orgán pro mezinárodní předběžný průzkum,

který ji zpracoval, uvedením názvu tohoto orgánu, a mezinárodní

přihláška uvedením jejího čísla, jména přihlašovatele a data

mezinárodního podání.



70.4



Data



Ve zprávě se uvede:



(i) datum, kdy byl podán návrh; a



(ii) datum zprávy; to je datum, kdy byla zpráva dokončena.



70.5



Zatřídění



(a) Ve zprávě se znovu uvede zatřídění podle pravidla 43.3, jestliže

orgán pro mezinárodní předběžný průzkum s tímto zatříděním souhlasí.



(b) Jinak uvede orgán pro mezinárodní předběžný průzkum zatřídění,

které považuje za správné, a to alespoň podle mezinárodního patentového

třídění.



70.6



Údaj podle článku 35 (2)



(a) Údaj podle článku 35 (2) tvoří slova "ANO" nebo "NE" nebo

odpovídající slova v jazyce zprávy, nebo nějaké vhodné značky stanovené

v Administrativních směrnicích, k nimž se připojí případné citace,

vysvětlení nebo připomínky podle poslední věty článku 35 (2).



(b) Není-li splněno některé ze tří kritérií uvedených v článku 35 (2)

tj. novost, tvůrčí řešení (nikoliv nasnadě jsoucí) a průmyslová

využitelnost, je stanovisko záporné. Je-li v takovém případě splněno

jen některé kritérium, uvede se to ve zprávě.



70.7



Citace podle článku 35 (2)



(a) Zpráva obsahuje citaci dokladů, které jsou závažné pro podporu

závěrů učiněných podle článku 35(2), ať již jsou, nebo nejsou tyto

doklady citované ve zprávě o mezinárodní rešerši. Dokumenty citované ve

zprávě o mezinárodní rešerši mohou být citovány ve zprávě pouze tehdy,

jsou-li považovány orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum za

závažné.



(b) Ustanovení pravidla 43.5 (b) a (e) platí i pro zprávu.



70.8



Vysvětlení podle článku 35 (2)



Administrativní směrnice obsahují pokyny pro případy, v nichž je, nebo

není třeba uvádět vysvětlení ve smyslu článku 35 (2), a formu takových

vysvětlení. Tyto pokyny se budou řídit těmito zásadami:



(i) vysvětlení se uvede vždy, když je stanovisko k některému nároku

záporné;



(ii) vysvětlení se uvede vždy, když je stanovisko kladné, ledaže byl

některý materiál citován z důvodů snadno zjistitelných nahlédnutím do

citovaného materiálu;



(iii) vysvětlení se zpravidla uvede v případě zmíněném v poslední větě

pravidla 70.6 (b).



70.9



Nepísemné zveřejnění



Nepísemné zveřejnění obsažené ve zprávě podle pravidla 64.2 se uvede

označením druhu, data, kdy písemné zveřejnění se záminkou o nepísemném

zveřejnění bylo zpřístupněno veřejnosti, a data, kdy k tomuto

nepísemnému zveřejnění došlo.



70.10



Některé zveřejněné doklady



Každá zveřejněná přihláška a každý patent uvedený ve zprávě podle

pravidla 64.3, se uvedou jako takové a připojí se údaj o datu jejich

zveřejnění, datu podání a případně uplatněné prioritě. Pokud jde o

datum priority, může se ve zprávě uvést, že priorita nebyla podle

názoru orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum uplatněna oprávněně.



70.11



Zmínka o úpravách



Byly-li u orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum provedeny úpravy,

uvede se to ve zprávě. Došlo-li v důsledku úprav k vypuštění celého

listu, upřesní se to rovněž ve zprávě.



70.12



Zmínka o určitých nedostatcích a jiných věcech



Jestliže má orgán pro mezinárodní předběžný průzkum za to, že v době

vypracování zprávy:



(i) mezinárodní přihláška obsahuje některý nedostatek ve smyslu

pravidla 66.2 (a) (iii), uvede to ve zprávě s odůvodněním;



(ii) mezinárodní přihláška vyžaduje připojení připomínek uvedených v

pravidle 66.2 (a) (v), může to uvést ve zprávě, a jestliže tak učiní,

musí pro svůj názor ve zprávě uvést odůvodnění;



(iii) existuje některá ze situací podle článku 34(4), uvede tento názor

a odůvodnění k němu ve zprávě;



(iv) není k dispozici výpis sekvence nukleotidů a/ nebo aminokyselin v

takové formě, aby mohl být proveden řádný mezinárodní předběžný

průzkum, uvede to ve zprávě.



70.13



Poznámky týkající se jednotnosti vynálezu



Jestliže přihlašovatel zaplatil dodatečné poplatky za mezinárodní

předběžný průzkum, nebo jestliže byla mezinárodní přihláška nebo

mezinárodní předběžný průzkum omezeny podle článku 34 (3), uvede se to

ve zprávě. Tam, kde byl mezinárodní předběžný průzkum proveden pouze na

omezené nároky [článek 34 (3) (a)] nebo pouze na hlavní vynález [článek

34 (3) (c)], uvede se ve zprávě, které části mezinárodní přihlášky byly

a které části mezinárodní přihlášky nebyly předmětem mezinárodního

předběžného průzkumu. Zpráva musí obsahovat údaje podle pravidla 68.1,

jestliže orgán pro mezinárodní předběžný průzkum nevyzval

přihlašovatele k omezení nároků nebo k zaplacení dodatečných poplatků.



70.14



Zmocněný úředník



Ve zprávě se uvede jméno úředníka orgánu pro mezinárodní předběžný

průzkum, který je zodpovědný za tuto zprávu.



70.15



Forma; titul



(a) Požadavky na vnější formu zprávy upraví Administrativní směrnice.



(b) Zpráva ponese titul "mezinárodní předběžná zpráva o

patentovatelnosti (Hlava II Smlouvy o patentové spolupráci)" spolu s

údajem, že jde o zprávu o mezinárodním předběžném průzkumu vyhotovenou

orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum.



70.16



Přílohy ke zprávě



(a) Ke zprávě musí být přiloženy následující náhradní listy a dopisy:



(i) každý náhradní list podle pravidla 66.8 obsahující úpravy podle

článku 34 a každý dopis podle pravidla 66.8(a), pravidla 66.8(b) a

pravidla 46.5(b) jak lze použít podle pravidla 66.8(c)



(ii) každý náhradní list podle pravidla 46.5 obsahující úpravy podle

článku 19 a každý dopis podle pravidla 46.5, a



(iii) každý náhradní list podle pravidla 26.4, jak lze použít podle

pravidla 91.2, obsahující nápravu zjevného omylu, s níž tento orgán

souhlasil podle pravidla 91.1(b)(iii) a každý dopis podle pravidla 26.4

jak lze použít podle pravidla 91.2; pokud takový náhradní list nebyl

nahrazen nebo považován za zrušený pozdějším náhradním listem nebo

úpravou vyplývající z vypuštění celého listu podle pravidla 66.8(b) a



(iv) pokud zpráva obsahuje sdělení podle pravidla 70.2(e), každý list a

dopis týkající se nápravy zjevného omylu, která není brána v úvahu

podle pravidla 66.4bis.



(b) nehledě na odstavec (a), každý nahrazený nebo zrušený náhradní list

uvedený v tomto odstavci a dopis uvedený v tomto odstavci týkající se

tohoto nahrazeného nebo zrušeného listu musí být také připojen k

zprávě, pokud:



(i) orgán pro mezinárodní předběžný průzkum usoudí, že příslušná

nahrazující nebo zrušující úprava přesahuje rozsah vynálezu v

mezinárodní přihlášce jak byla podána a zpráva obsahuje sdělení podle

pravidla 70.2(c),



(ii) k příslušné nahrazující nebo zrušující úpravě nebyl přiložen dopis

uvádějící základ pro úpravu v přihlášce jak byla podána a zpráva je

vypracována jako kdyby k úpravě nedošlo a obsahuje sdělení podle

pravidla 70.2(c-bis).



V tomto případě bude nahrazený nebo zrušený náhradní list označen tak,

jak je uvedeno v Administrativní směrnici.



70.17



Jazyky, zprávy a přílohy



Zpráva a všechny přílohy jsou v jazyce, ve kterém je mezinárodní

přihláška, které se týkají, zveřejněná, nebo jestliže byl mezinárodní

předběžný průzkum prováděn podle pravidla 55.2 na základě překladu

mezinárodní přihlášky, v jazyce tohoto překladu.



PRAVIDLO 71



Předání zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu



71.1



Příjemci



Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum předá stejného dne jedno

vyhotovení zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu Mezinárodnímu

úřadu a jedno vyhotovení přihlašovateli, a to včetně případných příloh.



71.2



Kopie citovaných materiálů



(a) Žádost podle článku 36 (4) lze předložit kdykoli po dobu sedmi let

od data mezinárodního podání mezinárodní přihlášky, které se zpráva o

mezinárodním předběžném průzkumu týká.



(b) Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum může od účastníka

(přihlašovatele nebo zvoleného úřadu), který žádost podal, žádat úhradu

nákladů za obstarání a zaslání kopií. Výši nákladů za obstarání upraví

dohody podle článku 32 (2) uzavřené mezi orgánem pro mezinárodní

předběžný průzkum a Mezinárodním úřadem.



(c) Každý orgán pro mezinárodní předběžný průzkum, který si nepřeje

zasílat kopie některému zvolenému úřadu přímo, zašle kopii

Mezinárodnímu úřadu a ten pak postupuje podle odstavce (a) a (b).



(c) Každý orgán pro mezinárodní předběžný průzkum může své povinnosti

podle odstavce (a) až (c) vykonávat prostřednictvím jiné úřadovny,

která vůči němu nese odpovědnost.



(d) Každý orgán pro mezinárodní předběžný průzkum může vykonávat své

povinnosti podle odstavců (a) a (b) prostřednictvím jiné úřadovny,

která vůči němu nese odpovědnost.



PRAVIDLO 72



Překlad zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu a písemného posudku

orgánu pro mezinárodní rešerši



72.1



Jazyky



(a) Každý zvolený stát může požadovat, aby zpráva o mezinárodním

předběžném průzkumu, zpracovaná v jazyce jiném než je úřední jazyk nebo

jeden z úředních jazyků jeho národního úřadu, byla přeložena do

angličtiny.



(b) Takový požadavek je třeba oznámit Mezinárodnímu úřadu, který jej

bez odkladu uveřejní ve Věstníku.



72.2



Kopie překladu pro přihlašovatele



Mezinárodní úřad předá kopii překladu podle pravidla 72.1 (a) zprávy o

mezinárodním předběžném průzkumu přihlašovateli zároveň s postoupením

tohoto překladu příslušnému zvolenému úřadu nebo úřadům.



