296/1991 Sb.
SDĚLENÍ
federálního ministerstva zahraničních věcí
o Smlouvě o patentové spolupráci a o Prováděcím předpisu k ní
Změna: 529/1992 Sb.
Změna: 105/1993 Sb.
Změna: 105/1993 Sb.
Změna: 26/1994 Sb.
Změna: 11/1998 Sb. (část)
Změna: 11/1998 Sb.
Změna: 340/1999 Sb.
Změna: 23/2002 Sb.m.s.
Změna: 44/2002 Sb.m.s.
Změna: 20/2004 Sb.m.s.
Změna: 21/2004 Sb.m.s., 22/2001 Sb.m.s.
Změna: 41/2005 Sb.m.s.
Změna: 36/2006 Sb.m.s.
Změna: 41/2008 Sb.m.s.
Změna: 41/2008 Sb.m.s.
Změna: 88/2008 Sb.m.s.
Změna: 52/2009 Sb.m.s.
Změna: 53/2010 Sb.m.s.
Změna: 60/2011 Sb.m.s.
Změna: 63/2012 Sb.m.s.
Změna: 101/2012 Sb.m.s.
Změna: 34/2014 Sb.m.s.
Změna: 37/2015 Sb.m.s.
Federální ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 19. června
1970 byla ve Washingtonu přijata Smlouva o patentové spolupráci a
Prováděcí předpis k ní.
Se Smlouvou vyslovilo souhlas Federální shromáždění České a Slovenské
Federativní Republiky a listina o přístupu České a Slovenské
Federativní Republiky ke Smlouvě o patentové spolupráci byla uložena u
depozitáře, generálního ředitele Světové organizace duševního
vlastnictví, dne 20. března 1991.
Smlouva vstoupila v platnost na základě svého článku 63 odst. 1 dnem 1.
června 1978. Pro Českou a Slovenskou Federativní Republiku vstupuje v
platnost na základě svého článku 63 odst. 2 dnem 20. června 1991.
Český překlad Smlouvy se vyhlašuje současně.
SMLOUVA
o patentové spolupráci přijatá ve Washingtonu dne 19. června 1970,
změněná v roce 1979 a 1984
Smluvní státy
přejíce si přispět k pokroku vědy a techniky,
přejíce si zdokonalit právní ochranu vynálezů,
přejíce si zjednodušit a zhospodárnit získání ochrany pro vynálezy tam,
kde je ochrana požadována ve více zemích,
přejíce si usnadnit a urychlit přístup veřejnosti k technickým
informacím obsaženým v listinách popisujících nové vynálezy,
přejíce si podpořit a urychlit hospodářský pokrok rozvojových zemí
přijetím opatření ke zvýšení účinnosti jejich národních nebo
regionálních právních systémů pro ochranu vynálezů, poskytováním snadno
přístupných informací o existenci technických řešení odpovídajících
jejich specifickým potřebám a usnadněním přístupu je stále
vzrůstajícímu rozsahu moderní techniky,
v přesvědčení, že spolupráce mezi národy podstatně usnadní dosažení
těchto cílů, uzavřely tuto smlouvu.
Úvodní ustanovení
Čl.1
Zřízení Unie
(1) Státy, které jsou členy Smlouvy (dále jen "smluvní státy"),
vytvářejí Unii pro spolupráci při podávání přihlášek na ochranu
vynálezů, při provádění rešerší k nim a při jejich průzkumu, jakož i
pro poskytování speciálních technických služeb. Tato Unie se nazývá
Mezinárodní unie pro patentovou spolupráci.
(2) Žádné ustanovení Smlouvy nelze vykládat tak, že by to bylo na úkor
práv podle ustanovení Pařížské úmluvy na ochranu průmyslového
vlastnictví občana země, která je členem této úmluvy, nebo toho, kdo má
v takové zemi pobyt.
Čl.2
Vymezení pojmů
Pro účely této Smlouvy a Prováděcího předpisu, pokud není výslovně
uvedeno jinak:
(i) pojmem "přihláška" se rozumí přihláška na ochranu vynálezu; všechny
odkazy na "přihlášku" se rozumějí odkazy na přihlášky o udělení patentu
na vynález, autorského osvědčení na vynález, osvědčení na užitný vzor,
užitného vzoru, dodatkového patentu nebo osvědčení na vynález a
dodatkového osvědčení na užitný vzor;
(ii) odkazy na pojem "patent" se rozumějí odkazy na patent na vynález,
na autorské osvědčení na vynález, na osvědčení na užitný vzor, na
užitný vzor, na dodatkový patent nebo osvědčení, na dodatkové autorské
osvědčení na vynález a na dodatkové osvědčení na užitný vzor;
(iii) pojmem "národní patent" se rozumí patent udělený národním úřadem;
(iv) pojmem "regionální patent" se rozumí patent udělený národním nebo
mezivládním orgánem oprávněným udělovat patenty s účinky ve více než
jednom státě;
(v) pojmem "regionální přihláška" se rozumí přihláška na regionální
patent;
(vi) odkazy na "národní přihlášku" se rozumějí odkazy na přihlášky o
udělení národních patentů a regionálních patentů s výjimkou přihlášek
podaných podle Smlouvy;
(vii) pojmem "mezinárodní přihláška" se rozumí přihláška podaná podle
Smlouvy;
(viii) všechny odkazy na "přihlášku" se rozumějí odkazy na mezinárodní
přihlášky nebo národní přihlášky;
(ix) všechny odkazy na "patent" se rozumějí odkazy na národní patenty a
regionální patenty;
(x) všechny odkazy na "národní zákonodárství" se rozumějí odkazy na
národní zákonodárství smluvního státu nebo jde-li o regionální
přihlášku nebo o regionální patent, na smlouvu, která upravuje podávání
regionálních přihlášek nebo udělování regionálních patentů;
(xi) pojmem "datum priority" pro účely počítání lhůt se rozumí:
(a) u mezinárodní přihlášky, v níž byla uplatněna priorita podle článku
8, datum podání přihlášky, jejíž priorita se takto uplatňuje;
(b) u mezinárodní přihlášky s několika uplatněnými prioritami podle
článku 8 datum podání nejstarší přihlášky, jejíž priorita se takto
uplatňuje;
(c) u mezinárodní přihlášky bez uplatněné priority podle článku 8 datum
mezinárodního podání takové přihlášky;
(xii) pojmem "národní úřad" se rozumí vládní orgán smluvního státu
pověřený udělováním patentů; odkazy na "národní úřad" se rozumějí
rovněž odkazy na jakýkoliv mezivládní orgán pověřený více státy
udělováním regionálních patentů, jestliže alespoň jeden z těchto států
je smluvním státem a jestliže tyto státy pověřily uvedený orgán výkonem
povinností a práv, které tato Smlouva a Prováděcí předpis stanoví pro
národní úřady;
(xiii) pojmem "určený úřad" se rozumí národní úřad státu určeného
přihlašovatelem podle ustanovení hlavy I Smlouvy nebo úřad činný pro
tento stát;
(xiv) pojmem "zvolený úřad" se rozumí národní úřad státu zvoleného
přihlašovatelem podle ustanovení hlavy II Smlouvy nebo úřad činný pro
tento stát;
(xv) pojmem "přijímací úřad" se rozumí národní úřad nebo mezivládní
organizace, kde byla podána mezinárodní přihláška;
(xvi) pojmem "Unie" se rozumí Mezinárodní unie pro patentovou
spolupráci;
(xvii) pojmem "Shromáždění" se rozumí Shromáždění Unie;
(xviii) pojmem "Organizace" se rozumí Světová organizace pro duševní
vlastnictví;
(xix) pojmem "Mezinárodní úřad" se rozumí Mezinárodní úřad Organizace a
po dobu jejich existence Mezinárodní spojené úřady pro ochranu
duševního vlastnictví (BIRPI);
(xx) pojmem "generální ředitel" se rozumí generální ředitel Organizace
a po dobu existence BIRPI - ředitel BIRPI.
HLAVA I
Mezinárodní přihláška a mezinárodní rešerše
Čl.3
Mezinárodní přihláška
(1) Přihlášky na ochranu vynálezů v kterémkoliv smluvním státě mohou
být podávány jako mezinárodní přihlášky podle této Smlouvy.
(2) Mezinárodní přihláška obsahuje v souladu s touto Smlouvou a
Prováděcím předpisem žádost, popis, jeden nebo více nároků, jeden nebo
více výkresů (kde je to třeba) a anotaci.
(3) Účelem anotace je jen technická informace a nelze ji užít k jinému
účelu, zejména ne pro výklad rozsahu požadované ochrany.
(4) Mezinárodní přihláška musí
(i) být v předepsaném jazyce;
(ii) odpovídat předepsaným požadavkům na vnější úpravu;
(iii) odpovídat předepsanému požadavku jednotnosti vynálezu;
(iv) být podrobena úhradě předepsaných poplatků.
Čl.4
Žádost
(1) Žádost musí obsahovat:
(i) návrh, aby mezinárodní přihláška byla projednána podle Smlouvy;
(ii) určení smluvního státu nebo států, kde se požaduje ochrana
vynálezu na základě mezinárodní přihlášky ("určené státy"); jestliže
lze v některém určeném státě získat regionální patent a jestliže si
přihlašovatel přeje získat raději patent regionální než národní, je to
třeba uvést v žádosti; jestliže přihlašovatel nemůže omezit podle
smlouvy o regionálním patentu svou přihlášku jen na některé účastnické
státy Smlouvy, pak určení jednoho z těchto států a požadavek na udělení
regionálního patentu budou posuzovány jako určení všech zmíněných
států; jestliže podle národního zákonodárství určeného státu se
považuje určení tohoto státu za regionální přihlášku, pak takové určení
bude posuzováno jako požadavek na udělení regionálního patentu;
(iii) jméno a další předepsané údaje o přihlašovateli a zástupci (je-li
přihlašovatel zastoupen);
(iv) název vynálezu;
(v) jméno a další předepsané údaje o vynálezci, pokud národní
zákonodárství alespoň jednoho z určených států vyžaduje uvedení těchto
údajů při podání národní přihlášky. Jinak lze uvedené údaje uvést buď v
žádosti, nebo ve zvláštních podáních zaslaných každému z určených
úřadů, jejichž národní zákonodárství tyto údaje vyžaduje, avšak
dovoluje jejich předložení později než při podání národní přihlášky.
(2) určení každého smluvního státu podléhá zaplacení předepsaného
poplatku v předepsané lhůtě.
(3) Pokud přihlašovatel nežádá o jiné druhy ochrany podle článku 43,
platí, že určením se požaduje ochrana spočívající v udělení patentu
určeným státem nebo pro určený stát. Pro účely tohoto odstavce neplatí
článek 2 (ii).
(4) Jestliže není v žádosti uvedeno jméno a další předepsané údaje o
vynálezci, nebude to mít žádné následky v těch určených státech,
jejichž národní právo sice tyto údaje vyžaduje, avšak dovoluje jejich
předložení později než při podání národní přihlášky. Nejsou-li tyto
údaje uvedeny ve zvláštním podání, nebude to mít žádné následky v těch
určených státech, jejichž národní právo tyto údaje nevyžaduje.
Čl.5
Popis
V popise musí být vynález vysvětlen dostatečně jasně a úplně tak, aby
podle vynálezu mohl postupovat odborník.
Čl.6
Nároky
Nárok nebo nároky musí definovat předmět, o jehož ochranu se žádá.
Nároky musí být jasné a stručné. Musí se zcela opírat o popis.
Čl.7
Výkresy
(1) S výhradou ustanovení odst. (2) (ii) se výkresy požadují tehdy,
jsou-li nutné pro pochopení vynálezu.
(2) V případě, kdy to není nutné pro pochopení vynálezu, avšak povaha
vynálezu připouští vysvětlení pomocí výkresů;
(i) přihlašovatel může připojit takové výkresy k mezinárodní přihlášce
při podání;
(ii) každý určený úřad může požadovat, aby mu přihlašovatel takové
výkresy předložil ve stanovené lhůtě.
Čl.8
Uplatnění priority
(1) Mezinárodní přihláška může obsahovat prohlášení podle ustanovení
Prováděcího předpisu, kterým se uplatňuje priorita jedné nebo více
dřívějších přihlášek podaných v některém členském státě Pařížské úmluvy
na ochranu průmyslového vlastnictví nebo s účinností pro takový stát.
(2)
(a) S výhradou ustanovení pododstavce (b) podmínky a účinky priority
uplatněné prohlášením podle odstavce (1) se řídí ustanovením článku 4
Stockholmského zněníPařížské úmluvy na ochranu průmyslového
vlastnictví.
(b) Mezinárodní přihláška, pro kterou se uplatňuje priorita jedné nebo
několika dřívějších přihlášek podaných ve smluvním státě nebo s
účinností pro smluvní stát, může obsahovat určení tohoto státu. V
případě, že se v mezinárodní přihlášce uplatňuje priorita jedné nebo
několika národních přihlášek podaných v určeném státě nebo s účinností
pro určený stát, nebo priorita mezinárodní přihlášky, ve které byl
určen jen jeden stát, podmínky a účinky uplatnění priority v tomto
státě se řídí národním právem tohoto státu.
Čl.9
Přihlašovatel
(1) Každý občan smluvního státu nebo ten, kdo má ve smluvním státě
pobyt, může podat mezinárodní přihlášku.
(2) Shromáždění může rozhodnout o tom, že se občanům kterékoliv členské
země Pařížské úmluvy na ochranu průmyslového vlastnictví, která není
účastníkem této smlouvy, a těm, kdo mají v takové zemi pobyt, povoluje
podávat mezinárodní přihlášky.
(3) Pojmy pobytu a občanství, jakož i aplikaci těchto pojmů v
případech, kde jde o několik přihlašovatelů nebo kdy nejde o tytéž
přihlašovatele pro všechny určené státy, stanoví Prováděcí předpis.
Čl.10
Přijímací úřad
Mezinárodní přihláška se podává u stanoveného přijímacího úřadu, který
ji přezkoumá a projedná tak, jak je stanoveno ve Smlouvě a v Prováděcím
předpisu.
Čl.11
Datum podání a účinky mezinárodní přihlášky
(1) Přijímací úřad uzná za datum mezinárodního podání datum, kdy
mezinárodní přihláška došla, a to za předpokladu, že k okamžiku jejího
přijetí zjistí, že:
(i) přihlašovatel není zřejmě zbaven práva, a to z důvodu pobytu nebo
občanství, podat mezinárodní přihlášku u přijímacího úřadu;
(ii) mezinárodní přihláška je v předepsaném jazyce;
(iii) mezinárodní přihláška obsahuje alespoň tyto náležitosti:
(a) údaj, že jde o mezinárodní přihlášku
(b) určení alespoň jednoho smluvního státu
(c) jméno přihlašovatele stanoveným způsobem
(d) část, která je zjevně podpis
(e) část, která je zjevně nárok nebo nároky.
(2)
(a) Jestliže přijímací úřad zjistí, že mezinárodní přihláška v době,
kdy došla, nesplňovala požadavky uvedené v odstavci (1), vyzve
přihlašovatele, aby předložil ve smyslu Prováděcího předpisu
požadovanou opravu.
(b) Jestliže přihlašovatel této výzvy ve smyslu Prováděcího předpisu
vyhoví, přijímací úřad uzná za datum mezinárodního podání datum, kdy
došla požadovaná oprava.
(3) S výhradou článku 64 (4) má každá mezinárodní přihláška, která
splňuje požadavky bodů (i) až (iii) odstavce (1) a u níž bylo uznáno
datum mezinárodního podání, účinky jako řádná národní přihláška v
každém určeném státě od data mezinárodního podání, přičemž se toto
datum považuje za datum skutečného podání v každém určeném státě.
(4) Každá mezinárodní přihláška, která splňuje požadavky uvedené v
bodech (i) až (iii) odstavce (1), má stejné účinky jako řádná národní
přihláška ve smyslu Pařížské úmluvy na ochranu průmyslového
vlastnictví.