72.2.bis



Překlad písemného posudku orgánu pro mezinárodní rešerši vyhotoveného

podle pravidla 43bis.1



V případě uvedeném v pravidle 73.2(b)(ii) písemný posudek vyhotovený

orgánem pro mezinárodní rešerši podle pravidla 43bis.1 bude na žádost

příslušného zvoleného úřadu přeložen do angličtiny Mezinárodním úřadem

nebo pod jeho odpovědností. Mezinárodní úřad předá kopii překladu

příslušnému zvolenému úřadu do dvou měsíců od data přijetí žádosti o

překlad a současně předá kopii přihlašovateli.



72.3



Připomínky k překladu



Přihlašovatel může podat písemné připomínky, pokud jde o správnost

překladu zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu nebo písemného

posudku vyhotoveného orgánem pro mezinárodní rešerši podle pravidla

43bis.1, kopii připomínek musí zaslat každému ze zainteresovaných

zvolených úřadů a Mezinárodnímu úřadu.



PRAVIDLO 73



Předání zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu nebo písemného

posudku orgánu pro mezinárodní rešerši



73.1



Příprava kopií



Mezinárodní úřad vyhotoví kopie dokladů předávaných podle článku 36 (3)

(a).



73.2



Předání zvoleným úřadům



(a) Mezinárodní úřad uskuteční sdělení uvedené v článku 36(3)(a)

každému zvolenému úřadu v souladu s pravidlem 93bis.1, avšak nikoli

před uplynutím 30 měsíců od data priority.



(b) Pokud přihlašovatel podá výslovnou žádost zvolenému úřadu podle

článku 40(2), Mezinárodní úřad na žádost tohoto úřadu nebo

přihlašovatele,



(i) pokud zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu již byla předána

Mezinárodnímu úřadu podle pravidla 71.1, ihned uskuteční sdělení

uvedené v článku 36(3)(a) tomuto úřadu;



(ii) pokud zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu nebyla předána

Mezinárodnímu úřadu podle pravidla 71.1, ihned předá kopii písemného

posudku vyhotoveného orgánem pro mezinárodní rešerši podle pravidla

43bis.1 tomuto úřadu.



(c) Pokud přihlašovatel vzal zpět návrh nebo některé či všechna

zvolení, sdělení uvedené v odstavci (a) bude přesto uskutečněno

zvolenému úřadu nebo úřadům, které jsou takovým vzetím zpět dotčeny,

jestliže Mezinárodní úřad obdržel zprávu o mezinárodním předběžném

průzkumu.



PRAVIDLO 74



Překlad příloh ke zprávě o mezinárodním předběžném průzkumu a jeho

předložení



74.1



Obsah překladu a lhůta k jeho předložení



(a) Požaduje-li zvolený úřad předložení překladu mezinárodní přihlášky

podle článku 39 (1), přihlašovatel předloží ve lhůtě podle článku 39

(1) překlad každého náhradního listu uvedeného v pravidle 70.16 a

přiloženého ke zprávě o mezinárodním předběžném průzkumu, pokud takový

list je v jazyce požadovaného překladu mezinárodní přihlášky. Stejná

lhůta se použije i tehdy, jestliže předložení překladu mezinárodní

přihlášky zvolenému úřadu musí být uskutečněno na prohlášení podle

článku 64 (2) (a), (i) ve lhůtě podle článku 22.



(b) Jestliže předložení podle článku 39 (1) překladu mezinárodní

přihlášky není zvoleným úřadem požadováno, může tento úřad požadovat na

přihlašovateli, aby předložil ve lhůtě podle tohoto článku překlad, do

jazyka, ve kterém byla mezinárodní přihláška zveřejněna, každého

náhradního listu podle pravidla 70.16, který je předložen ke zprávě o

mezinárodním předběžném průzkumu a není v tomto jazyce.



PRAVIDLO 75



zrušeno



PRAVIDLO 76



Vyhotovení, překlad a poplatek podle článku 39 (1), překlad prioritního

dokladu



76.1



zrušeno



76.2



zrušeno



76.3



zrušeno



76.4



Lhůta pro překlad prioritního dokladu



Přihlašovatel není povinen předložit žádnému zvolenému úřadu překlad

prioritního dokladu před uplynutím příslušné lhůty podle článku 39.



76.5



Použití některých pravidel v řízení před zvolenými úřady



Pravidla 13ter.3, 20.8(c), 22.1(g), 47.1, 49, 49bis, 49ter a 51bis se

použijí za předpokladu, že:



(i) určený úřad, případně určený stát se považuje za zvolený úřad,

případně za zvolený stát;



(ii) každý odkaz v uvedených pravidlech na článek 22, článek 23(2) nebo

článek 24(2) se vykládá jako odkaz na článek 39(1), článek 40(2) nebo

článek 39(3),



(iii) slova "mezinárodní přihlášky podané", uvedená v pravidle 49.1 (c)

se nahrazují slovy "nároky podané";



(iv) pro účely článku 39(1), pokud byla vyhotovena zpráva o

mezinárodním předběžném průzkumu, bude překlad úpravy podle článku 19

požadován pouze tehdy, je-li tato úprava připojena ke zprávě;



(v) odkaz v pravidle 47.1(a) na pravidlo 47.4 bude chápán jako odkaz na

pravidlo 61.2(d).



PRAVIDLO 77



Oprávnění podle článku 39 (1) (b)



77.1



Výkon oprávnění



(a) Každý smluvní stát, který stanoví lhůtu delší, než je lhůta

stanovená v článku 39 (1) (a), oznámí takto stanovenou lhůtu

Mezinárodnímu úřadu.



(b) Oznámení, které došlo Mezinárodnímu úřadu podle odstavce (a),

uveřejní Mezinárodní úřad bez odkladu ve Věstníku.



(c) Oznámení o zkrácení dříve stanovené lhůty platí pro návrhy podané

po uplynutí tří měsíců od data, kdy bylo oznámení uveřejněno.



(d) Oznámení o prodloužení dříve stanovené lhůty platí od data, kdy je

Mezinárodní úřad uveřejní ve Věstníku pro návrhy, které jsou v té době

v řízení a pro návrhy podané později, ledaže smluvní stát stanoví

pozdější datum platnosti oznámení.



PRAVIDLO 78



Úprava nároků, popisu a výkresů u zvolených úřadů



78.1



Lhůta



(a) Přihlašovatel, pokud si tak přeje, uplatní právo podle článku 41 na

úpravu nároků, popisu a výkresů u příslušného zvoleného úřadu do

jednoho měsíce od splnění požadavků podle článku 39(1)(a), za

předpokladu, že, pokud k předání zprávy o mezinárodním předběžném

průzkumu podle článku 36(1) nedojde do uplynutí lhůty platné podle

článku 39, uplatní zmíněné právo nejpozději do čtyř měsíců po této

lhůtě. V každém případě může přihlašovatel uplatnit zmíněné právo

kdykoli později, pokud to povoluje národní zákonodárství příslušného

státu.



(b) V každém zvoleném státě, v němž národní zákonodárství stanoví, že

průzkum se zahajuje pouze na zvláštní žádost, může národní

zákonodárství stanovit, že lhůta nebo doba, ve které přihlašovatel může

uplatnit právo podle článku 41, bude stejná jako ta, kterou stanoví

národní zákonodárství k předložení úprav v případě průzkumu národních

přihlášek na zvláštní žádost, za předpokladu, že taková lhůta neuplyne,

ani taková doba nenastane, před uplynutím lhůty podle odstavce (a).



78.2



(zrušeno)



78.3



Užitné vzory



Ustanovení pravidel 6.5 a 13.5 se přiměřeně použije u zvolených úřadů.

Došlo-li k volbě před uplynutím 19 měsíců od data priority, odkaz na

lhůtu podle článku 22 se nahrazuje odkazem na lhůtu podle článku 39.



ČÁST D



Pravidla, která se týkají hlavy III Smlouvy



PRAVIDLO 79



Kalendář



79.1



Datování



Přihlašovatelé, národní úřady, přijímací úřady, orgány pro mezinárodní

rešerši a pro mezinárodní předběžný průzkum a Mezinárodní úřad užívají

pro účely Smlouvy a Prováděcího předpisu dat podle křesťanského

letopočtu a gregoriánského kalendáře; používají-li jiných letopočtů

nebo kalendářů, uvedou i údaje křesťanského letopočtu a gregoriánského

kalendáře.



PRAVIDLO 80



Počítání lhůt



80.1



Roční časová období



Je-li období stanoveno na jeden rok nebo na určitý počet roků, počítání

času začíná dnem následujícím po dni, kdy nastala rozhodná skutečnost,

a období uplyne v příslušném dalším roce, a to v měsíce, který má

stejné jméno, a dnem, který má stejní číslo jako měsíc a den, kdy

nastala rozhodná skutečnost; nemá-li takový měsíc den stejného čísla,

období uplyne posledním dnem tohoto měsíce.



80.2



Měsíční časová období



Je-li období stanoveno na jeden měsíc nebo na určitý počet měsíců,

počítání času začíná dnem následujícím po dni, kdy nastala rozhodná

skutečnost, a období uplyne v příslušném dalším měsíci, a to dnem,

který má stejné číslo jako den, kdy nastala rozhodná skutečnost;

nemá-li takový měsíc den stejného čísla, období uplyne posledním dnem

tohoto měsíce.



80.3



Denní časová období



Je-li období stanoveno určitým počtem dní, počítání času začíná dnem

následujícím po dni, kdy nastala rozhodná skutečnost, a období uplyne

dnem, který je poslední v počtu.



80.4



Místní data



(a) Datum rozhodné pro začátek počítání času je datum, které platí v

určitém místě v době, kdy nastala rozhodná skutečnost,



(b) Datum, jímž období uplyne, je datum, které platí v místě, kde se

musí podat požadovaný doklad nebo zaplatit požadovaný poplatek.



80.5



Uplynutí lhůty v den pracovního klidu nebo oficiální svátek



Pokud uplynutí lhůty, během které musí dokument nebo poplatek dorazit

do národního úřadu nebo mezivládní organizace, připadá na den:



(i) kdy takový úřad nebo organizace nejsou otevřeny pro veřejnost pro

účely vyřizování úředních věcí;



(ii) kdy se obyčejná pošta nedoručuje v místě, kde se úřad nebo

organizace nachází;



(iii) který, pokud se takový úřad nebo organizace nachází ve více než

jednom místě, je oficiálním svátkem v nejméně jednom z míst, ve kterých

se takový úřad nebo organizace nachází, a v případech, kdy národní

právo používané tímto úřadem nebo organizací stanoví, vzhledem k

národním přihláškám, že v takovém případě taková lhůta uplyne v

následující den; nebo



(iv) který, pokud je takový úřad vládním orgánem smluvního státu

pověřeným udělováním patentů, je oficiálním svátkem v části tohoto

smluvního státu, a v případech, kdy národní právo používané tímto

úřadem stanoví, vzhledem k národním přihláškám, že v takovém případě

taková lhůta uplyne v následující den;

lhůta uplyne nejbližším následujícím dnem, kdy všechny čtyři shora

uvedené případy odpadly.