Čl.12
Předání mezinárodní přihlášky Mezinárodního úřadu a orgánu pro
mezinárodní rešerši
(1) Jedno vyhotovení mezinárodní přihlášky si ponechá přijímací úřad
("přijímací vyhotovení"), jedno vyhotovení ("archivní vyhotovení") se
předá Mezinárodnímu úřadu a další vyhotovení ("rešeršní vyhotovení") se
předá příslušnému orgánu pro mezinárodní rešerši uvedenému v článku 16,
podle ustanovení Prováděcího předpisu.
(2) Archivní vyhotovení se považuje za autentické vyhotovení
mezinárodní přihlášky.
(3) Mezinárodní přihláška se považuje za vzatou zpět, jestliže
Mezinárodní úřad neobdrží archivní vyhotovení v předepsané lhůtě.
Čl.13
Vyhotovení mezinárodní přihlášky pro určené úřady
(1) Každý určený úřad může požádat Mezinárodní úřad, aby mu předal
vyhotovení mezinárodní přihlášky ještě před oznámením podle článku20 a
Mezinárodní úřad předá určenému úřadu toto vyhotovení v co nejkratší
době po uplynutí jednoho roku od data priority.
(2)
(a) Přihlašovatel může předat vyhotovení své mezinárodní přihlášky
kterémukoliv určenému úřadu kdykoliv.
(b) Přihlašovatel může kdykoliv požádat Mezinárodní úřad, aby předal
vyhotovení jeho mezinárodní přihlášky kterémukoliv určenému úřadu, a
Mezinárodní úřad zašle toto vyhotovení určenému úřadu v co nejkratší
době.
(c) Každý národní úřad může oznámit Mezinárodnímu úřadu, že si nepřeje
dostávat vyhotovení podle pododstavce (b); v tomto případě tento
pododstavec se na uvedený úřad nevztahuje.
Čl.14
Některé nedostatky mezinárodní přihlášky
(1)
(a) Přijímací úřad přezkoumá, zda mezinárodní přihláška:
(i) je podepsána v souladu s Prováděcím předpisem;
(ii) obsahuje předepsané údaje o přihlašovateli;
(iii) obsahuje název vynálezu;
(iv) obsahuje anotaci;
(v) odpovídá v rozsahu stanoveném Prováděcím předpisem požadavkům na
vnější úpravu.
(b) Jestliže přijímací úřad zjistí v tomto směru nějaký nedostatek,
vyzve přihlašovatele, aby opravil mezinárodní přihlášku v předepsané
lhůtě; v případě, že se tak nestane, bude přihláška považována za
vzatou zpět a přijímací úřad o tom vydá usnesení.
(2) Jestliže mezinárodní přihláška odkazuje na výkresy, které ve
skutečnosti nejsou k přihlášce připojeny, přijímací úřad o tom uvědomí
přihlašovatele, a ten je může předložit v předepsané lhůtě; jestliže
tak učiní, považuje se za datum mezinárodního podání přihlášky datum,
kdy přijímacímu úřadu výkresy došly. Jinak platí, že odkaz na výkresy
nebyl učiněn.
(3)
(a) Jestliže přijímací úřad zjistí, že poplatky podle článku 3 (4)
nebyly zaplaceny v předepsaných lhůtách nebo nebyl zaplacen poplatek
podle článku 4 (2) za žádný z určených států, považuje se mezinárodní
přihláška za vzatou zpět a přijímací úřad o tom vydá usnesení.
(b) Jestliže přijímací úřad zjistí, že poplatek podle článku 4 (2) byl
v předepsané lhůtě zaplacen za jeden nebo více určených států, ne však
za všechny, pak určení těch států, za které nebylo ve lhůtě zaplaceno,
se považuje za vzaté zpět a přijímací úřad o tom vydá usnesení.
(4) Jestliže po uznání data mezinárodního podání přijímací úřad v
předepsané lhůtě zjistí, že některý z požadavků uvedených v bodech (i)
až (iii) článku 11 (1) nebyl k tomuto datu splněn,bude se taková
přihláška považovat za vzatou zpět a přijímací úřad o tom vydá
usnesení.
Čl.15
Mezinárodní rešerše
(1) Každá mezinárodní přihláška se podrobí mezinárodní rešerši.
(2) Cílem mezinárodní rešerše je zjištění relevantního známého stavu
techniky.
(3) Mezinárodní rešerše se provede na základě nároků s přihlédnutím k
popisu a případným výkresům.
(4) Orgán pro mezinárodní rešerši uvedený v článku 16 zjistí podle
svých možností v maximální možné míře relevantní známý stav techniky a
v každém případě přezkoumá dokumentaci stanovenou v Prováděcím
předpisu.
(5)
(a) Jestliže to připouští národní zákonodárství smluvního státu, u
jehož národního úřadu nebo úřadu pro něj činného podává přihlašovatel
národní přihlášku, může přihlašovatel takové národní přihlášky za
podmínek stanovených národním zákonodárstvím žádat, aby na tuto
přihlášku byla provedena rešerše obdobná mezinárodní rešerši
("rešerše-mezinárodního typu").
(b) Národní úřad smluvního státu nebo úřad činný pro tento stát, může,
pokud to dovoluje národní zákonodárství tohoto státu, podrobit rešerši
mezinárodního typu všechny národní přihlášky u něj podané.
(c) Rešerši mezinárodního typu provede orgán pro mezinárodní rešerši
uvedený v článku 16, který by byl příslušný pro provedení mezinárodní
rešerše, kdyby byla přihláška národní přihláškou mezinárodní a byla
podána u úřadu uvedeného v pododstavcích (a) a (b). Jestliže je národní
přihláška sepsána v jazyce, ve kterém orgán pro mezinárodní rešerši
přihlášky neprojednává, rešerše mezinárodního typu se provede na
podkladě přihlašovatelem přiloženého překladu do jazyka předepsaného
pro mezinárodní přihlášky, v němž se tento orgán zavázal mezinárodní
přihlášky přijímat. Národní přihláška a překlad, je-li požadován, se
předkládají ve formě předepsané pro mezinárodní přihlášky.
Čl.16
Orgán pro mezinárodní rešerši
(1) Mezinárodní rešerši provádí orgán pro mezinárodní rešerši; může to
být buď národní úřad nebo mezivládní organizace, jako Mezinárodní
patentový institut, k jejichž úkolům patří sestavování zpráv o
rešerších provedených v materiálech ke stavu techniky v souvislosti s
vynálezy, které jsou předmětem přihlašovacího řízení.
(2) Jestliže před vytvořením jediného orgánu pro mezinárodní rešerši
existuje několik orgánů pro mezinárodní rešerši, pak každý přijímací
úřad určí orgán nebo orgány pro mezinárodní rešerši příslušné pro
provedení rešerše na mezinárodní přihlášky podané u tohoto úřadu, a to
v souladu s příslušnou dohodou podle odstavce (3) (b).
(3)
(b) Orgány pro mezinárodní rešerši budou určeny Shromážděním. Každý
národní úřad a každá mezivládní organizace, které vyhovují požadavkům
uvedeným v pododstavci (c), mohou být určeny jako orgán pro mezinárodní
rešerši.
(b) Podmínkou určení je souhlas příslušného národního úřadu nebo
mezivládní organizace a uzavření dohody mezi takovým úřadem nebo
organizací a Mezinárodním úřadem, přičemž dohodu schvaluje Shromáždění.
Dohoda stanoví práva a povinnosti stran, zejména právní závazek
zmíněného úřadu nebo organizace, že bude aplikovat a dodržovat všechna
obecná pravidla pro provádění mezinárodní rešerše.
(c) Prováděcí předpis stanoví minimální požadavky, zejména pokud jde o
pracovní síly a dokumentaci, které musí každý úřad nebo organizace
splnit dříve, než dojde k určení, a kterým musí vyhovovat po celou dobu
určení.
(d) Určení platí pro stanovené období a lze je prodloužit o další
období.
(e) Dříve než Shromáždění rozhodne o určení některého národního úřadu
nebo mezivládní organizace, nebo o prodloužení určení, a nebo dříve než
dá souhlas ke skončení určení, a nebo dříve než dá souhlas ke skončení
určení, vyslechne Shromáždění příslušný úřad nebo organizaci a zjistí
názor výboru pro technickou spolupráci uvedeného v článku 56 hned po
jeho zřízení.
Čl.17
Řízení před orgánem pro mezinárodní rešerši
(1) Řízení před orgánem pro mezinárodní rešerši se řídí ustanoveními
Smlouvy, Prováděcího předpisu a dohody, kterou uzavře Mezinárodní úřad
s uvedeným orgánem v souladu se Smlouvou a Prováděcím předpisem.
(2)
(a) Jestliže orgán pro mezinárodní rešerši má za to:
(i) že se mezinárodní přihláška týká předmětu, na nějž se rešeršní
povinnost orgánu pro mezinárodní rešerši ve smyslu Prováděcího předpisu
nevztahuje, přičemž orgán v takovém konkrétním případě rozhodne, že
rešerši provádět nebude, nebo
(ii) že popis, nároky nebo výkresy neodpovídají předepsaným požadavkům
do té míry, že nelze provést řádnou rešerši, vydá o tom uvedený orgán
usnesení a uvědomí přihlašovatele a Mezinárodní úřad o tom, že
mezinárodní rešerší zpráva nebude zpracována.
(b) Jestliže se zjistí, že některý z případů uvedených v odstavci (a)
nastal jen v souvislosti s některými nároky, budou v mezinárodní
rešeršní zpráva tyto nároky označeny, kdežto o ostatních nárocích bude
zpráva zpracována podle článku 18.
(3)
(a) Jestliže podle názoru orgánu pro mezinárodní rešerši neodpovídá
mezinárodní přihláška požadavku jednotnosti vynálezu, stanovenému
Prováděcím předpisem, vyzve orgán přihlašovatele, aby zaplatil
dodatečné poplatky. Orgán pro mezinárodní rešerši zpracuje mezinárodní
rešerší zprávu pro ty části mezinárodní přihlášky, které se týkají
vynálezu uvedeného v nárocích na prvním místě ("hlavní vynález"), a
jestliže byly vyžádané dodatečné poplatky zaplaceny v předepsané lhůtě,
i pro ty části mezinárodní přihlášky, které se týkají vynálezů, za něž
byly uvedené poplatky zaplaceny.
(b) Národní zákonodárství kteréhokoliv určeného státu může stanovit, že
v případech, kdy národní úřad tohoto státu shledá, že výzva podle
pododstavce (a) byla učiněna orgánem pro mezinárodní rešerši oprávněně
a že přihlašovatel nezaplatil všechny dodatečné poplatky, budou ty
části mezinárodní přihlášky, které v důsledku toho nebyly předmětem
rešerše, považovány, pokud jde o účinky v tomto státě, za vzaté zpět,
pokud přihlašovatel nezaplatí zvláštní poplatek národnímu úřadu tohoto
státu.
Čl.18
Mezinárodní rešeršní zpráva
(1) Mezinárodní rešeršní zpráva musí být zpracována v předepsané lhůtě
a předepsanou formou.
(2) Mezinárodní rešerší zprávu předá orgán pro mezinárodní rešerši
přihlašovateli a Mezinárodnímu úřadu hned po zpracování.
(3) Mezinárodní rešeršní zprávu nebo rozhodnutí podle článku 17 (2) (a)
je třeba přeložit podle ustanovení Prováděcího předpisu. Překlady musí
být provedeny Mezinárodním úřadem nebo pod jeho odpovědností.
Čl.19
Úprava nároků v řízení před Mezinárodním úřadem
(1) Poté, kdy přihlašovatel obdržel mezinárodní rešeršní zprávu, má
právo na jednu úpravu nároků mezinárodní přihlášky tím, že upravené
nároky podá v předepsané lhůtě u Mezinárodního úřadu. Současně může
předložit způsobem stanoveným v Prováděcím předpise stručné sdělení, v
němž podá vysvětlení k úpravám a označí, jaký vliv mají úpravy na popis
a výkresy.
(2) Úpravy nesmějí přesahovat rozsah vynálezu uvedený v mezinárodní
přihlášce při podání.
(3) Jestliže národní právo některého z určených států dovoluje úpravy
nad uvedený rozsah, nedodržení odstavce (2) nemá v tomto státě žádné
následky.
Čl.20
Postoupení určeným úřadům
(1)
(a) Mezinárodní přihláška spolu s mezinárodní rešeršní zprávou včetně
označení nároků podle článku 17 (2) (b) nebo s rozhodnutím podle článku
17 (2) (a) bude postoupena každému určenému úřadu podle ustanovení
Prováděcího předpisu, pokud se určený úřad tohoto požadavku z části
nebo zcela nevzdá.
(b) Postupuje se také překlad (je-li předepsán) uvedené zprávy nebo
usnesení.
(2) Jestliže nároky byly upraveny podle ustanovení článku 19 (1),
postoupí se buď plný text nároků původně podaných i upravených nebo
plný text nároků původně podaných s uvedením úprav a rovněž případné
sdělení podle článku 19 (1).
(3) Na žádost určeného úřadu nebo přihlašovatele zašle jim orgán pro
mezinárodní rešerši, v souladu s ustanovením Prováděcího předpisu,
kopii materiálů citovaných v mezinárodní rešeršní zprávě.
Čl.21
Mezinárodní zveřejnění
(1) Mezinárodní úřad zveřejňuje mezinárodní přihlášky.
(2)
(a) S výhradou ustanovení uvedených v pododstavci (b) a článku 64 (3)
bude mezinárodní zveřejnění mezinárodní přihlášky provedeno ihned po
uplynutí 18 měsíců od data priority takové přihlášky.
(b) Přihlašovatel může požádat Mezinárodní úřad, aby zveřejnil jeho
mezinárodní přihlášku kdykoliv před uplynutím lhůty uvedené v
pododstavci (a). Mezinárodní úřad bude pak postupovat tak, jak je
stanoveno v Prováděcím předpisu.
(3) Mezinárodní rešeršní zpráva nebo rozhodnutí uvedené v článku 17 (2)
(a) musí být zveřejněny tak, jak je předepsáno v Prováděcím předpisu.
(4) Jazyk a forma mezinárodního zveřejnění a ostatní podrobnosti se
řídí ustanoveními Prováděcího předpisu.
(5) Mezinárodní zveřejnění se neuskuteční, jestliže mezinárodní
přihláška byla vzata zpět, nebo má-li se za to, že byla vzata zpět
dříve, než byly učiněny technické přípravy pro zveřejnění.
(6) Jestliže mezinárodní přihláška obsahuje výrazy nebo výkresy, které
podle názoru Mezinárodního úřadu odporují dobrým mravům nebo veřejnému
pořádku nebo které jsou podle jeho názoru hanlivé ve smyslu Prováděcího
předpisu, může Mezinárodní úřad takové výkresy, výrazy nebo údaje
vyloučit ze zveřejnění s tím, že uvede místo a počet slov nebo výkresů,
které byly vyloučeny, a dodá na žádosti jednotlivá vyhotovení
vyloučených míst.
Čl.22
Vyhotovení, překlad a poplatky určeným úřadům
(1) Přihlašovatel dodá jedno vyhotovení mezinárodní přihlášky každému
určenému úřadu (pokud již nedošlo k postoupení podle článku 20), jakož
i její překlad (v souladu s předpisy) a zaplatí případný národní
poplatek, a to nejpozději do 30 měsíců od data priority. V případě, že
národní zákonodárství určeného státu vyžaduje jméno a další údaje o
vynálezci, avšak není třeba je sdělit již při podání národní přihlášky,
je přihlašovatel povinen, pokud tak již neučinil v žádosti, zaslat tyto
údaje národnímu úřadu tohoto státu nebo úřadu pro něj činnému
nejpozději do 30 měsíců, počítáno od data priority.
(2) Jestliže orgán pro mezinárodní rešerši vydá rozhodnutí podle
ustanovení článku 17(2)(a), že nebude zpracována zpráva o mezinárodní
rešerši, lhůta pro provedení úkonů zmíněných v odstavci (1) tohoto
článku je shodná se lhůtou uvedenou v odstavci (1).
(3) Zákonodárství každého smluvního státu může k provedení úkonů
uvedených v odstavcích (1) nebo (2) stanovit lhůty delší, než jsou
lhůty tam uvedené.
Čl.23
Odklad národního řízení
(1) Žádný určený úřad nebude vyřizovat mezinárodní přihlášku ani
provádět její průzkum před uplynutím příslušné lhůty podle článku 22.
(2) Bez zřetele k ustanovení odstavce (1) může každý určený úřad
vyřizovat mezinárodní přihlášku a provádět její průzkum kdykoliv na
výslovnou žádost přihlašovatele.
Čl.24
Možnost ztráty účinku v určených státech
(1) S výhradou ustanovení článku 25 v případě níže uvedeném v
pododstavci (ii) ztrácí mezinárodní přihláška účinek stanovený v článku
11 (3) v každém určeném státě a tato ztráta účinku má stejné důsledky
jako vzetí zpět národní přihlášky v tomto státě:
(i) jestliže přihlašovatel vezme zpět svou mezinárodní přihlášku nebo
určení tohoto státu;
(ii) jestliže mezinárodní přihláška se považuje za vzatou zpět podle
ustanovení článků 12 (3), 14 (1) (b), 14 (3) (a) nebo 14 (4(, anebo
jestliže se považuje za vzaté zpět určení onoho státu podle ustanovení
článku 14 (3) (b);
(iii) jestliže přihlašovatel neprovede v příslušné lhůtě úkony uvedené
v článku 22.
(2) Bez zřetele k ustanovení odstavce (1) může každý určený úřad
zachovat účinek stanovený v článku 11 (3) i v tom případě, kdy se
nepožaduje zachování takového účinku na základě článku 25 (2).
Čl.25
Přezkoumání určenými úřady
(1)
(a) Jestliže přijímací úřad odmítl uznat datum mezinárodního podání
anebo vydal usnesení, že mezinárodní přihláška se považuje za vzatou
zpět, anebo když Mezinárodní úřad učinil zjištění podle článku 12 (3),
zašle Mezinárodní úřad na žádost přihlašovatele ihned kopie všech
dokladů založených ve spise každému z určených úřadů, které
přihlašovatel uvede.
(b) Jestliže přijímací úřad vydal usnesení, že určení některého státu
se považuje za vzaté zpět, zašle Mezinárodní úřad na žádost
přihlašovatele ihned kopie všech dokladů založených ve spise národnímu
úřadu tohoto státu.
(c) Žádost uvedenou v pododstavci (a) nebo (b) je nutno podat v
předepsané lhůtě.
(2)
(a) S výhradou ustanovení pododstavce (b) a za předpokladu, že případný
národní poplatek byl zaplacen a popřípadě předepsaný překlad předložen
ve stanovené lhůtě, rozhodne každý určený úřad, zda odmítnutí, usnesení
nebo zjištění uvedené v odstavci (1) bylo oprávněné podle ustanovení
Smlouvy a Prováděcího předpisů; jestliže shledá, že odmítnutí nebo
usnesení bylo důsledkem omylu nebo opominutí na straně přijímacího
úřadu nebo že zjištění bylo důsledkem omylu nebo pominutí na straně
Mezinárodního úřadu, projedná mezinárodní přihlášku, pokud jde o účinky
ve státě určeného úřadu, tak, jako kdyby k omylu nebo opominutí
nedošlo.
(b) Jestliže archivní vyhotovení došlo Mezinárodnímu úřadu po uplynutí
lhůty předepsané v článku 12 (3) v důsledku omylu nebo opominutí na
straně přihlašovatele, platí ustanovení pododstavec (a) pouze za
okolností uvedený v článku 48 (2).
Čl.26
Možnost provádění oprav u určených úřadů
Žádný určený úřad nezamítne mezinárodní přihlášku z toho důvodu, že
nebyly splněny požadavky Smlouvy a Prováděcího předpisu, aniž by před
tím dal přihlašovateli možnost opravit uvedenou přihlášku v rozsahu a v
řízení stanoveném národním zákonodárstvím pro stejné nebo obdobné
případy u národních přihlášek.
Čl.27
Národní požadavky
(1) Žádné národní zákonodárství nesmí požadovat, aby mezinárodní
přihláška vyhovovala, po stránce formální nebo obsahové, jiným nebo
dalším požadavkům, než stanoví tato Smlouva a Prováděcí předpis.
(2) Ustanovení odstavce (1) se nedotýkají ani použití ustanovení článku
7 (2), ani nebrání žádnému národnímu zákonodárství, aby po zahájení
řízení o mezinárodní přihlášce u určeného úřadu požadovalo předložení:
(i) jména fyzické osoby, která je oprávněna přihlašovatele jako osobu
právnickou zastupovat, pokud přihlašovatel právnickou osobou je;
(ii) dokladů, které nejsou součástí mezinárodní přihlášky, ale které
jsou důkazem o tvrzeních nebo prohlášeních v této přihlášce učiněných,
včetně potvrzení mezinárodní přihlášky podpisem přihlašovatele, byla-li
tato přihláška při podání podepsána jeho zmocněncem nebo zástupcem.
(3) Není-li přihlašovatel pro některý určený stát podle národního práva
tohoto státu oprávněn podat národní přihlášku vynálezu proto, že není
vynálezcem, může určený úřad mezinárodní přihlášku zamítnout.
(4) Jestliže národní zákonodárství, pokud jde o formu a obsah národní
přihlášky, stanoví takové požadavky stanovené ve Smlouvě a Prováděcím
předpisu pro mezinárodní přihlášky, mohou národní úřad, soudy nebo jiné
příslušné orgány tohoto státu nebo pro tento stát činné aplikovat na
mezinárodní přihlášky výhodnější požadavky národního zákonodárství s
výjimkou případů, kdy sám přihlašovatel trvá na tom, aby na jeho
mezinárodní přihlášku byly aplikovány požadavky stanovené Smlouvou a
Prováděcím předpisem.
(5) Nic v této Smlouvě a v Prováděcím předpisu nebrání tomu, aby každý
smluvní stát si stanovil takové hmotně právní podmínky
patentovatelnosti, jaké si přeje. Zejména ustanovení této Smlouvy a
Prováděcího předpisu týkající se známého stavu techniky slouží výlučně
pro účely mezinárodního řízení a každý smluvní stát může tedy při
rozhodování o patentovatelnosti vynálezu, který je předmětem
mezinárodní přihlášky, aplikovat své národní požadavky, pokud jde o
známý stav techniky, a ostatní podmínky patentovatelnosti, pokud nejde
o požadavky na formu a obsah přihlášek.
(6) Národní právo může požadovat, aby přihlašovatel předložil takový
důkaz o splnění hmotně právních podmínek patentovatelnosti, jaký toto
právo předpisuje.
(7) Každý přijímací úřad a každý určený úřad, který začal vyřizovat
mezinárodní přihlášku, může aplikovat své národní právo, pokud jde o
požadavky na zastoupení přihlašovatele zástupcem oprávněným zastupovat
před tímto úřadem a pokud jde o povinnost přihlašovatele mít v určeném
státě adresu pro doručování.
(8) Nic ve Smlouvě a v Prováděcím předpisu nebrání tomu, aby každý
smluvní stát použil taková opatření, která považuje za nutná pro
ochranu své národní bezpečnosti, a nebo omezil pro ochranu svých
hospodářských zájmů právo svých občanů nebo těch, kdo mají v tomto
státě pobyt, podat mezinárodní přihlášku.
Čl.28
Úprava nároků, popisu a výkresů u určených úřadů
(1) Přihlašovateli bude dána možnost, aby upravil nároky, popis a
výkresy u každého určeného úřadu v předepsané lhůtě. Žádný určený úřad
neudělí patent nebo neodmítne udělení patentu před uplynutím této lhůty
s výjimkou výslovného souhlasu přihlašovatele.
(2) Úpravy nesmějí přesahovat rozsah vynálezu, jak byl uveden v
mezinárodní přihlášce při podání, ledaže to národní zákonodárství
určeného státu připouští.
(3) Úpravy se provedou v souladu s národním zákonodárstvím určeného
státu, pokud není jinak stanoveno Smlouvou a Prováděcím předpisem.
(4) Pokud určený úřad vyžaduje překlad mezinárodní přihlášky, musí být
úpravy provedeny v jazyce překladu.
Čl.29
Účinky mezinárodního zveřejnění
(1) Pokud jde o ochranu jakýchkoliv práv přihlašovatele v určeném
státě, účinky mezinárodního zveřejnění mezinárodní přihlášky jsou v
tomto státě s výhradou ustanovení odstavců (2) až (4) stejné jako
účinky, které stanoví národní právo určeného státu pro povinné národní
zveřejnění národních přihlášek bez průzkumu.
(2) Jestliže jazyk, ve kterém bylo provedeno mezinárodní zveřejnění, je
jiný než jazyk, ve kterém je předepsáno zveřejnění podle národního
zákonodárství určeného státu, může národní zákonodárství takového státu
stanovit, že účinky uvedené v odstavci (1) nastanou teprve od doby,
kdy:
(i) překlad do druhého jazyka byl zveřejněn podle ustanovení národního
zákonodárství nebo
(ii) překlad do druhého jazyka byl zpřístupněn veřejnosti vyložením k
veřejnému nahlédnutí podle ustanovení národního zákonodárství nebo
(iii) překlad do druhého jazyka předal přihlašovatel skutečnému nebo
případnému neoprávněnému uživateli vynálezu, který byl předmětem
mezinárodní přihlášky, nebo
(iv) byly provedeny oba úkony uvedené v pododstavci (i) a (iii) nebo
oba úkony uvedené v pododstavci (ii) a (iii).
(3) Národní zákonodárství každého určeného státu může stanovit, že v
případech, kdy došlo na žádost přihlašovatele k mezinárodnímu
zveřejnění před uplynutím 18 měsíců od data priority, nastanou účinky
stanovené v odstavci (1) teprve po uplynutí lhůty 18 měsíců od data
priority.
(4) Národní zákonodárství každého určeného státu může stanovit, že
účinky uvedené v odstavci (1) nastanou teprve ode dne, kdy vyhotovení
mezinárodní přihlášky zveřejněné podle článku 21 došlo národnímu úřadu
nebo úřadu činnému pro takový stát. Uvedený úřad zveřejní datum, kdy
přihláška došla, v co nejkratší době ve svém Věstníku.
Čl.30
Důvěrný charakter mezinárodní přihlášky
(1)
(a) S výhradou ustanovení pododstavce (b) nedovolí Mezinárodní úřad a
orgány pro mezinárodní rešerši přístup k mezinárodní přihlášce žádné
osobě ani orgánu před jejím mezinárodním zveřejněním, ledaže o to
požádá nebo to povolí přihlašovatel.
(b) Ustanovení pododstavce (a) se nevztahuje na předání příslušnému
orgánu pro mezinárodní rešerši, na předání podle článku 13 a na
postoupení podle článku 20.
(2)
(a) Žádný národní úřad nepovolí třetím osobám přístup k mezinárodní
přihlášce, ledaže o to požádá nebo to povolí přihlašovatel, a to před
uplynutím prvního z dále uvedených dat:
(i) datum mezinárodního zveřejnění přihlášky;
(ii) datum, kdy došla postoupená mezinárodní přihláška podle článku 29;
(iii) datum, kdy došlo vyhotovení mezinárodní přihlášky podle článku
22.
(b) Ustanovení pododstavce (a) nebrání žádnému národnímu úřadu,aby
informoval třetí strany o tom, že byl určen nebo aby tuto skutečnost
zveřejnil. Taková informace nebo zveřejnění smí však obsahovat pouze
tyto údaje; název přijímacího úřadu, jméno přihlašovatele, datum
mezinárodního podání, číslo mezinárodní přihlášky a název vynálezu.
(c) Ustanovení pododstavce (a) nebrání určenému úřadu, aby umožnil
přístup k mezinárodní přihlášce pro účely soudních orgánů.
(3) Ustanovení odstavce (2) (a) se vztahuje na každý přijímací úřad s
výjimkou předání podle článku 12 (1).
(4) Pro účely tohoto článku pod pojmem "přístup" se zahrnuje každý
způsob získání poznatků třetí stranou včetně individuálního sdělení
nebo všeobecného zveřejnění, přičemž platí, že žádný národní úřad
zásadně nezveřejní mezinárodní přihlášku nebo její překlad před
mezinárodním zveřejněním nebo před uplynutím lhůty 20 měsíců od data
priority, pokud v této lhůtě k mezinárodnímu zveřejnění nedošlo.
HLAVA II
Mezinárodní předběžný průzkum
Čl.31
Návrh na mezinárodní předběžný průzkum
(1) Na návrh přihlašovatele je jeho mezinárodní přihláška podrobena
mezinárodnímu předběžnému průzkumu, jak je stanoveno v dále uvedených
ustanoveních a v Prováděcím předpisu.
(2)
(a) Přihlašovatel, který je podle definice obsažené v Prováděcím
předpisu občanem smluvního státu vázaného ustanoveními hlavy II nebo
osobou, která tam má pobyt a jehož mezinárodní přihláška byla podána u
přijímacího úřadu takového státu nebo úřadu činného pro tento stát,
může podat návrh na mezinárodní předběžný průzkum.
(b) Shromáždění může rozhodnout, že osobám, které jsou oprávněny
podávat mezinárodní přihlášky, se povoluje podávat návrh na mezinárodní
předběžný průzkum, i když jsou občany státu nebo osobami, které mají
pobyt ve státě, který není smluvním státem nebo který není vázán hlavou
II Smlouvy.
(3) Návrh na mezinárodní předběžný průzkum se podává odděleně od
mezinárodní přihlášky. Návrh musí obsahovat předepsané údaje v
předepsaném jazyce a formě.
(4)
(a) V návrhu se uvede smluvní stát nebo smluvní státy, ve kterých hodlá
přihlašovatel využít výsledků mezinárodního předběžného průzkumu
("zvolené státy"). Další smluvní státy mohou být zvoleny později. Volba
se může týkat jen smluvních států již dříve určených podle ustanovení
článku 4.
(b) Přihlašovatelé uvedení v odstavci (2) (a) mohou zvolit každý
smluvní stát vázaný hlavou II. Přihlašovatelé uvedení v odstavci (2)
(b) mohou zvolit pouze ty smluvní státy vázané hlavou II, které
prohlásily, že jsou s volbou učiněnou těmito přihlašovateli srozuměny.
(5) Návrh podléhá předepsaným poplatkům, které se platí v předepsané
lhůtě.
(6)
(a) Návrh se podává u příslušného orgánu pro mezinárodní předběžný
průzkum uvedeného v článku 32.
(b) Každá pozdější volba se předkládá Mezinárodnímu úřadu.
(7) Každý zvolený úřad dostane zprávu o tom, že byl zvolen.
Čl.32
Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum
(1) Mezinárodní předběžný průzkum provádí orgán pro mezinárodní
předběžný průzkum.
(2) U návrhů na mezinárodní předběžný průzkum podle článku 31 (2) (a)
přijímací úřad a u návrhů na mezinárodní předběžný průzkum podle článku
31 (2) (b) Shromáždění určí v souladu s příslušnou dohodou uzavřenou
mezi orgánem nebo orgány pro mezinárodní předběžný průzkum a
Mezinárodním úřadem ten orgán nebo orgány pro mezinárodní předběžný
průzkum, které budou příslušné pro provedení předběžného průzkumu.
(3) Ustanovení článku 16 (3) se přiměřeně použijí i pro orgány pro
mezinárodní předběžný průzkum.
Čl.33
Mezinárodní předběžný průzkum
(1) Cílem mezinárodního předběžného průzkumu je podat předběžný a
nezávazný názor na otázku, zda přihlášený vynález je nový, vyznačuje se
vynálezeckou činností (nezřejmostí) a je průmyslově využitelný.
(2) Pro účely mezinárodního předběžného průzkumu se přihlášený vynález
považuje za nový, není-li obsažen ve známém stavu techniky, jak je
definován v Prováděcím předpisu.