80.6



Datum dokladů



Začíná-li období dnem, kterým je datován nějaký doklad nebo dopis

vypravovaný z národního úřadu nebo mezivládní organizace, může každý

účastník, který na tom má právní zájem, prokázat, že takový doklad nebo

dopis byl podán k poštovní přepravě později, a v tom případě se datum

skutečného podání k poštovní přepravě považuje pro počítání času za

datum, kdy období začíná. Předloží-li přihlašovatel, bez ohledu na

datum, kdy uvedený doklad nebo dopis byl podán k poštovní přepravě,

národnímu úřadu nebo mezivládní organizaci uspokojivý důkaz o tom, že

doklad nebo dopis došel po více než sedmi dnech ode dne, kterým je

datován, bude národní úřad nebo mezivládní organizace příslušné období

posuzovat tak, jako že uplyne o takový počet dnů později, který

přesahuje sedm dnů ode dne, kterým je doklad nebo dopis datován, do

dne, kdy došel.



80.7



Konec pracovního dne



(a) Období, uplývající určitým dnem, uplyne v okamžiku, kdy u národního

úřadu nebo mezivládní organizace, kde musí být podán doklad nebo

zaplacen poplatek, končí úřední hodiny.



(b) Každý úřad nebo organizace může ustanovení v odstavci (a)

prodloužit až do půlnoci rozhodného dne.



(c) zrušeno



PRAVIDLO 81



Změna lhůt stanovených smlouvou



81.1



Návrh



(a) Každý smluvní stát nebo generální ředitel může navrhnout změny lhůt

podle článku 47 (2).



(b) Návrhy smluvních států se předkládají generálnímu řediteli.



81.2



Rozhodnutí učiněné Shromážděním



(a) Má-li o návrhu rozhodnout Shromáždění, zašle generální ředitel jeho

text všem smluvním státům alespoň dva měsíce před zasedáním

Shromáždění, na jehož pořad bude návrh zařazen.



(b) Při projednávání návrhu na Shromáždění může být návrh pozměněn nebo

navrženy následné změny.



(c) Návrh je přijat, jestliže žádný ze smluvních států přítomných v

době hlasování proti němu nehlasuje.



81.3



Písemné hlasování



(a) Má-li dojít k písemnému hlasování, zašle generální ředitel všem

smluvním státům vedle návrhu i písemné sdělení s výzvou, aby svůj hlas

odevzdaly písemně.



(b) Ve výzvě bude stanovena lhůta, v níž musí Mezinárodnímu úřadu dojít

odpověď s odevzdaným písemným hlasem. Tato lhůta nesmí být kratší než

tři měsíce od data výzvy.



(c) Odpovědi musí být kladné nebo záporné. Návrhy změn a pouhé poznámky

se nepovažují za hlasy.



(d) Návrh se považuje za přijatý, jestliže žádný ze smluvních států

nehlasuje proti změně a jestliže alespoň polovina smluvních států

vyjádří buď souhlas, nebo nedostatek zájmu, nebo se zdrží hlasování.



PRAVIDLO 82



Nepravidelnosti v poštovním styku



82.1



Zpoždění nebo ztráta poštovní zásilky



(a) Každý účastník, který na tom má právní zájem, může předložit důkaz

o tom, že doklad nebo dopis podal k poštovní přepravě pět dní před

uplynutím lhůty. S výjimkou případu, kde pozemní nebo lodní pošta dojde

zpravidla do místa určení do dvou dnů od podání, nebo případně tam, kde

není k dispozici letecká pošta, lze takový důkaz předložit jedině při

použití letecké pošty. V každém případě však lze důkaz předložit jedině

tehdy, šlo-li o zásilku podanou doporučeně.



(b) Jestliže bylo národnímu úřadu nebo mezinárodní organizaci, jimž

byla zásilka adresována, uspokojivě prokázáno podání zásilky k poštovní

přepravě, bude opoždění přijetí prominuto; jestliže se doklad nebo

dopis ztratily v průběhu poštovní přepravy, dovolí uvedené orgány, aby

jim bylo předloženo nové vyhotovení, s podmínkou, že zainteresovaná

strana uspokojivě prokáže, že doklad nebo dopis, nabízený jako náhrada,

jsou totožné se ztraceným dokladem nebo dopisem.



(c) V případech uvedených v odstavci (b) se důkaz o včasném podání k

poštovní přepravě a tam, kde došlo ke ztrátě dokladů nebo dopisu,

náhradní doklad nebo dopis včetně důkazu totožnosti předloží do jednoho

měsíce od data, kdy účastník zjistil nebo při řádné péči mohl zjistit

zpoždění nebo ztrátu avšak nejpozději do šesti měsíců po uplynutí

zmeškané lhůty.



(d) Každý národní úřad nebo mezinárodní organizace, které oznámily

mezinárodnímu úřadu, že budou k přepravě dokladů nebo dopisů používat

dodávací služby jiné, než jsou poštovní orgány, musí aplikovat

ustanovení odstavců (a) až (c), jako kdyby dodávací službou byl

poštovní orgán. V takovém případě nebude použita z odstavce (a)

poslední věta, ale může být pouze nabídnut důkaz, jestliže byly

dodávací službou zaznamenány podrobnosti podání v době podání. Oznámení

může obsahovat údaj o tom, že se vztahuje pouze na přepravu určitými

dodávacími službami nebo dodávacími službami, které vyhovují určitým

kritériím. Tuto informaci zveřejní Mezinárodní úřad ve Věstníku.



(e) Každý národní úřad nebo mezinárodní organizace mohou postupovat

podle odstavce (d):



(i) i když případně použité dodávací služby nepatří mezi takto

specifikované nebo nevyhovují stanoveným kritériím v oznámení podle

odstavce (d), nebo



(ii) i když tento úřad nebo organizace nezaslaly Mezinárodnímu úřadu

oznámení podle odstavce (d).



82.2



zrušeno



PRAVIDLO 82bis



Omluva nedodržení lhůty státem určeným nebo zvoleným



82bis 1



Pojem "lhůta" v článku 48 (2)



Pod pojem "lhůta" v článku 48 (2) se rozumí



(i) každá lhůta stanovená ve Smlouvě nebo v tomto Prováděcím předpise;



(ii) každá lhůta stanovená přijímacím úřadem, orgánem pro mezinárodní

rešerši, orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum nebo Mezinárodním

úřadem nebo lhůtu, kterou může aplikovat přijímací úřad podle svého

národního zákonodárství;



(iii) každá lhůta stanovená určeným nebo zvoleným úřadem a lhůta,

kterou může takový úřad aplikovat podle svého národního zákonodárství,

pokud se týká úkonů, před takovým úřadem.



82bis 2



Navrácení v předešlý stav a další ustanovení, jichž se týká článek 48

(2)



Ustanovení národního zákonodárství podle článku 48 (2), která určenému

nebo zvolenému státu umožní omluvit nedodržení lhůt, jsou ta

ustanovení, která upravují navrácení v předešlý stav, obnovu řízení,

restituci in integrum nebo pokračování v řízení, i když nebyla dodržena

lhůta, a veškerá jiná ustanovení o prodlužování lhůt nebo o prominutí

jejich zameškání.



PRAVIDLO 82ter



Oprava chyb přijímacího úřadu nebo Mezinárodního úřadu



82ter 1



Chyby týkající se data mezinárodního podání a uplatněné priority



(a) Jestliže přihlašovatel určenému nebo zvolenému úřadu uspokojivě

prokáže, že datum mezinárodního podání je nesprávné v důsledku chyby

způsobené přijímacím úřadem nebo že přijímací úřad nebo Mezinárodní

úřad chybně považoval uplatnění priority za neplatné, a jestliže jde o

takovou chybu, kterou by určený nebo zvolený úřad sám opravil podle

národního zákonodárství nebo národní praxe, pokud by se jí sám

dopustil, pak uvedený úřad chybu opraví a projedná mezinárodní

přihlášku jako kdyby jí bylo přiznáno opravené datum mezinárodního

podání nebo jako kdyby se uplatnění priority nepovažovalo za neplatné.



(b) Pokud bylo datum mezinárodního podání uznáno přijímacím úřadem

podle pravidla 20.3(b)(ii) nebo 20.5(d) na základě začlenění prvku nebo

části prostřednictvím odkazu podle pravidel 4.18 a 20.6 ale určený nebo

zvolený úřad shledá, že:



(i) přihlašovatel nevyhověl pravidlu 17.1(a), (b) nebo (b-bis) co se

týče prioritního dokladu;



(ii) nebyl splněn požadavek podle pravidla 4.18, 20.6(a)(i) nebo

51bis.1 (e)(ii); nebo



(iii) prvek nebo část nejsou zcela obsaženy v příslušném prioritním

dokladu;



určený nebo zvolený úřad může, s výhradou odstavce (c), projednávat

mezinárodní přihlášku, jako kdyby datum mezinárodního podání bylo

uznáno podle pravidla 20.3(b)(i) nebo 20.5(b), nebo opraveno podle

pravidla 20.5(c), co je vhodné, za předpokladu, že pravidlo 17.1(c) se

použije přiměřeně.



(c) Určený nebo zvolený úřad nebude projednávat mezinárodní přihlášku

podle odstavce (b) jako kdyby datum mezinárodního podání bylo uznáno

podle pravidla 20.3(b)(i) nebo 20.5(b) nebo opraveno podle pravidla

20.5(c), aniž by poskytl přihlašovateli možnost vznést výhrady k

zamýšlenému projednávání nebo ke vznesení žádosti podle odstavce (d) ve

lhůtě přiměřené okolnostem.



(d) Pokud určený nebo zvolený úřad v souladu s odstavcem (c) oznámil

přihlašovateli, že má v úmyslu projednávat mezinárodní přihlášku, jako

kdyby datum mezinárodního podání bylo opraveno podle pravidla 20.5(c),

může přihlašovatel v oznámení předloženém tomuto úřadu ve lhůtě

zmiňované v odstavci (c) požádat, aby dotyčná chybějící část nebyla

brána v úvahu pro účely národního řízení před tímto úřadem, a v tomto

případě bude tato část považována za nepodanou a úřad nebude

projednávat mezinárodní přihlášku jako kdyby datum mezinárodního podání

bylo opraveno.



Pravidlo 82quater



Prominutí zmeškání lhůt



82quater.1



Prominutí zmeškání lhůt



(a) Každá zúčastněná strana je oprávněna předložit důkaz, že lhůta

stanovená v prováděcím předpise ke splnění úkonu před přijímacím

úřadem, orgánem pro mezinárodní rešerši, orgánem určeným pro doplňkovou

rešerši, orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum nebo Mezinárodním

úřadem nebyla dodržena v důsledku války, revoluce, občanských nepokojů,

stávky, přírodní pohromy nebo jiného podobného důvodu v místě sídla

zúčastněné strany, v místě jejího podnikání nebo pobytu, a že příslušný

úkon byl proveden, co nejdříve to bylo rozumně možné.



(b) Takový důkaz bude adresována úřadu, orgánu nebo případně

Mezinárodnímu úřadu nejpozději šest měsíců po uplynutí lhůty příslušné

v daném případě. Pokud budou tyto okolnosti prokázány ke spokojenosti

adresáta, zmeškání lhůty bude prominuto.



(c) Prominutí zmeškání nemusí být bráno v úvahu určeným nebo zvoleným

úřadem, před kterým přihlašovatel v době rozhodnutí o prominutí

zmeškání již provedl úkony stanovené v článku 22 nebo článku 39.



PRAVIDLO 83



Právo vystupovat před mezinárodními orgány



83.1



Důkaz práva



Mezinárodní úřad, příslušný orgán pro mezinárodní rešerši a příslušný

orgán pro mezinárodní předběžný průzkum mohou požadovat předložení

důkazu o právu podle článku 49.



83.1bis



Případ, kdy Mezinárodní úřad je přijímacím úřadem



(a) Každá osoba, která má právo vystupovat před národním úřadem

smluvního státu nebo úřadem činným pro tento stát, v němž má

přihlašovatel, nebo je-li více přihlašovatelů, alespoň jeden z těchto

přihlašovatelů pobyt nebo jehož je občanem, je oprávněna vystupovat, co

se týče mezinárodní přihlášky, před Mezinárodním úřadem činným jako

přijímací úřad podle pravidla 19.1 (a) (iii).



(b) Každá osoba, která má právo vystupovat před Mezinárodním úřadem

činným jako přijímací úřad, je oprávněna, co se týče mezinárodní

přihlášky, vystupovat před Mezinárodním úřadem činným ve všech jeho

dalších funkcích a před příslušným orgánem pro mezinárodní rešerši a

příslušným orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum.



83.2



Informace



(a) Národní úřad nebo mezinárodní organizace poskytne na žádost

Mezinárodnímu úřadu, příslušnému orgánu pro mezinárodní rešerši nebo

příslušnému orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum informaci o tom,

zda určitá osoba, o níž se tvrdí, že má právo před národním úřadem nebo

mezinárodní organizací vystupovat, toto právo skutečně má.



(b) Tato informace je pro Mezinárodní úřad, orgán pro mezinárodní

rešerši a orgán pro mezinárodní předběžný průzkum závazná.



ČÁST E



Pravidla, která se týkají hlavy V Smlouvy



PRAVIDLO 84



Výlohy delegací



84.1



Výlohy, které nesou vlády



Výlohy delegace, která se účastní práce orgánu zřízeného touto smlouvou

nebo podle ní, nese vláda, která ji jmenovala.



PRAVIDLO 85



Nepřítomnost usnášeníschopné většiny na shromáždění



85.1



Písemné hlasování



V případě podle článku 53 (5) (b) sdělí Mezinárodní úřad rozhodnutí

přijatá Shromážděním (pokud nejde o rozhodnutí týkající se jen

vlastního jednání) těm smluvním státům, které nebyly zastoupeny, a

vyzve je aby odevzdaly svůj hlas nebo se zdržely hlasování písemně do

tří měsíců od data sdělení. Dosáhne-li v této lhůtě počet smluvních

států, které odevzdaly svůj hlas nebo se zdržely hlasování toho počtu,

který chyběl do usnášeníschopné většiny na zasedání, nabudou rozhodnutí

účinnosti, je-li ovšem i pak zároveň zachována potřebná většina.



PRAVIDLO 86



Věstník



86.1



Obsah



Věstník uvedený v článku 55(4) obsahuje:



(i) pro každou zveřejněnou mezinárodní přihlášku údaje stanovené

Administrativní směrnicí převzaté z titulní strany zveřejnění

mezinárodní přihlášky, případně výkres z uvedené titulní strany a

anotaci;



(ii) sazebník všech poplatků, které se platí přijímacím úřadům,

Mezinárodnímu úřadu, orgánům pro mezinárodní rešerši a orgánům pro

mezinárodní předběžný průzkum;



(iii) oznámení, jejichž uveřejnění se vyžaduje podle Smlouvy nebo

Prováděcího předpisu;



(iv) informace od určených nebo zvolených úřadů, pokud Mezinárodnímu

úřadu dojdou, a v rozsahu, v jakém mu dojdou, o tom, zda byly splněny

požadavky článků 22 nebo 39, pokud jde o mezinárodní přihlášky

obsahující určení nebo volbu příslušného úřadu;



(v) veškeré jiné užitečné informace předepsané Administrativními

směrnicemi, pokud k nim není přístup Smlouvou nebo Prováděcím předpisem

zakázán.



86.2



Jazyky; forma a způsoby zveřejnění; načasování



(a) Věstník bude vycházet v angličtině a francouzštině ve stejnou dobu.

Překlady v angličtině a francouzštině budou zajištěny Mezinárodním

úřadem.



(b) Shromáždění může rozhodnout, že se Věstník bude vydávat v jiných

jazycích než v těch, které jsou uvedeny v odstavci (a).



(c) Forma, ve které, a způsoby, jakými je Věstník vydáván, se řídí

Administrativní směrnicí.



(d) Mezinárodní úřad zajistí, že u každé zveřejněné mezinárodní

přihlášky jsou informace podle pravidla 86.1(i) zveřejněny ve Věstníku

k datu, nebo co nejdříve po datu zveřejnění mezinárodní přihlášky.



86.3



Vydávací období



Vydávací období Věstníku stanoví Generální ředitel.



86.4



Prodej



Předplatné a jiné prodejní ceny Věstníku stanoví Generální ředitel.



86.5



Název



Název Věstníku stanoví Generální ředitel.



86.6



Další podrobnosti



Další podrobnosti týkající se Věstníku mohou stanovit Administrativní

směrnice.



PRAVIDLO 87



Sdělení publikací



87.1



Sdělení publikací na požádání



Mezinárodní úřad bezplatně sdělí na žádost orgánů pro mezinárodní

rešerši, orgánů pro mezinárodní předběžný průzkum a národních úřadů,

jichž se to týká, každou zveřejněnou mezinárodní přihlášku, Věstník a

každou jinou publikaci obecného dosahu, kterou vydal Mezinárodní úřad v

souvislosti se Smlouvou a Prováděcím předpisem. Další podrobnosti

týkající se formy, ve které, a způsobů, jakými jsou publikace

sdělovány, se řídí Administrativní směrnicí.



PRAVIDLO 88



Změna prováděcího předpisu



88.1



Požadavek jednomyslnosti



Změna dále uvedených ustanovení tohoto Prováděcího předpisu vyžaduje,

aby žádný stát, který má právo hlasovat ve Shromáždění, nehlasoval

proti navrhované změně:



(i) pravidlo 14.1 (předávací poplatek);



(ii) zrušeno



(iii) pravidlo 22.3 (lhůta podle článku 12 (3);



(iv) pravidlo 33 (relevantní známý stav techniky pro mezinárodní

rešerši);



(v) pravidlo 64 (známý stav techniky pro mezinárodní předběžný

průzkum);



(vi) pravidlo 81 (změna lhůt stanovených Smlouvou);



(vii) tento odstavec (pravidlo 88.1).



88.2



zrušeno



88.3



Požadavek, aby určité státy nehlasovaly proti



Změna dále uvedených ustanovení tohoto Prováděcího předpisu vyžaduje,

aby žádný stát uvedený v článku 58 (3) (a) (ii), který má právo

hlasovat na Shromáždění, nehlasoval proti navrhované změně.



(i) pravidlo 34 (minimální dokumentace);



(ii) pravidlo 39 (předmět podle článku 17 (2) (a) (i));



(iii) pravidlo 67 (předmět podle článku 34 (4) (a) (i));



(iv) tento odstavec (pravidlo 88.3).



88.4



Řízení



Každý návrh na změnu ustanovení uvedených v pravidlech 88.1 nebo 88.3

se musí oznámit v případě, že o návrhu má rozhodnout Shromáždění, všem

smluvním státům alespoň dva měsíce před zahájením tohoto zasedání

Shromáždění, které je svoláno k rozhodnutí o návrhu.



PRAVIDLO 89



Administrativní směrnice



89.1



Rozsah



(a) Administrativní směrnice obsahují ustanovení, která se týkají:



(i) věcí, v nichž Prováděcí předpis výslovně odkazuje na směrnice;



(ii) všech podrobností pro aplikaci tohoto Prováděcího předpisu.



(b) Administrativní směrnice nesmí být v rozporu se Smlouvou, s

Prováděcím předpisem nebo jakoukoli dohodou uzavřenou Mezinárodním

úřadem s orgánem pro mezinárodní rešerši nebo s orgánem pro mezinárodní

předběžný průzkum.



89.2



Pravomoc



(a) Administrativní směrnice vypracuje a vyhlásí generální ředitel po

poradě s přijímacími úřady a orgány pro mezinárodní rešerši a

mezinárodní předběžný průzkum.



(b) Změnit je může generální ředitel po poradě s úřady nebo orgány,

které mají přímý zájem na navrhovaných změnách.



(c) Shromáždění může vyzvat generálního ředitele ke změnám

Administrativních směrnic a generální ředitel podle toho musí

postupovat.



89.3



Uveřejnění a nabytí účinnosti



(a) Administrativní práce a každá jejich změna se uveřejní ve Věstníku.



(b) Při každém uveřejnění se uvede datum, kdy uveřejněná ustanovení

nabývají účinnosti. Data se mohou pro různá ustanovení lišit, ale žádné

ustanovení nemůže nabýt účinnosti před uveřejněním ve Věstníku.



PRAVIDLO 89bis



Podávání, projednání a sdělení mezinárodních přihlášek a ostatních

dokumentů v elektronické formě nebo elektronickými prostředky



89bis.1



Mezinárodní přihlášky



(a) Mezinárodní přihláška může být s výhradou odstavců (b) až (e)

podána a projednána v elektronické formě nebo elektronickými

prostředky, v souladu s Administrativní směrnicí, za předpokladu, že

přijímací úřad povolí podávání mezinárodních přihlášek v papírové

formě.