(3) Pro účely mezinárodního předběžného průzkumu se přihlášený vynález
považuje za vynález zahrnující vynálezeckou činnost, není-li s ohledem
na známý stav techniky, jak je definován v Prováděcím předpisu, k
předepsanému rozhodnému datu nasnadě pro odborníka.
(4) Pro účely mezinárodního předběžného průzkumu se přihlášený vynález
považuje za průmyslově využitelný, lze-li jej podle jeho povahy vyrábět
nebo užívat (v technickém smyslu v některém odvětví průmyslu. Pojem
"průmysl" se chápe v nejširším smyslu, a to jako v Pařížské úmluvě na
ochranu průmyslového vlastnictví.
(5) Shora uvedené zásady slouží pouze pro účely mezinárodního
předběžného průzkumu. Každý smluvní stát může použít dalších nebo
odlišných zásad pro rozhodnutí, je-li přihlášený vynález v tomto státě
patentovatelný, či nikoli.
(6) Při mezinárodním předběžném průzkumu se vezmou v úvahu veškeré
podklady uvedené v mezinárodní rešeršní zprávě. V úvahu lze vzít i
všechny další podklady, které se v konkrétním případě pokládají za
rozhodné.
Čl.34
Řízení před orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum
(1) Řízení před orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum se řídí
ustanovením Smlouvy, Prováděcího předpisu a dohody, kterou uzavře
Mezinárodní úřad podle Smlouvy a Prováděcího předpisu s uvedeným
orgánem.
(2)
(a) Přihlašovatel má právo na písemný i ústní styk s orgánem pro
mezinárodní předběžný průzkum.
(b) Přihlašovatel má právo upravit nároky, popis a výkresy, a to
předepsaným způsobem a v předepsané lhůtě před zpracováním zprávy o
mezinárodním předběžném průzkumu. Úpravy nesmějí přesahovat rozsah
vynálezu uvedený v mezinárodní přihlášce při podání.
(c) Přihlašovatel obdrží od orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum
alespoň jeden písemný posudek, s výjimkou, kdy podle názoru tohoto
orgánu byly splněny všechny tyto podmínky:
(i) vynález vyhovuje předpokladům uvedeným v článku 33 (1);
(ii) mezinárodní přihláška splňuje požadavky Smlouvy a Prováděcího
předpisu v rozsahu přezkoumávaném tímto orgánem;
(iii) nejsou žádné připomínky podle článku 35 (2), poslední věta.
(d) Přihlašovatel může na písemný posudek podat odpověď.
(3)
(a) Nevyhovuje-li podle názoru orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum
mezinárodní přihláška požadavku jednotnosti vynálezu stanovenému v
Prováděcím předpisu, může orgán vyzvat přihlašovatele, aby podle své
volby buď omezil své nároky tak, aby uvedenému požadavku vyhovovaly,
nebo zaplatil dodatečné poplatky.
(b) Národní zákonodárství každého zvoleného státu může stanovit, že v
těch případech, kdy se přihlašovatel rozhodne omezit své nároky podle
ustanovení pododstavce (a), budou ty části mezinárodní přihlášky, které
v důsledku omezení nejsou předmětem mezinárodního předběžného průzkumu,
pokud jde o účinky v tomto státě, považovány za vzaté zpět,ledaže
přihlašovatel zaplatí národnímu úřadu tohoto státu zvláštní poplatek.
(c) Jestliže přihlašovatel nevyhoví výzvě uvedené v pododstavci (a) v
předepsané lhůtě, orgán pro mezinárodní předběžný průzkum zpracuje
zprávu o mezinárodním předběžném průzkumu k těm částem mezinárodní
přihlášky, které lze považovat za hlavní vynález, a ve zprávě uvede
rozhodné skutečnosti. Národní zákonodárství každého zvoleného státu
může stanovit, že v případě, kdy jeho národní úřad uzná výzvu za
oprávněnou, budou ty části mezinárodní přihlášky, které se netýkají
hlavního vynálezu, pokud jde o účinky v tomto státě, považovány za
vzaté zpět, ledaže přihlašovatel zaplatí tomuto úřadu zvláštní
poplatek.
(4)
(a) Jestliže orgán pro mezinárodní průzkum má za to :
(i) že se mezinárodní přihláška týká předmětu, na nějž se průzkumná
povinnost orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum ve smyslu
Prováděcího předpisu nevztahuje, přičemž orgán v takovém konkrétním
případě rozhodne, že průzkum provádět nebude, nebo
(ii) že popis, nároky nebo výkresy jsou tak nejasné, nebo nároky jsou
tak nepřiměřené vysvětleny popisem, že nelze vypracovat řádný posudek o
novosti, vynálezecké činnosti (nezřejmosti) nebo průmyslové
využitelnosti přihlášeného vynálezu, nebude se uvedený orgán zabývat
otázkami zmíněnými v článku 33 (1)a zpraví o tom přihlašovatele s
uvedením důvodů.
(b) Jestliže se zjistí, že některý z případů uvedených v pododstavci
(a) nastal jen v některých nárocích nebo v souvislosti s některými
nároky, ustanovení zmíněného pododstavce se použijí pouze na uvedené
nároky.
Čl.35
Zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu
(1) Zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu se zpracuje ve stanovené
lhůtě a v předepsané formě.
(2) Zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu neobsahuje žádnou zmínku
o tom, zda přihlášený vynález je nebo se zdá být patentovaný, či
nepatentovaný podle národního zákonodárství některého státu. Je v ní
uvedeno, s výhradou ustanovení odstavce (3), pokud jde o každý nárok,
zda se tento nárok zdá splňovat požadavky novosti, vynálezecké činnosti
(ne nasnadě jsoucího řešení) a průmyslové využitelnosti, jak jsou pro
účely mezinárodního předběžného průzkumu stanoveny v článku 33 (1) až
(4). Zpráva bude obsahovat citaci materiálů, o nichž se má za to, že
podporují v ní uvedený závěr, a vysvětlení podle okolností případu.
Zpráva může obsahovat i jiné připomínky stanovené Prováděcím předpisem.
(3)
(a) Má-li v době zpracování zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu
orgán pro mezinárodní předběžný průzkum za to, že nastala některá
okolnost uvedená v článku 34 (4) (a), uvede to ve zprávě s udáním
důvodů. Zpráva nebude obsahovat náležitosti podle odstavce (2).
(b) Zjistí-li se, že nastaly okolnosti podle článku 34 (4) (b), bude
mít zpráva o mezinárodním průzkumu obsah podle pododstavce (a), pokud
jde o příslušné nároky, kdežto, pokud jde o ostatní nároky, bude její
obsah odpovídat odstavci (2).
Čl.36
Předání, překlad a sdělení zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu
(1) Zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu spolu s předepsanými
přílohami se předá přihlašovateli a Mezinárodnímu úřadu.
(2)
(a) Zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu a její přílohy se
předloží do předepsaných jazyků.
(b) Překlad uvedené zprávy pořídí Mezinárodní úřad nebo bude pořízen
pod jeho odpovědností, překlad uvedených příloh však pořídí
přihlašovatel.
(3)
(a) Zprávu o mezinárodním předběžném průzkumu spolu s předepsaným
překladem a její přílohy (v původním jazyce) sdělí Mezinárodní úřad
každému zvolenému úřadu.
(b) Předepsaný překlad příloh předá v předepsané lhůtě zvoleným úřadům
přihlašovatel.
(4) Ustanovení článku 20 (3) se přiměřeně použije i u kopií všech
materiálů uvedených ve zprávě o mezinárodním předběžném průzkumu, pokud
nebyly uvedeny již v mezinárodní rešeršní zprávě.
Čl.37
Vzetí zpět návrhu nebo volby
(1) Přihlašovatel může vzít zpět každou učiněnou volbu i všechny volby.
(2) Vezme-li zpět volbu všech zvolených států, má se za to, že byl vzat
zpět i návrh na mezinárodní předběžný průzkum.
(3)
(a) Každé vzetí zpět je třeba oznámit Mezinárodnímu úřadu.
(b) Mezinárodní úřad informuje v tom smyslu příslušné zvolené úřady a
příslušný orgán pro mezinárodní předběžný průzkum.
(4)
(a) S výhradou ustanovení pododstavce (b) se vzetí zpět návrhu na
mezinárodní předběžný průzkum nebo volby smluvního státu považuje za
zpětvzetí mezinárodní přihlášky, pokud jde o tento stát, ledaže národní
zákonodárství tohoto státu stanoví něco jiného.
(b) Vzetí zpět návrhu na mezinárodní předběžný průzkum nebo volby se
nepovažuje za vzetí zpět mezinárodní přihlášky, dojde-li ke vzetí zpět
před uplynutím příslušné lhůty podle článku 22; každý smluvní stát může
však stanovit ve svém národním zákonodárství, že to platí jen tehdy,
obdržel-li jeho národní úřad v uvedené lhůtě vyhotovení mezinárodní
přihlášky spolu s případným překladem a platbou na národní poplatek.
Čl.38
Důvěrný charakter mezinárodního předběžného průzkumu
(1) Ani Mezinárodní úřad ani orgán pro mezinárodní předběžný průzkum
nepovolí ve smyslu a s výhradou článku 30 (4) přístup ke spisu o
mezinárodním předběžném výzkumu žádné osobě ani orgánu, ledaže o to
požádá nebo to povolí přihlašovatel, s výjimkou zvolených úřadů po
zpracování zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu.
(2) S výhradou ustanovení odstavce (1) a článku 36 (1) (3) a článku 37
(3) (b) Mezinárodní úřad ani orgán pro mezinárodní předběžný průzkum
neposkytuje informace o tom, zda byla,či nebyla vydána zpráva o
mezinárodním předběžném průzkumu, zda byl či nebyl vzat zpět návrh na
mezinárodní předběžný průzkum nebo některá volba, ledaže o to požádá
nebo to povolí přihlašovatel.
Čl.39
Vyhotovení, překlad a poplatek pro zvolené úřady
(1)
(a) Došlo-li k volbě smluvního státu před uplynutím devatenáctého
měsíce od data priority, nevztahují se na tento stát ustanovení článku
22 a přihlašovatel předloží každému zvolenému úřadu jedno vyhotovení
mezinárodní přihlášky (pokud již nedošlo k postoupení uvedenému v
článku 20) a její případný překlad a uhradí mu případný národní
poplatek, a to nejpozději před uplynutím lhůty třiceti měsíců od data
priority.
(b) Národní zákonodárství může k provedení úkonů uvedených v
pododstavci (a) stanovit lhůty delší, než je lhůta tam uvedená.
(2) Ztráta účinku stanoveného v článku 11 (3) nastane ve zvoleném státě
se stejnými důsledky jako vzetí zpět národní přihlášky v tomto státě,
jestliže přihlašovatel neprovede úkony podle odstavce (1) (a) v
příslušné lhůtě podle odstavce (1) (a) nebo (b).
(3) Každý zvolený úřad může zachovat účinek stanovený v článku 11 (3) i
tehdy, když přihlašovatel nesplní požadavky stanovené v odstavcích (1)
(a) nebo (b).
Čl.40
Odklad národního průzkumu a dalšího řízení
(1) Došlo-li k volbě některého smluvního státu před uplynutím 19 měsíců
od data priority, nevztahují se ustanovení článku 23 na tento stát a
národní úřad tohoto státu nebo úřad činný pro tento stát nepřikročí, s
výjimkou ustanovení odstavce (2), k průzkumu mezinárodní přihlášky a k
dalšímu řízení o ní dříve, než uplyne příslušná lhůta podle článku 39.
(2) Bez ohledu na ustanovení (1) může každý zvolený úřad přistoupit na
výslovnou žádost přihlašovatele k průzkumu mezinárodní přihlášky a k
jejímu dalšímu řízení kdykoliv.
Čl.41
Úprava nároků, popisu a výkresů u zvolených úřadů
(1) Přihlašovatel má možnost upravit nároky, popis a výkresy u každého
zvoleného úřadu v předepsané lhůtě. Zvolený úřad neudělí patent nebo
neodepře udělením patentu před uplynutím této lhůty, ledaže k tomu
přihlašovatel udělí výslovný souhlas.
(2) Úpravy nesmějí přesahovat rozsah vynálezu uvedený v mezinárodní
přihlášce při podání, ledaže národní právo zvoleného státu dovoluje,
aby úpravy tento rozsah přesahovaly.
(3) Úpravy musí být v souladu s národním zákonodárstvím zvoleného státu
ve všem, co není upraveno Smlouvou nebo Prováděcím předpisem.
(4) Požaduje-li zvolený úřad překlad mezinárodní přihlášky, musí být
úpravy v jazyce překladu.
Čl.42
Výsledky národního průzkumu u zvolených úřadů
Žádný zvolený úřad, který obdrží zprávu o mezinárodním předběžném
průzkumu, nesmí požadovat, aby přihlašovatel předložil kopie
jakýchkoliv dokladů souvisejících s průzkumem téže mezinárodní
přihlášky u některého jiného zvoleného úřadu nebo aby poskytl informace
o jejich obsahu.
HLAVA III
Společná ustanovení
Čl.43
Žádost o určitý druh ochrany
Přihlašovatel může v souladu s Prováděcím předpisem, pokud jde o každý
určený nebo zvolený stát, v němž se určitý druh ochrany připouští,
oznámit, že jeho mezinárodní přihláška směřuje k udělení autorského
osvědčení na vynález, osvědčení na určitý vzor nebo užitného vzoru a
nikoliv k udělení patentu; nebo může oznámit, že směřuje k udělení
dodatkového patentu nebo osvědčení, dodatkového autorského osvědčení na
vynález nebo dodatkového osvědčení na užitý vzor, přičemž výsledný
účinek se bude řídit výběrem přihlašovatele. Pro účely tohoto článku a
příslušných ustanovení Prováděcího předpisu neplatí článek 2 (ii).
Čl.44
Žádost o dva druhy ochrany
Ve všech určených nebo zvolených státech, jejichž zákonodárství
připouští jedinou přihlášku směřující jak k udělení patentu nebo jiného
druhu ochrany uvedeného v článku 43, tak i k udělení dalšího zmíněného
druhu ochrany, může přihlašovatel v souladu s Prováděcím předpisem
oznámit dva druhy, ochrany, jejichž udělení požaduje, a výsledný účinek
se bude řídit oznámením přihlašovatele. Pro účely tohoto článku a
příslušných ustanovení Prováděcího předpisu neplatí článek 2 (ii).
Čl.45
Smlouvy o regionálním patentu
(1) Každá smlouva, podle které se předpokládá udělování regionálních
patentů ("smlouva o regionálním patentu") a která dává všem osobám
oprávněným ve smyslu článku 9 k podávání mezinárodních přihlášek právo
podávat přihlášky směřující k udělení takových patentů, může stanovit,
že mezinárodní přihlášky s určením nebo volbou státu, který je současně
účastníkem smlouvy o regionálním patentu a Smlouvy, lze podat jako
přihlášky směřující k udělení regionálního patentu.
(2) Národní zákonodárství takového určeného nebo zvoleného státu může
stanovit; že každé určení nebo zvolení tohoto státu v mezinárodní
přihlášce se považuje za oznámení, že přihlašovatel chce získat
regionální patent podle smlouvy o regionálním patentu.
Čl.46
Nesprávný překlad mezinárodní přihlášky
Jestliže v důsledku nesprávného překladu mezinárodní přihlášky
přesahuje rozsah některého patentu uděleného na základě této přihlášky
rozsah mezinárodní přihlášky v jejím původním jazyce, příslušné orgány
dotyčného smluvního státu mohou přiměřeně a se zpětnou platností omezit
rozsah patentu a prohlásit jej za neplatný a zrušený v té míře, v níž
jeho rozsah překročil rozsah mezinárodní přihlášky v jejím původním
jazyce.
Čl.47
Lhůty
(1) Podrobnosti o počítání lhůt uvedených ve Smlouvě se řídí Prováděcím
předpisem.
(2)
(a) Všechny lhůty uvedené v hlavě I a II této Smlouvy mohou být změněny
rozhodnutím smluvních států, a to bez revize Smlouvy podle článku 60.