(b) Tento Prováděcí předpis se použije přiměřeně na mezinárodní

přihlášky podané v elektronické formě nebo elektronickými prostředky, s

výhradou zvláštních ustanovení Administrativní směrnice.



(c) Administrativní směrnice bude obsahovat ustanovení a požadavky

týkající se podávání a projednávání mezinárodních přihlášek podaných

úplně nebo částečně v elektronické formě nebo elektronickými prostředky

včetně, ale ne výhradně, ustanovení a požadavků týkajících se potvrzení

příjmu, způsobu stvrzení mezinárodního data podání, požadavků na formu

a důsledky nesplnění těchto požadavků, podpisy na dokladech, prostředky

pro ověření dokladů a totožnosti stran komunikujících s úřady a orgány

a postup ve smyslu článku 12 týkající se přijímacího vyhotovení,

archivního vyhotovení a rešeršního vyhotovení a může obsahovat

ustanovení týkající se mezinárodní přihlášky podané v různých jazycích.



(d) Žádný národní úřad nebo mezivládní organizace nesmí přijímat nebo

projednávat mezinárodní přihlášky podané elektronickou formou nebo

elektronickými prostředky, dokud neoznámí Mezinárodnímu úřadu, že je

připravena tak učinit v souladu s příslušnými ustanoveními

Administrativní směrnice. Mezinárodní úřad uveřejní toto oznámení ve

Věstníku.



(e) Žádný přijímací úřad, který předal Mezinárodnímu úřadu oznámení

podle odstavce (d), nesmí odmítnout projednávat mezinárodní přihlášku

podanou elektronickou formou nebo elektronickými prostředky, která je v

souladu s příslušnými požadavky uvedenými v Administrativní směrnici.



89bis.2



Ostatní doklady



Pravidlo 89bis.1 se použije přiměřeně pro ostatní doklady a

korespondenci týkající se mezinárodní přihlášky.



89bis.3



Sdělení mezi úřady



Pokud smlouva, tento prováděcí předpis nebo Administrativní směrnice

stanoví sdělení, oznámení nebo předání ("sdělení") mezinárodní

přihlášky, oznámení, sdělení, korespondence nebo jiného dokumentu

jedním národním úřadem nebo mezivládní organizací jinému úřadu nebo

jiné organizaci, takové sdělení může, pokud se na tom odesilatel a

příjemce dohodnou, být uskutečněno v elektronické formě nebo

elektronickými prostředky.



PRAVIDLO 89ter



Kopie dokladů podaných v papírové formě v elektronické formě



89ter.1



Kopie dokladů podaných v papírové formě v elektronické formě



Každý národní úřad nebo mezivládní orgán může připustit, aby

přihlašovatel, jestliže je mezinárodní přihláška nebo jiný doklad

týkající se mezinárodní přihlášky podán v papírové formě, mohl

předložit kopii v elektronické formě podle Administrativní směrnice.



ČÁST F



Pravidla, která se týkají několika hlav Smlouvy



PRAVIDLO 90



Zástupci a společní zmocněnci



90.1



Ustanovení zástupce



(a) Osoba, která má právo vystupovat před národním úřadem, u kterého je

podána mezinárodní přihláška, nebo, je-li mezinárodní přihláška podána

u Mezinárodního úřadu, osoba, která má právo vystupovat, pokud jde o

mezinárodní přihlášku, před Mezinárodním úřadem činným jako přijímací

úřad, smí být ustanovena přihlašovatelem jako jeho zástupce k

zastupování před přijímacím úřadem, Mezinárodním úřadem, orgánem pro

mezinárodní rešerši, orgánem jmenovaným pro doplňkovou rešerši a

orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum.



(b) Osoba, která má právo vystupovat před národním úřadem nebo před

mezinárodní organizací, která působí jako orgán pro mezinárodní

rešerši, smí být ustanovena přihlašovatelem jako jeho zástupce k

zastupování zvláště před tímto orgánem.



(b-bis) Osoba, která má právo vystupovat před národním úřadem nebo před

mezivládní organizací, která působí jako orgán jmenovaný pro doplňkovou

rešerši, smí být ustanovena přihlašovatelem jako jeho zástupce k

zastupování výslovně před tímto orgánem.



(c) Osoba, která má právo vystupovat před národním úřadem nebo před

mezinárodní organizací, která působí jako orgán pro mezinárodní

předběžný průzkum, smí být ustanovena přihlašovatelem jako jeho

zástupce k zastupování zvláště před tímto orgánem.



(d) Zástupce ustanovený podle odstavce (a) smí, není-li něco jiného

uvedeno v dokumentu, kterým byl ustanoven, stanovit dalšího nebo

několik dalších zástupců, aby zastupovali přihlašovatele jako zástupci

přihlašovatele:



(i) před přijímacím úřadem, Mezinárodním úřadem, orgánem pro

mezinárodní rešerši, orgánem jmenovaným pro doplňkovou rešerši a

orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum s podmínkou, že osoba takto

ustanovená jako další zástupce má právo vystupovat před národním

úřadem, u kterého byla mezinárodní přihláška podána, nebo co se týče

mezinárodní přihlášky, před Mezinárodním úřadem činným jako přijímací

úřad, podle toho, o který případ jde;



(ii) výslovně před orgánem pro mezinárodní rešerši, orgánem jmenovaným

pro doplňkovou rešerši nebo před orgánem pro mezinárodní předběžný

průzkum s podmínkou, že osoba takto ustanovená jako další zástupce má

právo vystupovat před národním úřadem nebo mezivládní organizací, která

působí jako orgán pro mezinárodní rešerši, orgán jmenovaný pro

doplňkovou rešerši nebo orgán pro mezinárodní předběžný průzkum, podle

toho, o který případ jde.



90.2



Společný zmocněnec



(a) Jestliže jsou dva nebo více přihlašovatelů a přihlašovatelé

neustanovili zástupce, který by je všechny zastupoval ("společný

zástupce") podle pravidla 90.1(a), smí být jeden z přihlašovatelů,

který je oprávněn podat mezinárodní přihlášku podle článku 9, ustanoven

ostatními přihlašovateli jako jejich společný zmocněnec.



(b) Jestliže jsou dva nebo více přihlašovatelů a všichni přihlašovatelé

neustanovili společného zástupce podle pravidla 90.1(a) nebo společného

zmocněnce podle odstavce (a), bude první přihlašovatel uvedený v

žádosti, který je oprávněn podle pravidla 19.1 podat mezinárodní

přihlášku u přijímacího úřadu, považován za společného zmocněnce všech

přihlašovatelů.



90.3



Účinky úkonů zástupců a společných zmocněnců nebo vůči zástupcům a

společným zmocněncům



(a) Každý úkon zástupce nebo vůči zástupci má účinek úkonu

přihlašovatele nebo přihlašovatelů nebo vůči dotyčnému přihlašovateli

či přihlašovatelům.



(b) Jestliže jsou dva nebo více zástupců, kteří zastupují stejného

přihlašovatele nebo stejné přihlašovatele, bude mít každý úkon těchto

zástupců nebo úkon vůči nim účinek úkonu přihlašovatele nebo

přihlašovatelů nebo vůči zmíněnému přihlašovateli nebo přihlašovatelům.



(c) S výhradou druhé věty pravidla 90bis.5, každý úkon společného

zmocněnce nebo jeho zástupce nebo úkon vůči nim má účinek úkonu všech

přihlašovatelů nebo úkonu vůči nim.



90.4



Způsob ustanovení zástupce nebo společného zmocněnce



(a) Ustanovení zástupce provede přihlašovatel podepsáním žádosti,

návrhu nebo plné moci. Jestliže jsou dva nebo více přihlašovatelů,

provede se ustanovení společného zástupce nebo společného zmocněnce

podpisem žádosti, návrhu nebo plné moci každého přihlašovatele, podle

jeho volby.



(b) S výhradou pravidla 90.5, samostatná plná moc se předloží buď

přijímacímu úřadu nebo Mezinárodnímu úřadu s podmínkou, že je-li plnou

mocí ustanoven zástupce podle pravidla 90.1(b), (b-bis), (c) nebo

(d)(ii), bude plná moc předložena orgánu pro mezinárodní rešerši,

orgánu jmenovanému pro doplňkovou rešerši nebo orgánu pro mezinárodní

předběžný průzkum, podle toho, o který případ jde.



(c) Jestliže není plná moc podepsána nebo když se požadovaná plná moc

ztratila nebo když údaj týkající se jména nebo adresy ustanovené osoby

nevyhovuje pravidlu 4.4, má se za to, že plná moc neexistuje, pokud

nebude nedostatek odstraněn.



(d) S výhradou odstavce (e), přijímací úřad, orgán pro mezinárodní

rešerši, orgán oprávněný provádět doplňkové rešerše, orgán pro

mezinárodní předběžný průzkum a Mezinárodní úřad se mohou vzdát

požadavku podle odstavce (b), že mu musí být předložena samostatná plná

moc; v tom případě neplatí odstavec (c).



(e) Pokud zástupce nebo společný zmocněnec předloží oznámení o vzetí

zpět uvedené v pravidlech 90bis.1 až 90bis.4, nebude upuštěno od

požadavku podle odstavce (b) na samostatnou plnou moc podle odstavce

(d).



90.5



Všeobecná plná moc



(a) Ustanovení zástupce, pokud jde o jednotlivou mezinárodní přihlášku,

může být provedeno v žádosti, návrhu nebo v odděleném oznámení s

odkazem na existující plnou moc, ustanovující tohoto zástupce, aby

zastupoval přihlašovatele, pokud jde o jakoukoliv mezinárodní

přihlášku, kterou smí přihlašovatel podat (tzn. "všeobecná plná moc"),

s podmínkou, že:



(i) všeobecná plná moc byla uložena podle odstavce (b) a



(ii) její kopie je připojena k žádosti, návrhu nebo k oddělenému

oznámení; tato kopie nemusí být podepsána.



(b) Všeobecná plná moc se uloží u přijímacího úřadu s podmínkou, že

ustanovuje-li zástupce podle pravidla 90.1(b), (b-bis), (c) nebo

(d)(ii), bude uložena u orgánu pro mezinárodní rešerši, orgánu

jmenovaného pro doplňkovou rešerši nebo orgánu pro mezinárodní

předběžný průzkum, podle okolností.



(c) Přijímací úřad, orgán pro mezinárodní rešerši, orgán oprávněný

provádět doplňkové rešerše a orgán pro mezinárodní předběžný průzkum se

mohou vzdát požadavku podle odstavce (a)(ii), že kopie všeobecné plné

moci musí být přiložena k žádosti, návrhu nebo samostatnému oznámení,

podle okolností.



(d) Nehledě na odstavec (c), pokud zástupce předloží oznámení o vzetí

zpět podle pravidel 90bis.1 až 90bis.4 přijímacímu úřadu, orgánu

jmenovanému pro doplňkovou rešerši, orgánu pro mezinárodní předběžný

průzkum nebo Mezinárodnímu úřadu, musí být kopie všeobecné plné moci

předložena tomuto úřadu, orgánu nebo Mezinárodnímu úřadu.



90.6



Odvolání a zřeknutí se



(a) Ustanovení zástupce nebo společného zmocněnce může být odvoláno

osobami, které je provedly, anebo jejich právními nástupci, přičemž v

takovém případě bude ustanovení dalšího zástupce podle pravidla 90.1

(d) tímto zástupcem také považováno za odvolané. Každé ustanovení

dalšího zástupce podle pravidla 90.1 (d) může být také odvoláno

přihlašovatelem.



(b) Ustanovení zástupce podle pravidla 90.1 (a) bude mít, pokud není

uvedeno něco jiného, za následek odvolání každého dřívějšího ustanovení

zástupce provedeného podle tohoto pravidla.



(c) Ustanovení společného zmocněnce bude mít, pokud není uvedeno něco

jiného, za následek odvolání každého dřívějšího ustanovení společného

zmocněnce.



(d) Zástupce nebo společný zmocněnec se může zřeknout svého ustanovení

oznámením, které podepíše.



(e) Pravidlo 90.4 (b) a (c) platí přiměřeně i pro listinu obsahující

odvolání nebo zřeknutí se podle tohoto pravidla.



PRAVIDLO 90bis



Vzetí zpět



90bis.1



Vzetí zpět mezinárodní přihlášky



(a) Přihlašovatel může vzít mezinárodní přihlášku zpět kdykoliv před

uplynutím 30 měsíců od data priority.



(b) Vzetí zpět nabude účinnosti přijetím oznámení přihlašovatele

adresovaného podle jeho volby mezinárodnímu úřadu, přijímacímu úřadu

nebo při použití článku 39(1) orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum.



(c) Mezinárodní zveřejnění mezinárodní přihlášky se neprovede, jestliže

oznámení o vzetí zpět, zaslané přihlašovatelem nebo předané přijímacím

úřadem nebo orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum, dojde do

Mezinárodního úřadu před ukončením technických příprav mezinárodního

zveřejnění.



90bis.2



Vzetí zpět určení



(a) Přihlašovatel může vzít určení každého určeného státu zpět kdykoliv

před uplynutím 30 měsíců od data priority. Vzetí zpět určení státu,

který byl zvolen, bude mít za následek vzetí zpět odpovídající volby

podle pravidla 90bis.4.



(b) Jestliže byl určen stát pro účely získání jak národního patentu,

tak i regionálního patentu, bude vzetí zpět určení tohoto státu

znamenat jenom vzetí zpět určení pro účely získání národního patentu, s

výjimkou případu, kdy bylo uvedeno něco jiného.



(c) Vzetí zpět určení všech určených států bude považováno za vzetí

zpět mezinárodní přihlášky podle pravidla 90bis.1.



(d) Vzetí zpět nabude účinnosti přijetím oznámení přihlašovatele

adresovaného podle jeho volby Mezinárodnímu úřadu, přijímacímu úřadu

nebo při použití článku 39(1) orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum.



(e) Mezinárodní zveřejnění mezinárodní přihlášky nebude provedeno, když

oznámení o vzetí zpět zaslané přihlašovatelem nebo předané přijímacím

úřadem nebo orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum dojde do

Mezinárodního úřadu před ukončením technických příprav mezinárodního

zveřejnění.



90bis.3



Vzetí zpět uplatněné priority



(a) Přihlašovatel může vzít prioritu, kterou uplatnil podle článku 8(1)

v mezinárodní přihlášce, zpět kdykoliv před uplynutím 30 měsíců od data

priority.



(b) Byla-li v mezinárodní přihlášce uplatněna více než jedna priorita,

může přihlašovatel použít svého práva podle odstavce (a), pokud jde o

jednu, několik nebo všechny uplatňované priority.



(c) Vzetí zpět nabude účinnosti přijetím oznámení přihlašovatele

adresovaného podle jeho volby Mezinárodnímu úřadu, Přijímacímu úřadu

nebo při použití článku 39(1) orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum.



(d) Jestliže vzetí zpět uplatněné priority způsobí změnu data priority,

potom každá lhůta, počítaná od původního data priority, která dosud

neuplynula, s výhradou odstavce (e), bude počítána od data priority,

které je výsledkem této změny.



(e) V případě lhůty podle článku 21(2) (a) může nicméně Mezinárodní

úřad pokračovat v mezinárodním zveřejnění na základě zmíněné lhůty

počítané od původního data podání, jestliže vzetí zpět zaslané

přihlašovatelem nebo předané přijímacím úřadem nebo orgánem pro

mezinárodní předběžný průzkum obdrží Mezinárodní úřad po ukončení

technických příprav mezinárodního zveřejnění.



90bis.4



Vzetí zpět návrhu nebo volby



(a) Přihlašovatel může vzít návrh nebo některou či všechny volby zpět

kdykoliv před uplynutím 30 měsíců od data priority.



(b) Vzetí zpět nabude účinnosti přijetím oznámení adresovaného

přihlašovatelem Mezinárodnímu úřadu.



(c) Jestliže je oznámení o vzetí zpět předloženo přihlašovatelem orgánu

pro mezinárodní předběžný průzkum, vyznačí tento orgán datum přijetí na

oznámení a postoupí jej ihned Mezinárodnímu úřadu. Má se za to, že

oznámení bylo předloženo Mezinárodnímu úřadu v termínu podle

vyznačeného data.



90bis.5



Podpis



Každé oznámení o vzetí zpět podle pravidel 90bis.1 až 90bis4 musí být

podepsáno přihlašovatelem nebo, jsou-li dva nebo více přihlašovatelů,

všemi přihlašovateli. Přihlašovatel, který je považován za společného

zmocněnce podle pravidla 90.2(b) není oprávněn podepsat takové oznámení

jménem ostatních přihlašovatelů.



90bis.6



Účinek vzetí zpět



(a) Vzetí zpět podle pravidla 90bis mezinárodní přihlášky, určení,

uplatnění priority, návrhu nebo volby nemá žádný účinek v určeném nebo

zvoleném úřadě, jestliže průzkum mezinárodní přihlášky podle článku

23(2) nebo článku 40(2) byl již zahájen.



(b) Jestliže byla mezinárodní přihláška vzata zpět podle pravidla

90bis.1, bude mezinárodní řízení o mezinárodní přihlášce přerušeno.



(c) Jestliže byl návrh nebo všechny volby vzaty zpět podle pravidla

90bis.4, bude řízení o mezinárodní přihlášce orgánem pro mezinárodní

předběžný průzkum přerušeno.



90bis.7



Oprávnění podle článku 37(4) (b)



(a) Každý smluvní stát, jehož národní zákonodárství umožňuje, co je

popsáno ve druhé části článku 37(4) (b), musí o tom písemně informovat

mezinárodní úřad.



(b) Oznámení podle odstavce (a) musí být ihned mezinárodním úřadem

zveřejněno ve Věstníku a bude platit pro mezinárodní přihlášky podané

více jak jeden měsíc po datu tohoto zveřejnění.



PRAVIDLO 91



Náprava zjevných omylů v mezinárodní přihlášce a jiných dokladech



91.1



Náprava zjevných omylů



(a) Zjevný omyl v mezinárodní přihlášce nebo v jiném dokumentu

předloženém přihlašovatelem může být napraven v souladu s tímto

pravidlem, pokud o to přihlašovatel požádá.



(b) Náprava omylu podléhá schválení "kompetentním orgánem", kterým je:



(i) v případě omylu v části žádosti mezinárodní přihlášky nebo v její

opravě -přijímací úřad;



(ii) v případě omylu v popisu, nárocích nebo výkresech nebo v jejich

opravě, pokud není orgán pro mezinárodní předběžný průzkum kompetentním

podle bodu (iii) -orgán pro mezinárodní rešerši;



(iii) v případě omylu v popisu, nárocích nebo výkresech nebo v jejich

opravě, nebo v úpravě podle článku 19 nebo 34, pokud byl podán a nebyl

vzat zpět návrh na mezinárodní předběžný průzkum a datum, ke kterému se

má zahájit mezinárodní předběžný průzkum podle pravidla 69.1, již

uplynulo - orgán pro mezinárodní předběžný průzkum;



(iv) v případě omylu v dokumentu neuvedeném pod body (i) až (iii),

předloženém přijímacímu úřadu, orgánu pro mezinárodní rešerši, orgánu

pro mezinárodní předběžný průzkum nebo Mezinárodnímu úřadu, v jiném než

je omyl v anotaci nebo v úpravě podle článku 19 - ten úřad, orgán nebo

Mezinárodní úřad, podle případu.



(c) Kompetentní orgán schválí nápravu omylu podle tohoto pravidla

jedině a pouze v takovém případě, kdy je kompetentnímu orgánu zjevné,

že k příslušnému datu podle odstavce (f) bylo zamýšleno něco jiného než

je uvedeno v dotyčném dokumentu a že nemohlo být zamýšleno nic jiného

než navrhovaná náprava.



(d) V případě omylu v popisu, nárocích nebo výkresech nebo v jejich

opravě nebo úpravě kompetentní orgán vezme v úvahu pro účely odstavce

(c) pouze obsah popisu, nároků a výkresů a tam, kde je to

aplikovatelné, příslušnou opravu nebo úpravu.



(e) V případě omylu v části žádosti mezinárodní přihlášky nebo její

opravě nebo v dokumentu uvedeném v odstavci (b)(iv) kompetentní orgán

vezme pro účely odstavce (c) v úvahu pouze obsah mezinárodní přihlášky

samotné a, tam kde je to použitelné, příslušnou opravu, nebo dokument

uvedený v odstavci (b)(iv), spolu s jakýmkoliv jiným dokumentem

předloženým se žádostí, opravou nebo dokumentem, podle případu,

jakýkoliv prioritní doklad týkající se mezinárodní přihlášky, který je

dostupný orgánu v souladu s Administrativní směrnicí, a jakýkoliv jiný

dokument obsažený ve spisu mezinárodní přihlášky u tohoto orgánu k

příslušnému datu podle odstavce (f).



(f) Příslušné datum pro účely odstavců (c) a (e) je:



(i) v případě omylu v části mezinárodní přihlášky jak je podána - datum

mezinárodního podání;



(ii) v případě omylu v dokumentu jiném než mezinárodní přihláška jak je

podána, včetně omylu v opravě nebo úpravě mezinárodní přihlášky -

datum, ke kterému byl dokument předložen.