(b) Taková rozhodnutí se přijmou ve Shromáždění nebo na základě
písemného hlasování a musí být jednomyslná.
(3) Podrobnosti o tomto řízení jsou stanoveny Prováděcím předpisem.
Čl.48
Nedodržení některých lhůt
(1) Nebyla-li některá lhůta stanovená ve Smlouvě nebo Prováděcím
předpisu dodržena v důsledku přerušení poštovního styku nebo
neodvratitelné ztráty nebo zpoždění v poštovní dopravě, bude se lhůta
pokládat za dodrženou v případech stanovených Prováděcím předpisem,
který stanoví i důkazy a jiné podmínky.
(2)
(a) Každý smluvní stát, pokud se jeho týká, omluví nedodržení lhůty z
těch důvodů, které připouští jeho národní zákonodárství.
(b) Každý smluvní stát, pokud se jeho týká, může omluvit nedodržení
lhůty k němuž došlo z jiných důvodů než těch , které jsou uvedeny v
pododstavci (a).
Čl.49
Právo vystupovat před mezinárodními orgány
Každý právní zástupce, patentový zástupce nebo jiná osoba oprávněná
vystupovat před národním úřadem, kde byla mezinárodní přihláška podána,
je oprávněna vystupovat před Mezinárodním úřadem, příslušným orgánem
pro mezinárodní rešerši i příslušným orgánem pro mezinárodní předběžný
průzkum, pokud jde o tuto přihlášku.
HLAVA IV
Technické služby
Čl.50
Patentové informační služby
(1) Mezinárodní úřad může poskytovat služby (nazývané v tomto článku
"informační služby") dodáváním technických a jiných příslušných
informací, které má k disposici na základě uveřejněných materiálů,
zejména patentů a zveřejněných přihlášek.
(2) Mezinárodní úřad může poskytovat tyto informační služby buď přímo
nebo prostřednictvím jednoho nebo několika orgánů pro mezinárodní
rešerši nebo jiných národních nebo mezinárodních specializovaných
institucí, se kterými může uzavřít smlouvy.
(3) Informační služby se uskutečňují tak, aby umožňovaly těm smluvním
státům, které patří k rozvojovým zemím, získání technických poznatků a
techniky včetně existujícího zveřejněného "know-how".
(4) Informační služby se poskytují vládám smluvních států, jejich
občanům a osobám, které v nich mají pobyt. Shromáždění může rozhodnout
o poskytování těchto služeb nad tento rámec.
(5)
(a) Všechny služby vládám smluvních států se poskytují za úhradu
hotových výloh; pro vlády smluvních států, které patří k rozvojovým
zemím, se však služby poskytují za úhradu nižší, pokud je možné rozdíl
krýt ziskem vzniklým za služby poskytované jiným odběratelům než vládám
smluvních států, nebo z prostředků uvedených v článku 54 (4).
(b) Hotové výlohy uvedené v pododstavci (a) jsou výlohy přesahující
obvyklé náklady za služby národního úřadu nebo závazky orgánu pro
mezinárodní rešerši.
(6) V podrobnostech se ustanovení tohoto článku řídí rozhodnutím
Shromáždění a v mezích jím určených rozhodnutím pracovních skupin,
které může Shromáždění k tomu účelu zřídit.
(7) Jestliže to považuje za nutné, doporučí Shromáždění další způsoby
opatřování prostředků kromě těch, jež jsou uvedeny v odstavci (5).
Čl.51
Technická pomoc
(1) Shromáždění vytvoří výbor pro technickou pomoc (nazývaný v tomto
článku "výbor").
(2)
(a) Členové výboru se volí ze smluvních států s patřičným ohledem na
zastoupení rozvojových zemí.
(b) Generální ředitel zve z vlastní iniciativy nebo na žádost výboru
zástupce mezivládních organizací zabývajících se technickou pomocí
rozvojovým zemím, aby se zúčastnili prací výboru.
(3)
(a) Úkolem výboru je organizovat a dohlížet na technickou pomoc
smluvním státům, které patří k rozvojovým zemím, za účelem rozvoje
jejich patentových systémů, a to buď na národním nebo regionálním
základě.
(b) Technická pomoc zahrnuje zejména výchovu specialistů, vysílání
expertů a dodávku pomůcek jak za účelem předvedení, tak pro provoz.
(4) Pro financování projektů podle tohoto článku bude Mezinárodní úřad
usilovat o uzavření smluv jednak s mezinárodními finančními
organizacemi a mezivládními organizacemi, zejména s Organizací
spojených národů, agenturami Spojených národů a se specializovanými
institucemi Spojených národů, které se zabývají technickou pomocí,
jednak s vládami států, které technickou pomoc dostávají.
(5) V podrobnostech se ustanovení tohoto článku řídí rozhodnutím
Shromáždění a v mezích jím určených rozhodnutími těch pracovních
skupin, které Shromáždění k tomu účelu zřizuje.
Čl.52
Vztahy k ostatním ustanovením Smlouvy
Ustanovení této hlavy se nedotýkají finančních ustanovení obsažených v
ostatních hlavách této Smlouvy. Tato ustanovení nelze použít pro tuto
hlavu ani pro její provedení.
HLAVA V
Administrativní ustanovení
Čl.53
Shromáždění
(1)
(a) Shromáždění se skládá, s výhradou článku 57 (8), ze smluvních
států.
(b) Vláda každého smluvního státu je zastoupena jedním delegátem,
kterému mohou pomáhat zástupci, poradci a experti.
(2)
(a) Shromáždění:
(i) projednává všechny záležitosti, které se týkají udržování a rozvoje
Unie a provádění Smlouvy;
(ii) plní ty úkoly, které jsou mu jmenovitě uloženy jinými ustanoveními
Smlouvy;
(iii) dává pokyny Mezinárodnímu úřadu, pokud jde o přípravu revizních
konferencí;
(iv) reviduje a schvaluje zprávy a činnost generálního ředitele, pokud
se týkají Unie, a dává mu všechny potřebné instrukce ve věcech, jež
jsou v kompetenci Unie;
(v) reviduje a schvaluje zprávy a činnost výkonného výboru zřízeného
podle odstavce (9) a dává mu instrukce;
(vi) stanoví plán, přijímá dvouletý rozpočet Unie a schvaluje konečné
vyúčtování;
(vii) přijímá finanční opatření Unie;
(viii) vytváří takové výbory a pracovní skupiny, které považuje za
vhodné k dosažení cílů Unie;
(ix) stanoví, které jiné než smluvní státy a s přihlédnutím k
ustanovení odstavce (8), které mezivládní a mezinárodní nevládní
organizace mají právo účasti na jeho schůzích jako pozorovatelé;
(x) vykonává veškerou potřebnou činnost k dosažení cílů Unie a takové
další úkoly, které jsou vhodné podle Smlouvy.
(b) Pokud jde o záležitosti, které zajímají rovněž jiné Unie řízené
Organizací, Shromáždění činí svá rozhodnutí teprve poté, kdy vyslechlo
doporučení koordinačního výboru Organizace.
(3) Delegát může zastupovat pouze jeden stát a hlasovat jen jeho
jménem.
(4) Každý smluvní stát má jeden smluvní hlas.
(5)
(a) Polovina smluvních států tvoří kvorum.
(b) V případě nedostatku kvora, může Shromáždění činit rozhodnutí, ale
tato rozhodnutí s výjimkou těch, která se týkají jeho vlastního
jednání, nabudou účinnosti jen, když se získá kvorum a požadovaná
většina hlasů písemným hlasováním, jak je uvedeno v Prováděcím
předpisu.
(6)
(a) S výhradou ustanovení článků 47 (2) (b), 58 (2) (b), 58 (3) a 61
(2) (b) se po rozhodnutí Shromáždění vyžaduje dvoutřetinová většina
odevzdaných hlasů.
(b) Abstence se nepovažují za hlasy.
(7) Pokud jde o záležitosti, které se výlučně týkají států vázaných
ustanoveními hlavy II, každá zmínka o smluvních státech učiněná v
odstavcích (4), (5) a (6) se vztahuje jen na státy vázané ustanoveními
hlavy II.
(8) Každá mezivládní organizace určená za orgán pro mezinárodní rešerši
nebo orgán pro mezinárodní předběžný průzkum má na schůzích Shromáždění
právo účasti jako pozorovatel.
(9) Jakmile počet smluvních států překročí čtyřicet, Shromáždění zřídí
výkonný výbor. Každá zmínka o výkonném výboru v Smlouvě nebo Prováděcím
předpisu se uplatní jen, pokud byl výbor již zřízen.
(10) Až do zřízení výkonného výboru Shromáždění schvaluje v mezích
plánu a dvouletého rozpočtu roční plány a roční rozpočty připravené
generálním ředitelem.
(11)
(a) Shromáždění se schází každý druhý kalendářní rok na řádném
zasedáním svolaném generálním ředitelem, a nedojde-li k výjimečným
okolnostem, ve stejné době a na témže místě jako generální shromáždění
Organizace.
(b) Shromáždění se schází na mimořádném zasedáním svolaném generálním
ředitelem na žádost výkonného výboru nebo na žádost jedné čtvrtiny
smluvních států.
(12) Shromáždění přijímá svůj vlastní jednací řád.
Čl.54
Výkonný výbor
(1) Jakmile Shromáždění zřídí výkonný výbor, řídí se tento výbor dále
uvedenými ustanoveními.
(2)
(a) Výkonný výbor je s výhradou ustanovení článku 57 (8) tvořen státy
zvolenými Shromážděním ze států, které jsou členy Shromáždění.
(b) Vláda každého státu, který je členem výkonného výboru, je
zastoupena jedním delegátem, kterému mohou pomáhat zástupci, poradci a
experti.
(3) Počet států, které jsou členy výkonného výboru, odpovídá čtvrtině
počtu států, které jsou členy Shromáždění. Při určování počtu míst se
zbytek, který zůstává po vydělení čtyřmi, nebere v úvahu.
(4) Při volbě členů výkonného výboru přihlíží Shromáždění ke
spravedlivému zeměpisnému rozdělení.
(5)
(a) Každý člen výkonného výboru zůstává ve funkci od skončení zasedání
Shromáždění, na kterém byl zvolen, až do skončení následujícího řádného
zasedání Shromáždění.
(b) Členové výkonného výboru mohou být zvoleni znovu, avšak nejvýše v
počtu dvou třetin takových členů.
(c) Shromáždění přijme podrobná pravidla volby a případného
znovuzvolení člena výkonného výboru.
(6)
(a) Výkonný výbor:
(i) připravuje návrh jednacího pořadu Shromáždění;
(ii) předkládá Shromáždění návrh plánu a dvouletého rozpočtu Unie,
připravených generálním ředitelem;
(iii) (zrušeno)
(iv) předkládá Shromáždění pravidelné zprávy generálního ředitele a
roční revizní účetní zprávy s příslušným komentářem;
(v) podniká všechna potřebná opatření pro provádění plánu Unie
generálním ředitelem v souladu s rozhodnutím Shromáždění a podle
okolností, které vznikly mezi dvěma řádnými zasedáními Shromáždění;
(vi) vykonává všechny ostatní úkoly, které jsou mu v rámci této Smlouvy
svěřeny.
(b) Pokud jde o záležitosti, které zajímají rovněž jiné unie řízené
Organizací, výkonný výbor činí svá rozhodnutí teprve poté, kdy vyslechl
doporučení koordinačního výboru Organizace.
(7)
(a) Výkonný výbor se schází jednou za rok na řádném zasedání, které
svolá generální ředitel, pokud možno ve stejné době a na témže místě
jako koordinační výbor Organizace.
(b) Výkonný výbor se schází na mimořádném zasedání, které svolá
generální ředitel buď ze své vlastní iniciativy, nebo na žádost
předsedy výkonného výboru, nebo na žádost jedné čtvrtiny jeho členů.
(8)
(a) Každý stát, který je členem výkonného výboru, má jeden hlas.
(b) Polovina států, které jsou členy výkonného výboru tvoří kvorum.
(c) Rozhodnutí se přijímají prostou většinou odevzdaných hlasů.
(d) Abstence se nepovažují za hlasy.
(e) Delegát může zastupovat pouze jeden stát a hlasovat jen jeho
jménem.
(9) Smluvní státy, které nejsou členy výkonného výboru, mají právo
účasti na jeho zasedání jako pozorovatelé, stejně jako všechny
mezivládní organizace určené za orgán pro mezinárodní rešerši, nebo
orgán pro mezinárodní předběžný průzkum.
(10) Výkonný výbor přijímá svůj vlastní jednací řád.
Čl.55
Mezinárodní úřad
(1) Administrativní úkoly, které se týkají Unie, vykonává Mezinárodní
úřad.
(2) Mezinárodní úřad zajišťuje sekretariát pro různé orgány Unie.
(3) Generální ředitel je vedoucí funkcionář Unie a zastupuje Unii
navenek.
(4) Mezinárodní úřad vydává Věstník a jiné publikace uvedené v
Prováděcím předpisu nebo vyžádané Shromážděním.
(5) V Prováděcím předpisu se stanoví, jaké služby jsou povinny
poskytovat národní úřady Mezinárodnímu úřadu a orgánům pro mezinárodní
rešerši a mezinárodní předběžný průzkum při plnění jejich úkolů podle
Smlouvy.
(6) Generální ředitel a člen aparátu jím určený se zúčastňují bez
hlasovacího práva všech zasedání Shromáždění, výkonného výboru nebo
jiného výboru a nebo pracovní skupiny zřízené podle Smlouvy nebo
Prováděcího předpisu. Generální ředitel nebo jím určený člen aparátu je
z úřední povinnosti tajemníkem těchto orgánů.
(7)
(a) Mezinárodní úřad provádí přípravy pro revizní konference podle
instrukcí Shromáždění a ve spolupráci s výkonným výborem.
(b) Mezinárodní úřad může ve věci příprav revizní konference
konzultovat mezivládní a mezinárodní nevládní organizace.
(c) Generální ředitel a osoby jím určené se účastní bez hlasovacího
práva jednání revizních konferencí.
(d) Mezinárodní úřad provádí i další úkoly, které mu budou přiděleny.
Čl.56
Výbor pro technickou spolupráci
(1) Shromáždění zřídí výbor pro technickou spolupráci (v tomto článku
dále jen "výbor").
(2)
(a) Shromáždění určí složení výboru a jmenuje jeho členy, přičemž
přihlíží ke spravedlivému zastoupení rozvojových zemí.
(b) Orgány pro mezinárodní rešerši a orgány pro mezinárodní předběžný
průzkum jsou členy výboru z úřední povinnosti. Jestliže je takový orgán
národním úřadem smluvního státu, nemůže mít tento stát ve výboru již
žádného jiného zástupce.
(c) Jestliže to počet smluvních států umožňuje, je celkový počet členů
výboru větší než dvojnásobek počtu členů z úřední povinnosti.
(d) Generální ředitel vyzve z vlastní iniciativy nebo na žádost výboru
zástupce zainteresovaných organizací, aby se zúčastnily jednání, na
kterých mají zájem.
(3) Cílem výboru je přispívat radami a doporučeními:
(i) k trvalému zlepšování služeb stanovených ve Smlouvě;
(ii) pokud je několik orgánů pro mezinárodní rešerši a několik orgánů
pro mezinárodní předběžný průzkum, k maximální jednotnosti jejich
dokumentace a pracovních metod a k maximálně jednotné a vysoké kvalitě
jejich zpráv;
(iii) na výzvu Shromáždění nebo výkonného výboru k řešení technických
problémů specifikovaných pro vytvoření jediného orgánu pro mezinárodní
rešerši.
(4) Každý smluvní stát a každá zainteresovaná mezinárodní organizace se
může obrátit písemně na výbor s otázkami, které příslušejí do pravomoci
výboru.
(5)Výbor se může se svou radou nebo doporučením obrátí na generálního
ředitele nebo jeho prostřednictvím na Shromáždění, výkonný výbor, na
všechny nebo některé orgány pro mezinárodní rešerši a pro mezinárodní
předběžný průzkum a na všechny nebo některé přijímací úřady.
(6)
(a) Generální ředitel předá výkonnému výboru ve všech případech texty
všech rad a doporučení výboru. Sám může k takovým textům připojit
komentář.
(b) Výkonný výbor se může vyjádřit ke každé radě, doporučení nebo jiné
činnosti výboru a může vyzvat výbor, aby prostudoval otázky, které
spadají do jeho kompetence, a podal o tom zprávu. Výkonný výbor může
předat Shromáždění rady, doporučení a zprávy výboru s příslušným
komentářem.
(7) Do zřízení výkonného výboru se odkaz na výkonný výbor v odstavci
(6) považuje za odkaz na Shromáždění.
(8) Postup výboru se v podrobnostech řídí rozhodnutími Shromáždění.
Čl.57
Financování
(1)
(a) Unie má rozpočet.
(b) Rozpočet Unie zahrnuje vlastní příjmy a vydání Unie a její
příspěvek na rozpočet společných výdajů unií řízených Organizací.
(c) Výdaje, které se nedotýkají výlučně Unie, ale také jedné nebo více
unií řízených Organizací, se považují za společné výdaje unií. Podíl
Unie na takových společných výdajích je úměrný tomu, jaký na nich má
Unie zájem.
(2) Rozpočet Unie se sestavuje se zřetelem k požadavkům koordinace s
rozpočty ostatních unií řízených Organizací.
(3) S výhradou ustanovení odstavce (5) je rozpočet Unie financován z
těchto zdrojů:
(i) z poplatků a dávek za služby poskytované Mezinárodním úřadem ve
vztahu k Unii;
(ii) z prodeje publikací Mezinárodního úřadu ve vztahu k Unii a z
honorářů za ně;
(iii) z darů, odkazů a subvencí;
(iv) z nájemného, úroků a jiných různých příjmů.
(4) Výše poplatků a dávek, které náleží Mezinárodnímu úřadu, a ceny za
jeho publikace se určí tak, aby za normálních okolností postačily ke
krytí všech výdajů Mezinárodního úřadu, spojených se správou této
Smlouvy.
(5)
(a) V případě, že některý finanční rok skončí schodkem, zaplatí smluvní
státy, s výhradou ustanovení pododstavců (b) a (c), příspěvek na jeho
krytí.
(b) O výši příspěvku každého smluvního státu rozhodne Shromáždění,
přičemž vezme v úvahu počet mezinárodních přihlášek, které vyšly z
každého z těchto států v příštím roce.
(c) Jestliže je zajištěno buď úplné nebo částečné provizorní krytí
schodku jinými prostředky, může Shromáždění rozhodnout, že se schodek
převede a od smluvních států se nebude žádat placení příspěvků.
(d) Umožňuje-li to finanční situace Unie, může Shromáždění rozhodnout,
že příspěvky zaplacené podle ustanovení pododstavce (a) se vrátí
státům, které je zaplatily.
(e) Smluvní stát, který nezaplatil do dvou let od data splatnosti,
stanoveného Shromážděním, svůj příspěvek podle pododstavce (b), nemůže
vykonávat své hlasovací právo v žádném orgánu Unie. Přesto však každý
orgán Unie může svolit, aby takový stát vykonával své hlasovací právo v
tomto orgánu potud, pokud uzná, že zdržení platby bylo způsobeno
výjimečnými a neodvratitelnými okolnostmi.
(6) Jestliže k přijetí rozpočtu nedojde před začátkem nového finančního
období, zůstane v téže výši jako rozpočet předcházejícího roku, jak je
stanoveno ve finančních předpisech.
(7)
(a) Unie má provozní fond zřízený jednorázovou platbou každého
smluvního státu. Nebude-li tento fond postačovat, učiní Shromáždění
opatření k jeho zvýšení. Jestliže části tohoto fondu není dále
zapotřebí, bude vrácena.
(b) Výše počáteční platby každého smluvního státu na uvedený fond nebo
jeho podíl na zvýšení fondu stanoví Shromáždění podle podobných zásad,
jaké jsou uvedeny v odstavci (5) (b).
(c) Platební podmínky určí Shromáždění na návrh generálního ředitele a
po vyslechnutí doporučení koordinačního výboru Organizace.
(d) Každá vrácená částka bude úměrná částkám zaplaceným každým smluvním
státem, přičemž se vezme v úvahu datum zaplacení těchto částek.
(8)
(a) V dohodě o ústředním sídle uzavřené se státem, na jehož území má
Organizace své ústředí, se stanoví, že tento stát poskytne zálohy,
nebudou-li provozní fondy postačovat. Výše těchto záloh a podmínky, za
kterých se poskytují, budou předmětem zvláštních dohod uzavíraných
případ od případu mezi tímto státem a Organizací. Pokud trvá jeho
závazek poskytovat zálohy, bude tento stát mít z úřední povinnosti ve
Shromáždění a ve výkonném výboru.
(b) Stát uvedený v pododstavci (a) a Organizace mají právo písemně
vypovědět závazek poskytovat zálohy. Výpověď nabude účinnosti za tři
roky od konce tohoto roku, v němž byla podána.
(9) Revizi účtů provádí jeden nebo více smluvních států nebo externích
revizorů, jak je uvedeno ve finančních předpisech. Určí je s jejich
souhlasem Shromáždění.
Čl.58
Prováděcí předpis
(1) Prováděcí předpis připojený k Smlouvě obsahuje pravidla:
(i) týkající se záležitostí, ve kterých Smlouva výslovně odkazuje na
Prováděcí předpis, nebo výslovně stanoví, že taková pravidla jsou nebo
budou předepsána;
(ii) týkajících se administrativních náležitostí, záležitostí nebo
řízení;
(iii) týkající se podrobností při aplikaci ustanovení Smlouvy.
(2)
(a) Shromáždění může provést změnu Prováděcího předpisu.
(b) S výhradou ustanovení odstavce (3) se k provedení změn požaduje
tříčtvrtinová většina odevzdaných hlasů.
(3)
(a) V Prováděcím předpisu jsou uvedena pravidla, která mohou být
změněna:
(i) pouze jednomyslným souhlasem nebo
(ii) pouze tehdy,když žádný ze smluvních států,jejichž národní úřad
působí jako orgán pro mezinárodní rešerši nebo orgán pro mezinárodní
předběžný průzkum, neprojeví souhlas, a pokud takový orgán je
mezivládní organizací, neprojeví-li souhlas ten smluvní stát, který je
členem této mezivládní organizace a je k tomu zmocněn ostatními
členskými státy sdruženými v příslušném orgánu této organizace.
(b) Má-li se takové pravidlo nadále z uvedeného speciálního režimu
vyloučit, musí být splněny podmínky uvedené v pododstavci (a) (i) nebo
v pododstavci (a) (ii) podle okolností.
(c) Má-li být nějaké pravidlo nadále do jednoho nebo druhého
speciálního režimu podle pododstavce (a) zahrnuto,musí k tomu být
jednomyslný souhlas.
(4) Prováděcí předpis stanoví, že generální ředitel vydá pod dohledem
Shromáždění Administrativní směrnice.
(5) V případě rozporu mezi ustanoveními Smlouvy a ustanoveními
Prováděcího předpisu má znění Smlouvy přednost.
HLAVA VI
Spory
Čl.59
Spory
S výhradou článku 64 (5) může být každý spor mezi dvěma nebo více
smluvními státy, který se týká výkladu nebo aplikace Smlouvy nebo
Prováděcího předpisu a který nebyl vyřízen smírně, předložen jedním z
těchto států u Mezinárodního soudního dvora návrhem podle řádu tohoto
soudu, ledaže se tyto státy dohodnou na jiném způsobu řešení. Smluvní
stát, který spor předkládá soudu, bude o tom informovat Mezinárodní
úřad; Mezinárodní úřad upozorní na tuto záležitost ostatní smluvní
státy.
HLAVA VII
Revize a změny
Čl.60
Revize Smlouvy
(1) Smlouvu lze periodicky revidovat na zvláštní konferenci smluvních
států.
(2) O svolání revizní konference rozhodne Shromáždění.
(3) Mezivládní organizace, určená jako orgán pro mezinárodní rešerši
nebo orgán pro mezinárodní předběžný průzkum, má právo účasti na
revizní konferenci jako pozorovatel.
(4) Články 53 (5), (9) a (11), 54, 55 (4) až (8), 56 a 57 mohou být
změněny buď revizní konferencí nebo podle ustanovení článku 61.
Čl.61
Změna některých ustanovení Smlouvy
(1)
(a) Návrhy na změnu článků 53 (5), (9) a (11), 54, 55 (4) až (8), 56 a
57 mohou vycházet z iniciativy každého státu, který je členem
Shromáždění, z iniciativy výkonného výboru nebo generálního ředitele.
(b) Takové návrhy sdělí generální ředitel smluvním státům alespoň šest
měsíců před jejich projednáním na Shromáždění.
(2)
(a) Změny článků uvedených v odstavci (1) musí schválit Shromáždění.
(b) Ke schválení se vyžaduje tříčtvrtinová většina odevzdaných hlasů.
(3)
(a) Změna článků uvedených v odstavci (1) nabývá účinnosti jeden měsíc
poté, co generální ředitel obdrží písemná oznámení o přijetí změn v
příslušném ústavním řízení od tří čtvrtin států, které byly členy
Shromáždění v době přijetí změny.
(b) Každá takto přijatá změna shora uvedených článků je závazná pro
všechny státy, které jsou členy Shromáždění v době, kdy změna nabývá
účinnosti s tím, že jakákoliv změna, která znamená zvýšení finančních
závazků smluvních států, zavazuje pouze ty státy, které podaly oznámení
o přijetí takové změny.
(c) Každá změna přijatá podle pododstavce (a) zavazuje všechny státy,
které se stanou členy Shromáždění po datu, kdy změna nabyla účinnosti
podle ustanovení pododstavce (a).
HLAVA VIII
Závěrečná ustanovení
Čl.62
Členství ve Smlouvě
(1) Každý stát, který je členem Mezinárodní unie na ochranu
průmyslového vlastnictví, se může stát členem této Smlouvy:
(i) jejím podpisem a dodatečným uložením ratifikační listiny nebo,
(ii) uložením listiny o přístupu ke Smlouvě.
(2) Listiny o ratifikaci nebo o přístupu se uloží u generálního
ředitele.
(3) Ustanovení článku 24 Stockholmského znění Pařížské úmluvy na
ochranu průmyslového vlastnictví platí i pro tuto Smlouvu.
(4) Odstavec (3) nelze v žádném případě vykládat tak, že obsahuje
uznání nebo tichý souhlas smluvního státu s faktickou situací na území,
na němž Smlouvu aplikuje jiný smluvní stát v důsledku uvedeného článku.
Čl.63
Účinnost Smlouvy
(1)
(a) S výhradou ustanovení odstavce (3) nabývá tato Smlouva účinnosti
tři měsíce poté, co osm států uložilo své ratifikační listiny nebo
listiny o přístupu za předpokladu, že alespoň čtyři z těchto států
splňují jednu z následujících podmínek:
(i) počet přihlášek podaných v tomto státě přesáhl podle posledních
ročních statistik zveřejněných Mezinárodním úřadem 40 000;
(ii) občané tohoto státu nebo osoby, které tam mají pobyt, podle
posledních ročních statistik zveřejněných Mezinárodním úřadem podali
alespoň 1000 přihlášek v jedné cizí zemi;
(iii) národní úřad tohoto státu obdržel podle posledních ročních
statistik uveřejněných Mezinárodním úřadem alespoň 10 000 přihlášek od
občanů cizích zemí nebo osob, které v nich mají pobyt.
(b) Pro účely tohoto odstavce výraz "přihlášky" nezahrnuje přihlášky
užitých vzorů.
(2) S výhradou odstavce (3) je pro každý stát, který se nestal členem
Smlouvy v okamžiku, kdy nabyla účinnosti ve smyslu ustanovení odstavce
(1), tato Smlouva závazná tři měsíce poté, co uložil svou ratifikační
listinu nebo listinu o přístupu.
(3) Ustanovení hlavy II a odpovídající pravidla Prováděcího předpisu
připojeného k Smlouvě se však připojují až po datu, kdy tři státy, z
nichž každý splňuje alespoň jednu z podmínek uvedených v odstavci (1),
se stanou členy této Smlouvy, aniž by ve smyslu ustanovení článku 64
(1) prohlásily, že nechtějí být vázány ustanoveními hlavy II. Toto
datum však nemůže předcházet prvotní nabytí účinnosti podle odstavce
(1).
Čl.64
Výhrady
(1)
(a) Každý stát může prohlásit, že není vázán ustanoveními hlavy II.
(b) Státy, které učiní prohlášení podle ustanovení pododstavce (a),
nejsou vázány ustanoveními hlavy II ani odpovídajícími ustanoveními
Prováděcího předpisu.
(2)
(a) každý stát, který neučinil prohlášení podle odstavce (1) (a), může
prohlásit, že:
(i) není vázán ustanoveními článku 39 (1), pokud jde o předložení
vyhotovení mezinárodní přihlášky a jejího případného překladu;
(ii) závazek týkající se odkladu národního řízení, jak je stanoven v
článku 40, nebude na překážku zveřejnění mezinárodní přihlášky nebo
jejímu překladu národním úřadem nebo jeho prostřednictvím, přičemž se
však rozumí, že tento stát není osvobozen od povinností stanovených v
článcích 30 a 38.
(b) Státy které učiní takové prohlášení, budou jím vázány.
(3)
(a) Každý stát může prohlásit, že pokud jde o něj, nevyžaduje
mezinárodní zveřejnění mezinárodní přihlášky.
(b) V případech, kdy při uplynutí 18 měsíců od data priority obsahuje
mezinárodní přihláška určení pouze takových států, které učinily
prohlášení ve smyslu ustanovení pododstavce (a), nebude mezinárodní
přihláška podle článku 21 (2) zveřejněna.
(c) I v případech, kde platí ustanovení pododstavce (b), zveřejní
Mezinárodní úřad mezinárodní přihlášku:
(i) na žádost přihlašovatele, jak je stanoveno Prováděcím předpisem;
(ii) v případě, že národní přihláška nebo patent založený na
mezinárodní přihlášce byl zveřejněn tím národním úřadem některého
určeného státu nebo jeho jménem, který učinil prohlášení podle
ustanovení pododstavce (a), a to ihned po takovém zveřejnění, ne však
dříve, než po uplynutí 18 měsíců od data priority.
(4)
(a) Každý stát, jehož národní zákonodárství přiznává jeho patentům
účinek na známý stav techniky od doby před zveřejněním, avšak
nezrovnoprávňuje pro účely známého stavu techniky datum priority
uplatňované podle Pařížské úmluvy na ochranu průmyslového vlastnictví s
datem skutečného podání v tomto státě, může prohlásit, že podání
mezinárodní přihlášky, v níž je tento stát určen, mimo jeho území, není
pro účely známého stavu techniky rovnoprávné s přihláškou skutečně
podanou na jeho území.
(b) Každý stát, který učiní prohlášení podle pododstavce (a), nebude v
tomto rozsahu vázán článkem 11 (3).
(c) Každý stát, který učiní prohlášení uvedené v pododstavci (a), udá
zároveň písemně datum a podmínky, od něhož a podle nichž na jeho území
nastává účinek na známý stav techniky těch mezinárodních přihlášek, ve
kterých byl označen. Toto prohlášení lze kdykoliv změnit oznámením
zaslaným generálnímu řediteli.
(5) Každý stát může prohlásit, že není vázán článkem 59. Pokud se týče
sporů mezi smluvním státem, který učinil takové prohlášení, s ostatními
smluvními státy, neplatí ustanovení článku 59.
(6)
(a) Každé prohlášení podle tohoto článku musí být učiněno písemně. Může
být učiněno při podpisu Smlouvy, při uložení ratifikační listiny nebo
listiny o přístupu a nebo, s výjimkou případu uvedeného v odstavci (5),
kdykoliv později oznámením zaslaným generálnímu řediteli. V případě
takového oznámení nabývá prohlášení účinnosti šest měsíců poté, kdy
došlo generálnímu řediteli, a nebude mít vliv na mezinárodní přihlášky
podané před uplynutím uvedené šestiměsíční lhůty.