(g) Omyl není napravitelný podle tohoto pravidla, jestliže:



(i) omyl spočívá v opomenutí jednoho nebo několika celých prvků

mezinárodní přihlášky uvedených v článku 3(2) nebo jednoho nebo

několika celých listů mezinárodní přihlášky;



(ii) omyl je v anotaci;



(iii) omyl je v úpravě podle článku 19, ledaže orgán pro mezinárodní

předběžný průzkum je kompetentní ke schválení nápravy takovéhoto omylu

podle odstavce (b)(iii); nebo



(iv) omyl je v uplatnění priority nebo v oznámení o opravě nebo

doplnění uplatnění priority podle pravidla 26bis.1(a), pokud by náprava

omylu způsobila změnu prioritního data;



za předpokladu, že tento odstavec neovlivní účinnost pravidel 20.4,

20.5, 26bis a 38.3.



(h) Pokud přijímací úřad, orgán pro mezinárodní rešerši, orgán pro

mezinárodní předběžný průzkum nebo Mezinárodní úřad nalezne v

mezinárodní přihlášce nebo jiném dokladu něco, co se jeví být

napravitelným zjevným omylem, může vyzvat přihlašovatele k požádání o

nápravu podle tohoto pravidla.



91.2



Žádosti o nápravu



Žádost o nápravu podle pravidla 91.1 se předkládá kompetentnímu orgánu

do 26 měsíců od data priority. Musí specifikovat omyl, který má být

napraven a navrhovanou nápravu, a může, podle volby přihlašovatele,

obsahovat stručné vysvětlení. Pravidlo 26.4 se použije přiměřeně co se

týče způsobu, kterým má být navrhovaná náprava označena.



91.3



Schválení a účinek náprav



(a) Kompetentní orgán rozhodne bez odkladu o tom, zda schválí nebo

odmítne nápravu podle pravidla 91.1 a bez odkladu informuje

přihlašovatele a Mezinárodní úřad o schválení nebo odmítnutí a v

případě odmítnutí uvede důvody. Mezinárodní úřad bude postupovat jak

uvedeno Administrativní směrnici, včetně, pokud je to požadováno,

informování přijímacího úřadu, mezinárodního rešeršního orgánu, orgánu

pro mezinárodní předběžný průzkum a určených a zvolených úřadů o

schválení nebo odmítnutí.



(b) Pokud byla náprava zjevného omylu schválena podle pravidla 91.1,

musí být příslušný dokument opraven v souladu s Administrativní

směrnicí.



(c) Pokud byla náprava zjevného omylu schválena, bude účinná:



(i) od data mezinárodního podání v případě omylu v mezinárodní

přihlášce jak byla podána;



(ii) v případě omylu v dokumentu jiném než mezinárodní přihláška jak

byla podána včetně omylu v opravě nebo úpravě mezinárodní přihlášky od

data, ke kterému byl takovýto dokument předložen.



(d) Pokud kompetentní orgán odmítne schválit nápravu podle pravidla

91.1, Mezinárodní úřad zveřejní, na žádost předloženou přihlašovatelem

do dvou měsíců od data odmítnutí a za předpokladu, že bude zaplacen

zvláštní poplatek, jehož výši stanoví Administrativní směrnice, žádost

o nápravu, důvody odmítnutí orgánu a jakékoli další stručné poznámky,

které přihlašovatel může předložit, pokud možno spolu s mezinárodní

přihláškou. Kopie žádosti o nápravu, důvody a poznámky, pokud jsou, se

pokud je to možné přiloží k postoupení podle článku 20, pokud se

mezinárodní přihláška nezveřejňuje na základě Článku 64(3).



(e) Náprava zjevného omylu nemusí být brána v úvahu určeným úřadem, ve

kterém již bylo řízení nebo průzkum mezinárodní přihlášky zahájeno před

datem, ke kterému byl tento úřad informován podle pravidla 91.3(a) o

schválení nápravy kompetentním orgánem.



(f) Určený úřad nemusí brát v potaz nápravu, která byla schválena podle

pravidla 91.1 pouze pokud shledá, že by neschválil nápravu podle

pravidla 91.1 pokud by byl kompetentním orgánem, za předpokladu, že

žádný určený úřad nebude ignorovat jakoukoli nápravu, která byla

schválena podle pravidla 91.1, aniž by byla přihlašovateli poskytnuta

možnost, ve lhůtě přiměřené okolnostem, učinit výhrady k úmyslu úřadu

ignorovat nápravu.



PRAVIDLO 92



Korespondence



92.1



Požadavky týkající se průvodního dopisu a podpisu



(a) Každou písemnost předkládanou přihlašovatelem v průběhu

mezinárodního řízení podle Smlouvy a Prováděcího předpisu, pokud nejde

o mezinárodní přihlášku samotnou a pokud tato písemnost není sama

dopisem, je nutno přiložit k dopisu, v němž se označí mezinárodní

přihláška, které se týká. Dopis musí přihlašovatel podepsat.



(b) Nejsou-li splněny požadavky podle odstavce (a), přihlašovatel bude

vyrozuměn a vyzván, aby opomenutí napravil ve lhůtě stanovené výzvou.

Takto stanovená lhůta bude přiměřená okolnostem; i když by tato lhůta

uplynula později než lhůta pro předložení písemnosti (nebo i když lhůta

pro předložení písemnosti již uplynula), nesmí být kratší než deset dní

a delší než jeden měsíc počínaje od odeslání výzvy. Dojde-li k nápravě

opomenutí ve lhůtě stanovené výzvou, k opomenutí se nepřihlíží; jinak

se přihlašovateli sdělí, že se nepřihlíží k písemnosti.



(c) Jestliže se od požadavků podle odstavce (a) odstoupí a k písemnosti

přihlédne v mezinárodním řízení, nepřihlíží se již k tomu, že požadavky

nebyly splněny.



92.2



Jazyky



(a) S výhradou pravidel 55.1 a 55.3 a odstavce (b) tohoto pravidla musí

být každý dopis nebo dokument předkládaný přihlašovatelem orgánu pro

mezinárodní rešerši nebo orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum ve

stejném jazyce jako mezinárodní přihláška, k níž se vztahují. Pokud

však byl předán překlad mezinárodní přihlášky podle pravidla 23.1(b)

nebo předložen podle pravidla 55.2, použije se jazyk tohoto překladu.



(b) Každý dopis přihlašovatele určený orgánu pro mezinárodní rešerši

nebo orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum může být v jiném jazyce

než mezinárodní přihláška, pokud uvedený orgán použití takového jazyka

schválí.



(c) zrušeno



(d) Každý dopis přihlašovatele určený Mezinárodnímu úřadu bude ve

francouzštině nebo v angličtině.



(e) Každý dopis nebo oznámení Mezinárodního úřadu určené přihlašovateli

nebo národnímu úřadu bude ve francouzštině nebo angličtině.



92.3



Poštovní zásilky od národních úřadů a mezivládních organizací



Každý doklad nebo dopis pocházející od nebo předávaný národním úřadem

nebo mezivládní organizací a zakládající skutečnost, od jejíhož data

začíná běžet lhůta podle Smlouvy nebo podle tohoto Prováděcího

předpisu, musí být odeslán leteckou poštou, s podmínkou, že pozemní

pošty smí být použito místo letecké v těch případech, kdy obvykle

pozemní pošta dojde do místa určení do dvou dnů od podání, nebo tam,

kde služby letecké pošty nejsou k disposici.



92.4



Použití telegrafu, dálnopisu, faxu atd.



(a) Doklad tvořící mezinárodní přihlášku a každý pozdější doklad nebo

korespondence, která se jí týká, smí být bez ohledu na ustanovení

pravidel 11.14 a 92.1(a), ale s výhradou odstavce (h), předávány, pokud

je to proveditelné telegraficky, dálnopisem, faxem nebo jinými

komunikačními prostředky, jejichž výsledkem je podání vytisknutého nebo

napsaného dokladu.



(b) Podpis uváděný na dokladu předávaném faxem bude uznáván pro účely

Smlouvy a tohoto Prováděcího předpisu jako vlastní podpis.



(c) Jestliže se přihlašovatel pokusil předat doklad některým jiným

prostředkem než tím, který je uveden v odstavci (a), ale část nebo celý

přijatý doklad je nečitelný nebo část dokladu nedošla, bude se mít za

to, jako by doklad nedošel, pokud je přijatý doklad nečitelný, nebo

pokus o předání neuspěl. Národní orgán nebo mezivládní organizace bude

ihned informovat přihlašovatele.



(d) Každý národní úřad nebo mezivládní organizace mohou požadovat, aby

originál dokladu, předkládaný kterýmkoliv z prostředků podle odstavce

(a) a doprovázející dopis identifikující toto dřívější podání, byly

poskytnuty do 14 dnů od data předložení, s podmínkou, že tento

požadavek bude oznámen Mezinárodnímu úřadu a Mezinárodní úřad tuto

informaci zveřejnil ve Věstníku. V oznámení musí být uvedeno, zda se

tento požadavek týká všech nebo jenom určitých druhů dokladů.



(e) Jestliže přihlašovatel opomene předložit originál dokladu, jak je

požadováno v odstavci (d), může dotyčný národní úřad nebo mezivládní

organizace, v závislosti na druhu předkládaného dokladu a s ohledem na

pravidla 11 a 26.3,



(i) vzdát se požadavku podle odstavce (d), nebo



(ii) vyzvat přihlašovatele, aby předložil v přiměřené lhůtě stanovené

ve výzvě originál předkládaného dokumentu s podmínkou, že když

předkládaný doklad obsahuje vady nebo ukazuje, že originál obsahuje

vady, ve vztahu k nimž může národní úřad nebo mezivládní organizace

vydat výzvu k opravě, tento úřad nebo organizace mohou takovou výzvu

vydat navíc nebo místo postupu podle položky (i) nebo (ii).



(f) Jestliže není požadováno podle odstavce (d) předložení originálu

dokladu, ale národní úřad nebo mezivládní organizace považují za

nezbytné, aby obdržely originál uvedeného dokumentu, mohou vydat výzvu

podle odstavce (e) (ii).



(g) Jestliže přihlašovatel nevyhoví výzvě podle odstavce (e) (ii) nebo

(f):



(i) když je uvedeným dokumentem mezinárodní přihláška, bude tato

považována za vzatou zpět, a přijímací úřad o tom vydá prohlášení;



(ii) když je uvedeným dokumentem doklad následující za mezinárodní

přihláškou, bude se mít za to, že tento doklad nebyl předložen.



(h) Žádný národní úřad nebo mezivládní organizace nemusí přijmout

doklad předložený prostředky podle odstavce (a), pokud neoznámil

Mezinárodnímu úřadu, že je připraven takové dokumenty přijímat těmito

prostředky, a Mezinárodní úřad tuto informaci nezveřejnil ve Věstníku.



PRAVIDLO 92bis



Záznam změn některých údajů v žádosti nebo v návrhu



92bis 1



Záznam změn Mezinárodním úřadem



(a) Na žádost přihlašovatele nebo přijímacího úřadu zaznamená

Mezinárodní úřad změny těchto údajů v žádosti nebo návrhu:



(i) osoba, jméno, pobyt, občanství nebo adresa přihlašovatele;



(ii) osoba, jméno nebo adresa zástupce, společného zmocněnce nebo

vynálezce.



(b) Mezinárodní úřad nezaznamená požadovanou změnu, pokud obdrží žádost

o záznam po uplynutí 30 měsíců od data priority.



PRAVIDLO 93



Uchovávání záznamů a spisů



93.1



Přijímací úřad



Přijímací úřad uchová záznamy a spisy týkající se mezinárodní přihlášky

nebo zamýšlené mezinárodní přihlášky včetně přijímacího vyhotovení po

dobu nejméně 10 let od data mezinárodního podání, nebo nebylo-li datum

mezinárodního podání uznáno, od data, kdy došla.



93.2



Mezinárodní úřad



(a) Mezinárodní úřad uchovává spis včetně archivního vyhotovení

mezinárodní přihlášky po dobu nejméně 30 let od data, kdy došlo

archivní vyhotovení.



(b) Základní seznamy Mezinárodního úřadu se uchovávají bez časového

omezení.



93.3



Orgány pro mezinárodní rešerši a orgány pro mezinárodní předběžný

výzkum



Orgán pro mezinárodní rešerši a orgán pro mezinárodní předběžný průzkum

uchovává spis mezinárodní přihlášky, kterou obdržel, po dobu nejméně 10

let od data mezinárodního podání.



93.4



Reprodukce



Pro účely tohoto pravidla záznamy, vyhotovení a spisy mohou být

uchovávány jako fotografické, elektronické a jiné reprodukce za

předpokladu, že reprodukce jsou takové, aby byla splněna povinnost

uchovávat záznamy, vyhotovení a spisy podle pravidla 93.1 až 93.3.



PRAVIDLO 93bis



Způsob sdělení dokumentů



93bis.1



Sdělení na požádání; sdělení přes digitální knihovnu



(a) Pokud smlouva, tento prováděcí předpis nebo Administrativní

směrnice stanovují sdělení, oznámení nebo předání ("sdělení")

mezinárodní přihlášky, oznámení, sdělení, korespondence nebo jiného

dokumentu ("dokument") Mezinárodním úřadem jakémukoli určenému nebo

zvolenému úřadu, takové sdělení bude uskutečněno pouze na žádost

příslušného úřadu a v době stanovené tímto úřadem. Taková žádost může

být učiněna ve vztahu k jednotlivě specifikovaným dokumentům nebo

specifikované třídě nebo třídám dokumentů.



(b) Sdělení podle odstavce (a) bude, pokud to schválí Mezinárodní úřad

a příslušný určený nebo zvolený úřad, považováno za uskutečněné v době,

kdy Mezinárodní úřad dá dokument k dispozici tomuto úřadu v souladu s

Administrativní směrnicí v elektronické formě v digitální knihovně, z

níž je tento úřad oprávněn tento dokument získat.



PRAVIDLO 94



Přístup ke spisům



94.1



Přístup ke spisům uchovávaným Mezinárodním úřadem



(a) Na žádost přihlašovatele nebo jiné osoby jím oprávněné dodá

Mezinárodní úřad proti zaplacení výloh kopie jakýchkoliv dokladů

obsažených v jeho spisech.



(b) Mezinárodní úřad dodá na žádost jakékoli osoby, avšak nikoli před

mezinárodním zveřejněním mezinárodní přihlášky a s výhradou článku 38,

proti zaplacení výloh, kopie jakéhokoliv dokumentu obsaženého v jeho

spise.



(c) Mezinárodní úřad dodá, pokud to požaduje zvolený úřad, jménem

tohoto úřadu kopie zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu podle

odstavce (b). Mezinárodní úřad ihned zveřejní podrobnosti takové

žádosti ve Věstníku.



94.2



Přístup ke spisům uchovávaným orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum



Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum dodá na žádost přihlašovatele

nebo jiné osoby jím oprávněné nebo jakmile byla vyhotovena zpráva o

mezinárodním předběžném průzkumu každému zvolenému úřadu proti

zaplacení výloh kopie dokladů obsažených v jeho spisech.



94.3



Přístup ke spisům uchovávaným zvoleným úřadem



Jestliže národní zákonodárství připouští přístup třetích osob ke spisu

národní přihlášky, může tento úřad povolit přístup k jakémukoliv

dokladu týkajícímu se mezinárodní přihlášky, včetně každého dokladu

týkajícího se mezinárodního předběžného průzkumu obsaženého v jeho

spisu, a to ve stejném rozsahu, jako připouští národní zákonodárství

pro přístup do spisu národní přihlášky, nikoliv však před mezinárodním

zveřejněním mezinárodní přihlášky. Za dodání kopií dokladů je možno

požadovat zaplacení s tím spojených výloh.



PRAVIDLO 95



Dostupnost překladů



95.1



Dodávky kopií překladů



(a) Na žádost Mezinárodního úřadu mu každý určený nebo zvolený úřad

zašle kopii překladu mezinárodní přihlášky, jak jej tomuto úřadu

předložil přihlašovatel.



(b) Mezinárodní úřad může na žádost a proti zaplacení výloh dodat

komukoli kopie překladů, které mu došly podle odstavce (a).



PRAVIDLO 96



Sazebník poplatků



96.1



Sazebník poplatků připojený k prováděcímu předpisu



Výše poplatků podle pravidel 15, 45bis.2 a 57 se udává ve švýcarské

měně. Je stanovena sazebníkem poplatků připojeným k tomuto Prováděcímu

předpisu, jehož je nedílnou součástí.



Sazebník poplatků





Poplatky: Částky:





1. Mezinárodní přihlašovací poplatek: (pravidlo 15.2) 1 330 švýcarských franků plus

15 švýcarských franků za každý

list mezinárodní přihlášky nad

30 listů



2. Jednací poplatek za doplňkovou rešerši (pravidlo 45bis.2) 200 švýcarskýchfranků



3. Jednací poplatek: (pravidlo 57.2) 200 švýcarskýchfranků



Slevy





4. Mezinárodní přihlašovací poplatek se sníží o následující částku, jestliže jemezinárodní přihláška

v souladu s Administrativní směrnicí podána:



(a) v elektronické formě, není-li žádost podána ve znakově 100 švýcarskýchfranků

kódovaném formátu;



(b) v elektronické formě, je-li žádost podána ve znakově 200 švýcarskýchfranků

kódovaném formátu;



(c) v elektronické formě, jsou-li žádost, popis, nároky a 300 švýcarskýchfranků

anotace ve znakově kódovaném formátu;



5. Mezinárodní přihlašovací poplatek podle bodu 1 (případně snížený

podle bodu 4), jednací poplatek za doplňkovou rešerši podle bodu 2 a

jednací poplatek podle bodu 3 se sníží o 90 %, jestliže je mezinárodní

přihláška podána:



(a) přihlašovatelem, který je fyzickou osobou a který je občanem a má

sídlo ve státě, který je na seznamu států, kde hrubý domácí produkt na

hlavu je nižší než 25 000 amerických dolarů (podle nejnovějšího

desetiletého průměru hrubého domácího produktu na hlavu při konstantní

hodnotě amerického dolaru z roku 2005, publikovaného Organizací

spojených národů), a jehož občané a residenti, kteří jsou fyzickými

osobami, podali méně než 10 mezinárodních přihlášek (na milión

obyvatel) nebo méně než 50 mezinárodních přihlášek za rok (v

absolutních číslech) podle nejnovějších údajů týkajících se průměrného

počtu ročních podání za posledních pět let, zveřejněných Mezinárodním

úřadem, nebo



(b) přihlašovatelem, ať již je či není fyzickou osobou, a který je

občanem a má sídlo ve státě, který je na seznamu států klasifikovaných

Organizací spojených národů jako nejméně rozvinutá země,



za předpokladu, že je-li několik přihlašovatelů, každý musí splňovat

kritéria uvedená v pododstavci (a) nebo (b). Seznamy států uvedené v

pododstavci (a) a (b) jsou aktualizovány generálním ředitelem nejméně

každých pět let v souladu s pokyny Shromáždění. Kritéria stanovená v

pododstavcích (a) a (b) jsou přezkoumána Shromážděním nejméně každých

pět let.



Vybraná ustanovení novel



Ustanovení Sdělení č. 44/2002 Sb.m.s.



Rozhodnutí o vstupu v platnost a přechodná ustanovení



(1) Změny lhůt stanovených v článku 22(1) uvedené v Příloze II vstoupí

v platnost, s výhradou odstavců (2) a (3), dne 1. dubna 2002. Změny se

budou vztahovat, pokud jde o každý určený úřad, na každou mezinárodní

přihlášku, u níž lhůta 20 měsíců od data priority uplyne ke dni nebo po

dni, kdy změny vstoupí v platnost pro daný úřad, a u níž ještě

přihlašovatel neučinil úkony podle článku 22(1).



(2) Pokud ke dni 3. října 2001 není taková změna slučitelná s národním

právem určeného úřadu, nebude se na tento úřad vztahovat do té doby,

dokud nebude slučitelná s tímto právem za předpokladu, že daný úřad o

tom uvědomí Mezinárodní úřad do 31. ledna 2002. Mezinárodní úřad

neprodleně zveřejní toto oznámení ve Věstníku.



(3) Každé oznámení zaslané Mezinárodnímu úřadu podle odstavce (2) může

být kdykoli vzato zpět. Toto vzetí zpět Mezinárodní úřad ihned zveřejní

ve Věstníku a změny vstoupí v platnost po uplynutí dvou měsíců od data

zveřejnění nebo k dřívějšímu nebo pozdějšímu datu, které je uvedeno v

oznámení o vzetí zpět.



(4) Doporučuje se, aby každý smluvní stát, jehož národní právo není

slučitelné se změnami, urychleně učinil kroky ke změně svých zákonů

tak, aby byly slučitelné, a aby tak nemusel zasílat oznámení podle

odstavce (2), nebo pokud toto oznámení musí být zasláno, aby mohlo být

podle odstavce (3) co nejdříve vzato zpět.



(5) Změny Pravidla 90bis uvedené v Příloze III vstupují v platnost dne

1. dubna 2002.