(b) Každé prohlášení podle tohoto článku lze kdykoliv vzít zpět
oznámením zaslaným generálnímu řediteli. Takové vzetí zpět nabývá
účinnosti tři měsíce poté, kdy došlo generálnímu řediteli a v případě
vzetí zpět prohlášení podle odstavce (3) to nebude mít vliv na
mezinárodní přihlášky podané před uplynutím uvedené tříměsíční lhůty.
(7) Jiné výhrady k Smlouvě kromě těch, které jsou uvedeny v odstavcích
(1) až (5), jsou nepřípustné.
Čl.65
Postupné uplatňování Smlouvy
(1) Jestliže dohoda s orgánem pro mezinárodní rešerši nebo pro
mezinárodní předběžný průzkum stanoví přechodné omezení počtu nebo
druhu mezinárodních přihlášek, které se tyto orgány zavazují vyřídit,
Shromáždění přijme nutná opatření k postupnému uplatňování Smlouvy a
Prováděcího předpisu, pokud jde o dané kategorie mezinárodních
přihlášek. Toto opatření platí i pro žádosti o rešerši mezinárodního
typu podle článku 15 (5).
(2) Shromáždění stanoví lhůty, od nichž s výhradou ustanovení odstavce
(1) lze podávat mezinárodní přihlášky a předkládat návrhy na
mezinárodní předběžný průzkum. Tyto lhůty nesmí být delší než 6 měsíců
od data, kdy Smlouva nabyla účinnosti podle ustanovení článku 63 (1),
případně kdy hlava II se začala používat podle článku 63 (3).
Čl.66
Výpověď
(1) Každý smluvní stát může vypovědět Smlouvu oznámením zaslaným
generálnímu řediteli.
(2) Výpověď nabývá účinnosti šest měsíců poté, kdy oznámení došlo
generálnímu řediteli. Nebudou tím dotčeny účiny mezinárodní přihlášky
ve vypovídajícím státě, pokud byla mezinárodní přihláška podána před
uplynutím této šestiměsíční lhůty nebo pokud byla před jejím uplynutím
učiněna volba vypovídajícího státu.
Čl.67
Podpis a úřední jazyky
(1)
(a) Smlouva se podepisuje v jednom vyhotovení v anglickém a
francouzském jazyce, přičemž oba texty jsou stejně autentické.
(b) Úřední texty vyhotoví generální ředitel po konzultaci s příslušnými
vládami v jazyce německém, japonském, portugalském, ruském a španělském
a v dalších jazycích, které určí Shromáždění.
(2) Smlouva je přístupná k podpisu ve Washingtonu do 31. prosince 1970.
Čl.68
Uložení Smlouvy
(1) Originál Smlouvy se uloží u generálního ředitele poté, kdy již
nebude přístupná k podpisu.
(2) Generální ředitel předá dvě jím ověřená vyhotovení Smlouvy a k ní
připojeného Prováděcího předpisu vládám všech států, které jsou členy
Pařížské úmluvy na ochranu průmyslového vlastnictví, a na požádání
vládám jiných států.
(3) Generální ředitel provede registraci Smlouvy u sekretariátu
Spojených národů.
(4) Generální ředitel předá dvě jím ověřená vyhotovení každé změny
Smlouvy a Prováděcího předpisu vládám všech smluvních států a na
požádání i vládám jiných států.
Čl.69
Oznámení
Generální ředitel oznámí vládám všech členských států Pařížské úmluvy
na ochranu průmyslového vlastnictví:
(i) podpisy podle článku 62;
(ii) uložení ratifikačních listin nebo listin o přístupu podle článku
62;
(iii) datum, kdy Smlouva nabyla účinnosti, a datum, od kterého se
použije hlava II podle článku 63 (3);
(iv) prohlášení učiněná podle článku 64 (1) až (5);
(v) vzetí zpět prohlášení učiněná podle článku 64 (6) (b);
(vi) výpovědi došlé podle článku 66;
(vii) prohlášení učiněná podle článku 31 (4).
Příloha
PROVÁDĚCÍ PŘEDPIS ke smlouvě o patentové spolupráci, změněný naposled v
roce 1992
ČÁST A
Úvodní pravidla
PRAVIDLO 1
Zkrácené výrazy
1.1 Smysl zkrácených výrazů
(a) V prováděcím předpisu slovo "Smlouva" znamená Smlouvu o patentové
spolupráci.
(b) V Prováděcím předpisu slova "hlava" a "článek" se vztahují na
příslušnou hlavu a článek Smlouvy.
PRAVIDLO 2
Výklad některých slov
2.1
"Přihlašovatel"
Je-li použito slova "přihlašovatel", znamená to také zástupce a jiného
zmocněnce přihlašovatele, a to s výjimkou těch případů, kdy z textu
nebo povahy ustanovení nebo z textové souvislosti, v nichž je takového
slova použito, jasně vyplývá opak, tedy zejména v případech, kdy se
předpis odvolává na pobyt nebo na státní příslušnost přihlašovatele.
2.2
"Zástupce"
Kdykoliv je použito slova "zástupce", znamená to zástupce stanoveného
podle ustanovení pravidla 90.1, pokud něco jiného jasně nevyplývá ze
znění nebo povahy ustanovení, nebo z textové souvislosti, ve kterých je
slovo použito.
2.2bis
"Společný zmocněnec"
Kdykoliv je použito výrazu "společný zmocněnec", znamená to
přihlašovatele, který je stanoven jako, nebo považován, za společného
zmocněnce podle ustanovení pravidla 90.2.
2.3
"Podpis"
Jestliže národní zákonodárství, používané přijímacím úřadem nebo
příslušným orgánem pro mezinárodní rešerši nebo pro mezinárodní
předběžný průzkum, vyžaduje použití razítka místo podpisu, bude pro
tento úřad nebo orgán výraz "podpis" znamenat "razítko".
2.4
"Prioritní lhůta"
(a) Kdykoliv je použito výrazu "prioritní lhůta" ve vztahu k nárokované
prioritě, znamená to období 12 měsíců od data podání dřívější
přihlášky, jejíž priorita se takto nárokuje. Den podání dřívější
přihlášky není do této lhůty zahrnut.
(b) Pravidlo 80.5 se použije přiměřeně na prioritní lhůtu.
ČÁST B
Pravidla, která se týkají hlavy I Smlouvy
PRAVIDLO 3
Žádost (Forma)
3.1
Formulář žádosti
Žádost se podává na tištěném formuláři nebo jako počítačový výtisk.
3.2
Možnost získat formuláře
Tištěné formuláře poskytne přihlašovateli bezplatně přijímací úřad nebo
Mezinárodní úřad, jestliže si to přijímací úřad přeje.
3.3
Kontrolní seznam
(a) Žádost obsahuje seznam, který udává:
(i) celkový počet listů, které obsahuje mezinárodní přihláška a počet
listů každé části mezinárodní přihlášky: žádost, popis (samostatně se
označuje počet listů každé části popisu obsahující výpis sekvencí),
nároky, výkresy, anotace;
(ii) zda k mezinárodní přihlášce, tak jak byla podána, je případně
připojena plná moc (tj. doklad ustavující zástupce nebo společného
zmocněnce), kopie generální plné moci, prioritní doklad, výpis sekvencí
v elektronické formě, doklad týkající se úhrady poplatků nebo i
jakýkoliv jiný doklad (musí být specifikovaný v kontrolním seznamu);
(iii) číslo obrázku výkresů, které by podle návrhu přihlašovatele měl
být zveřejněn spolu s anotací; ve výjimečných případech může
přihlašovatel navrhnout více než jeden obrázek.
(b) Seznam vyplní přihlašovatel, a neučiní-li tak, uvede příslušné
údaje kromě čísla obrázku podle odstavce (a) (iii) přijímací úřad.
3.4
Podrobnosti
S výhradou ustanovení pravidla 3.3 upraví podrobnosti tištěného
formuláře žádosti a žádosti podané jako počítačový výtisk
Administrativní směrnice.
PRAVIDLO 4
Žádost (Obsah)
4.1
Povinný a fakultativní obsah; podpis
(a) Žádost obsahuje:
(i) petit;
(ii) název vynálezu;
(iii) údaje týkající se přihlašovatele a zástupce, je-li zástupce
ustanoven;
(iv) údaje týkající se vynálezce, jestliže národní zákonodárství
alespoň jednoho z určených států požaduje, aby jméno vynálezce bylo
uvedeno při podání národní přihlášky.
(b) Žádost případně obsahuje:
(i) uplatnění priority;
(ii) údaje týkající se dřívější rešerše, jak je stanoveno pravidly
4.12(i) a 12bis. 1 (c) a (f),
(iii) odkaz na základní přihlášku nebo základní patent,
(iv) údaj o přihlašovatelově volbě příslušného orgánu pro mezinárodní
rešerši.
(c) Žádost může obsahovat:
(i) údaje týkající se vynálezce, jestliže národní zákonodárství žádného
z určených států nepožaduje, aby jméno vynálezce bylo uvedeno při
podání národní přihlášky;
(ii) požadavek adresovaný přijímacímu úřadu, aby předal mezinárodnímu
úřadu prioritní doklad,a to v případě, že přihláška, z níž je priorita
uplatňována, byla podána u národního úřadu nebo u mezivládního orgánu,
které jsou přijímacím úřadem.
(iii) prohlášení podle pravidla 4.17,
(iv) oznámení podle pravidla 4.18,
(v) žádost o navrácení práva přednosti,
(vi) prohlášení jak je stanoveno pravidlem 4.12(ii).
(d) Žádost musí být podepsána.
4.2.
Petit
Petit musí mít dále uvedený obsah, přičemž se doporučuje toto jeho
znění: "Podepsaný žádá, aby tato mezinárodní přihláška byla projednána
podle Smlouvy o patentové spolupráci".
4.3
Název vynálezu
Název vynálezu musí být krátký (Doporučuje se název o dvou až sedmi
slovech, pokud je v angličtině nebo v překladu do angličtiny) a přesný.
4.4
Jména a adresy
(a) Jména fyzických osob se udávají příjmením a jménem (jmény).
(b) Názvy právnických osob se udávají jejich úplným úředním označením.
(c) Adresy se udávají tak, aby tím byly splněny obvyklé požadavky na
rychlé poštovní doručení na udanou adresu, a v každém případě obsahují
všechny důležité správní jednotky včetně čísla domu, pokud připadá v
úvahu. V těch případech, kde národní zákonodárství určeného státu
nepožaduje uvedení čísla domu, nebude mít opomenutí uvést takové číslo
v tomto státě žádný následek. Aby se umožnilo rychlé spojení s
přihlašovatelem, doporučuje se uvést adresu dálnopisu, číslo telefonu a
faxu, nebo odpovídající údaje jiných podobných komunikačních prostředků
přihlašovatele, nebo případně zástupce či společného zmocněnce.
(d) Pro každého přihlašovatele, vynálezce nebo zástupce smí být uvedena
pouze jedna adresa, avšak jestliže nebyl ustanoven zástupce k
zastupování přihlašovatele nebo všech přihlašovatelů, pokud je jich
více než jeden, smí přihlašovatel, nebo, je-li více přihlašovatelů,
společný zmocněnec, uvést navíc k jakékoli jiné adrese uvedené v
žádosti, ještě i adresu, na kterou mají být zasílána oznámení.
4.5
Přihlašovatel
(a) Žádost musí uvádět:
(i) jméno,
(ii) adresu a
(iii) státní příslušnost a sídlo přihlašovatele nebo, pokud je několik
přihlašovatelů, každého z nich.
(b) Státní příslušnost přihlašovatele musí být udána názvem státu,
jehož je příslušníkem.
(c) Sídlo přihlašovatele musí být udáno názvem státu, na jehož území má
pobyt.
(d) V žádosti smí být uvedeni, pro různé určené státy, různí
přihlašovatelé. V takovém případě se v žádosti uvede přihlašovatel nebo
přihlašovatelé pro každý určený stát nebo skupinu určených států.
4.6
Vynálezce
(a) V případě uplatnění pravidla 4.1(a)(iv) nebo (c)(i) musí žádost
obsahovat jméno a adresu vynálezce nebo každého vynálezce, je-li jich
více.
(b) Jestliže je přihlašovatel vynálezcem, musí žádost obsahovat místo
údaje uvedeného v odstavci (a) sdělení v tomto směru.
(c) V žádosti lze pro různé určené státy udat různé osoby jako
vynálezce tehdy,jestliže jsou v tomto směru požadavky obsažené v
národním zákonodárství určených států různé. V takovém případě bude
žádost obsahovat zvláštní prohlášení pro každý určený stát nebo skupinu
států, ve kterém se jedna nebo několik osob, případně tatáž osoba nebo
tytéž osoby považují za vynálezce.
4.7
Zástupce
Jsou-li ustanoveni zástupci, bude to uvedeno v žádosti a současně budou
uvedena jejich jména a adresy.
4.8
Společný zmocněnec
Jestliže byl určen společný zmocněnec, musí být tento údaj v žádosti
uveden.
4.9
Určení států; druhy ochrany; národní a regionální patenty
(a) Podání žádosti musí zahrnovat:
(i) určení všech smluvních států, které jsou vázány smlouvou k datu
mezinárodního podání;
(ii) údaj, že mezinárodní přihláška je, vzhledem ke každému určenému
státu, kterého se týká článek 43 nebo 44, na udělení každého druhu
ochrany, který je dostupný na základě určení tohoto státu;
(iii) údaj, že mezinárodní přihláška je, vzhledem ke každému určenému
státu, kterého se týká článek 45(1), na udělení regionálního patentu a
také, pokud neplatí článek 45(2), národního patentu.
(b) Nehledě na odstavec (a)(i), jestliže ke dni 5. října 2005 národní
zákonodárství smluvního státu uvádí, že podání mezinárodní přihlášky,
která obsahuje určení tohoto státu a uplatňuje prioritu dřívější
národní přihlášky mající účinek v tomto státě, bude mít za následek, že
dřívější národní přihláška přestane mít účinek se stejnými důsledky,
jako je vzetí zpět dřívější národní přihlášky, může žádost, ve které je
uplatňována priorita dřívější národní přihlášky podané v tomto státě,
obsahovat údaj, že určení tohoto státu není učiněno, za předpokladu, že
určený úřad informuje Mezinárodní úřad do 5. ledna 2006, že tento
odstavec platí vzhledem k určením tohoto státu, a že toto oznámení je
stále platné k datu mezinárodního podání. Obdržené informace budou
ihned zveřejněny Mezinárodním úřadem ve Věstníku.
4.10
Uplatnění priority
(a) Každé prohlášení uvedené v článku 8(1) ("uplatnění priority") může
uplatňovat prioritu jedné nebo více dřívějších přihlášek podaných buď v
nebo pro některý členský stát Pařížské úmluvy na ochranu průmyslového
vlastnictví nebo v nebo pro členský stát Světové obchodní organizace,
který není členským státem této úmluvy. Každé uplatnění priority bude
uvedeno v žádosti; sestává z oznámení, že se uplatňuje priorita z
dřívější přihlášky a musí uvádět:
(i) datum podání dřívější přihlášky;
(ii) číslo dřívější přihlášky;
(iii) je-li dřívější přihláška národní přihláška, členský stát Pařížské
úmluvy na ochranu průmyslového vlastnictví nebo členský stát Světové
obchodní organizace, který není členem této úmluvy, ve kterém byla
podána;
(iv) je-li dřívější přihláška regionální přihláška, organizaci
pověřenou udělováním regionálních patentů podle příslušné smlouvy o
regionálním patentu;
(v) je-li dřívější přihláška mezinárodní přihláška, přijímací úřad, u
kterého byla podána.
(b) Navíc k obsahu požadovanému podle odstavců (a) (iv) nebo (v):
(i) je-li dřívější přihláška regionální přihláška nebo mezinárodní
přihláška, uplatnění priority může obsahovat jeden nebo více členských
států Pařížské úmluvy na ochranu průmyslového vlastnictví, pro které
byla dřívější přihláška podána;
(ii) je-li dřívější přihláška regionální přihláška a nejméně jeden
členský stát regionální patentové smlouvy není členským státem Pařížské
úmluvy na ochranu průmyslového vlastnictví ani členským státem Světové
obchodní organizace, uplatnění priority bude obsahovat nejméně jeden
členský stát této úmluvy nebo jeden členský stát této organizace, pro
který byla dřívější přihláška podána.
(c) Pro účely odstavců (a) a (b) se článek 2(iv) nepoužije.
(d) Jestliže 29. září 1999 upravené odstavce (a) a (b) platné od 1.
ledna 2000 nejsou slučitelné s národním zákonodárstvím používaným v
určených úřadech, bude se v těchto určených úřadech pokračovat v
používání odstavců platných do 31. prosince 1999 i po tomto datu tak
dlouho, dokud upravené odstavce nebudou slučitelné s tímto
zákonodárstvím, za předpokladu, že tento úřad o tom uvědomí Mezinárodní
úřad do 31. října 1999. Obdržené oznámení bude ihned zveřejněno
Mezinárodním úřadem ve Věstníku.
4.11
Odkaz na dřívější rešerši, pokračování nebo dílčí pokračování nebo
základní přihlášku nebo patent
(a) Pokud:
(i) přihlašovatel si přeje podle pravidla 49bis..l(a) nebo (b), aby
mezinárodní přihláška byla projednávána v kterémkoliv určeném státě
jako přihláška na dodatkový patent, dodatkové osvědčení, dodatkové
autorské osvědčení na vynález nebo dodatkové osvědčení na užitný vzor;
nebo
(ii) přihlašovatel si přeje podle pravidla 49bis.1 (d), aby mezinárodní
přihláška byla projednávána v kterémkoliv určeném státě jako přihláška,
která je pokračováním nebo dílčím pokračování dřívější přihlášky;
musí to uvést v žádosti a musí uvést příslušnou základní přihlášku nebo
základní patent nebo jiné základní udělení ochrany.
(b) Zahrnutí údaje podle odstavce (a) do žádosti nemá žádný vliv na
použití pravidla 4.9.
4.12
Vzetí výsledků dřívějších rešerší v úvahu
Pokud si přihlašovatel přeje, aby orgán pro mezinárodní rešerši při
provádění mezinárodní rešerše vzal v úvahu výsledky dřívější
mezinárodní rešerše, rešerše mezinárodního typu, nebo národní rešerše
provedené stejným nebo jiným orgánem pro mezinárodní rešerši nebo
národním úřadem („dřívější rešerše"):
(i) musí to uvést v žádosti a musí uvést příslušný orgán nebo úřad a
přihlášku, ke které byla dřívější rešerše provedena;
(ii) žádost může, případně, obsahovat prohlášení k tomu, že mezinárodní
přihláška je stejná, nebo podstatně stejná, jako přihláška, ke které
byla provedena dřívější rešerše, nebo že mezinárodní přihláška je
stejná, nebo podstatně stejná, jako dřívější přihláška s výjimkou, že
je podána v jiném jazyce.
4.13
zrušeno
4.14
zrušeno
4.14bis
Volba orgánu pro mezinárodní rešerši
Je-li více orgánů pro mezinárodní rešerši příslušných pro rešerši
mezinárodní přihlášky, přihlašovatel označí v žádosti ten orgán pro
mezinárodní rešerši, který si vybral.
4.15
Podpis
Žádost musí být podepsána přihlašovatelem nebo všemi přihlašovateli,
je-li jich více.
4.16
Přepis a překlad určitých slov
(a) Pokud nejsou jméno nebo adresa napsány latinskou abecedou, musí být
rovněž uvedeny v latinské abecedě,a to buď v předpisu, nebo v anglickém
překladu. Přihlašovatel rozhodne, která slova budou toliko přepsána a
která přeložena.
(b) Jestliže není jméno země napsáno latinskou abecedou, musí být
rovněž uvedeno v anglickém jazyce.
4.17
Dodatkové údaje
(a) Žádost nesmí obsahovat žádné jiné údaje než ty, které jsou uvedeny
v pravidlech 4.1 až 4.16, přičemž Administrativní směrnice mohou
dovolit, ne však nařídit, aby byly do žádosti pojaty dodatkové údaje
těmito předpisy vyjmenované.
(b) Jestliže žádost obsahuje jiné údaje než ty, které jsou uvedeny v
pravidlech 4.1 až 4.16 nebo dovoleny podle odstavce (a)
Administrativními směrnicemi, přijímací úřad tyto dodatkové údaje
škrtne z moci úřední.
4.18
Oznámení o začlenění prostřednictvím odkazu
Pokud mezinárodní přihláška nárokuje ke dni, kdy byl jeden nebo více
prvků uvedených v článku 11(1)(iii) poprvé přijat přijímacím úřadem,
prioritu dřívější přihlášky, může žádost obsahovat oznámení, že pokud
prvek mezinárodní přihlášky podle článku 11(1)(iii)(d) nebo (e), nebo
část popisu, nároků nebo výkresů podle pravidla 20.5(a) není jinak
obsažen v mezinárodní přihlášce avšak je zcela obsažen v dřívější
přihlášce, je tento prvek nebo část, s výhradou potvrzení podle
pravidla 20.6, začleněn prostřednictvím odkazu do mezinárodní přihlášky
pro účely pravidla 20.6. Takovéto oznámení, jestliže není obsaženo v
žádosti v ten den, může být doplněno do žádosti jenom a pouze tehdy,
pokud bylo jinak obsaženo v, nebo předloženo ten den s mezinárodní
přihláškou.
4.19
Dodatkové údaje
(a) Žádost nesmí obsahovat žádné jiné údaje než ty, které jsou uvedeny
v pravidlech 4.1 až 4.18, s tím, že Administrativní směrnice může
povolit, ne však nařídit, aby byly do žádosti pojaty dodatkové údaje
touto směrnicí vyjmenované.
(b) Jestliže žádost obsahuje jiné údaje než ty, které jsou uvedeny v
pravidlech 4.1 až 4.18 nebo povoleny podle odstavce (a) Administrativní
směrnicí, přijímací úřad tyto dodatkové údaje vyškrtne z moci úřední.
PRAVIDLO 5
Popis
5.1
Způsob popisu
(a) Popis musí začínat názvem vynálezu uvedeného v žádosti a musí
obsahovat:
(i) upřesnění technického oboru, kterého se vynález týká;
(ii) uvedení známého stavu techniky, který je přihlašovateli znám a
který může být užitečný pro porozumění, rešerši a průzkum vynálezu, a
pokud možno uvedením materiálů, z nichž tento stav vyplývá;
(iii) vlastní popis přihlášeného vynálezu takovými výrazy, aby bylo
možno technickému problému (i když nebyl výslovně jako takový uveden) a
jeho řešení porozumět, a uvedení případných výhodných účinků vynálezu
ve srovnání se známým stavem techniky;
(iv) krátký popis případných výkresů;
(v) uvedení alespoň nejlepšího způsobu, kterým by bylo možné podle
názoru přihlašovatele uskutečnit přihlášený vynález; to se provede
pomocí příkladů a když je to vhodné, odkazem na případné výkresy; když
národní zákonodárství určeného státu nevyžaduje popis nejlepšího
způsobu, ale spokojí se popisem jakéhokoli příkladu provedení (bez
ohledu na to, zda je považován za nejlepší či nikoli), nemá opomenutí
popsat nejlepší způsob provedení účinky v tomto státě;
(vi) výslovné uvedení způsobu, jakým může být předmět vynálezu vhodně
využíván v průmyslu, pokud to zcela jasně nevyplývá z popisu nebo z
povahy vynálezu, a způsobu, jakým může být vyráběn nebo používán, nebo
jestliže může být pouze používán, způsob, jímž může být používán.
Pojmem "průmysl" se rozumí jeho nejširší smysl jako v Pařížské úmluvě
na ochranu průmyslového vlastnictví.
(b) Způsob a pořadí popisu uvedené v odstavci (a) je nutno dodržet s
výjimkou případů, kdy pro povahu vynálezu by byl jiný způsob nebo jiné
pořadí lepší pro porozumění a hospodárnější vysvětlení.
(c) S výhradou ustanovení odstavce (b) bude každá část zmíněná v
odstavci (a) uvedena vhodným nadpisem v souladu s doporučením obsaženým
v Administrativních směrnicích.
5.2.
Sekvence nukleotidů a/ nebo aminokyselin
(a) Jestliže mezinárodní přihláška obsahuje vyjádření jedné nebo více
sekvencí nukleotidů a/nebo aminokyselin, musí popis obsahovat výpis
sekvence, který je v souladu se standardem předepsaným Administrativní
směrnicí, a musí být podán jako samostatná část popisu podle tohoto
standardu.
(b) Jestliže část popisu s výpisem sekvence obsahuje nějaký volný text,
jak je stanoveno ve standardu uvedeném v Administrativní směrnici,
volný text musí být uveden rovněž v hlavní části popisu, a to ve
stejném jazyce, jako je popis.
PRAVIDLO 6
Nároky
6.1
Počet a číslování nároků
(a) Počet nároků musí být přiměřený povaze přihlášeného vynálezu.
(b) Je-li nároků několik, musí být číslovány za sebou arabskými
číslicemi.
(c) Způsob číslování v těch případech, kdy dochází k úpravě nároků, se
řídí Administrativními směrnicemi.
6.2
Odkazy na jiné části mezinárodní přihlášky
(a) Nároky se nesmí, s výjimkou případů, kde je to nezbytně nutné,
opírat, pokud jde o technické znaky vynálezu, o odkazy na popis nebo
výkresy. Zejména se nesmí opírat o takové odkazy, jako je například:
"jak je popsáno v části ... popisu" nebo "jak je znázorněno na obrázku
... výkresů".
(b) V těch případech, kdy mezinárodní přihláška obsahuje výkresy, dává
se přednost tomu, aby technické znaky v nárocích byly doprovázeny
vztahovými značkami, které se jich týkají. Jestliže se jich použije,
dává se přednost tomu, aby byly v závorkách. Jestliže použití
vztahových značek nijak zvlášť neusnadňuje rychlejší pochopení nároku,
pak se nepoužijí. Vztahové značky může určený úřad pro účely zveřejnění
tímto úřadem vypustit.
6.3
Způsob sestavování nároků
(a) Definice předmětu, o jehož ochranu se žádá, sestává z technických
znaků vynálezu.
(b) Je-li to vhodné, musí nároky obsahovat:
(i) úvodní část, označující ty technické znaky vynálezu, které jsou
nutné pro definici přihlášeného předmětu, které jsou však v kombinaci
součástí známého stavu techniky;
(ii) význakovou část, které předcházejí např. slova "vyznačující se",
"vyznačené tím", přičemž zlepšení spočívá v tom" nebo jiná slova se
stejným významem, a která stručně uvádí technické znaky, o jejichž
ochranu se ve spojení se znaky, uvedenými v bodě (i) žádá.
(c) Tam, kde národní zákonodárství určeného státu nevyžaduje, aby byly
nároky sestaveny způsobem uvedeným v odstavci (b), nebude mít opomenutí
uvedeného způsobu sestavení nároků žádné následky pro tento stát za
předpokladu, že skutečně použitý způsob sestavení nároků je v souladu s
požadavky národního zákonodárství tohoto státu.
6.4
Závislé nároky
(a) Každý nárok, který obsahuje všechny znaky jednoho nebo více
ostatních nároků (nárok v závislé formě, zde uváděný jako "závislý
nárok"), musí obsahovat odvolání, pokud možno na začátku, na jiný nárok
nebo na jiné nároky a potom musí uvést další nárokované znaky. Každý
závislý nárok, který se odvolává na více než jeden z ostatních nároků
("vícenásobně závislý nárok") se smí odvolávat na tyto nároky pouze
alternativně. Vícenásobně závislé nároky nesmějí sloužit jako podklad
pro jiné vícenásobně závislé nároky. Jestliže národní zákonodárství
národního úřadu, který jedná jako orgán pro mezinárodní rešerši,
neumožňuje, aby vícenásobně závislé nároky byly sestaveny způsobem
odlišným od toho, který je uveden ve dvou předcházejících větách, pak
opomenutí sestavit nároky takovým způsobem může vést k jejich označení
v mezinárodní rešeršní zprávě ve smyslu článku 17.(2) (b). Skutečnost,
že nároky nejsou sestaveny uvedeným způsobem, nemá v určeném státě
následky, pokud byly nároky sestaveny v souladu s národním
zákonodárstvím tohoto státu.
(b) Každý závislý nárok musí být formulován tak, aby obsahoval všechna
omezení obsažená v nároku, na který se odvolává. Vícenásobně závislý
nárok musí být formulován tak, aby obsahoval všechna omezení obsažená v
tom konkrétním nároku, v souvislosti s nimiž je právě uvažován.
(c) Všechny závislé nároky, které se odvolávají na jediný předcházející
nárok a všechny závislé nároky, které se odvolávají na několik
předcházejících nároků, budou podle možnosti a co nejvhodněji sloučeny
do skupin.
6.5
Užitné vzory
Každý určený stát, u něhož se žádá o udělení užitného vzoru na základě
mezinárodní přihlášky, může místo pravidel 6.1 až 6.4 použít ve věcech
tam upravených ustanovení svého národního zákonodárství o užitných
vzorech, pokud řízení o mezinárodní přihlášce bylo zahájeno v tomto
státě, a za předpokladu, že přihlašovateli budou poskytnuty alespoň dva
měsíce od uplynutí lhůty podle článku 22 pro přizpůsobení přihlášky
požadavkům národního zákonodárství.
PRAVIDLO 7
Výkresy
7.1
Technologická schémata a diagramy
Technologická schémata a diagramy se považují za výkresy.
7.2
Lhůta
Lhůta uvedená v článku 7.(2) (ii) musí odpovídat okolnostem daného
případu a nesmí být kratší než 2 měsíce od data písemné výzvy, v níž se
žádá o předložení výkresů nebo dodatkových výkresů ve smyslu uvedeného
ustanovení.
PRAVIDLO 8
Anotace
8.1
Obsah a forma anotace
(a) Anotace musí obsahovat:
(i) souhrn podstaty vynálezu, jak vyplývá z popisu nároků a případných
výkresů; v souhrnu musí být uveden technický obor, jehož se vynález
týká, a jeho formulace musí umožňovat jasné pochopení technického
problému, jádra řešení tohoto problému vynálezem a základní využití
nebo větší počet základních využití vynálezu;
(ii) tam, kde to připadá v úvahu, chemický vzorec, který ze všech
vzorců uvedených v mezinárodní přihlášce nejlépe charakterizuje
vynález.
(b) Anotace musí být tak stručná, jak to dovoluje podstata vynálezu
(pokud možno 50 až 150 slov, je-li v angličtině nebo přeložena do
angličtiny).
(c) Anotace nesmí obsahovat údaje o tvrzených výhodách nebo hodnotě
přihlášeného vynálezu, ani o jeho uvažované upotřebitelnosti.
(d) Každý podstatný technický znak uvedený v anotaci a zobrazený na
výkresu mezinárodní přihlášky musí být doplněn vztahovou značkou
umístěnou v závorkách.
8.2
Obrázek
(a) Jestliže přihlašovatel opomene učinit návrh podle pravidla 3.3 (a)
(iii) nebo jestliže orgán pro mezinárodní rešerši shledá, že vynález by
byl lépe charakterizován jiným obrázkem nebo obrázky, než tím nebo
těmi, které navrhuje přihlašovatel, pak označí, s výhradou ustanovení
článku (b), ten obrázek nebo ty obrázky, které se připojí k anotaci, až
je Mezinárodní úřad zveřejní. V takovém případě bude k anotaci připojen
obrázek nebo obrázky navržené přihlašovatelem.
(b) Pokud orgán pověřený mezinárodní rešerší shledá, že k pochopení
anotace se nehodí žádný obrázek výkresů, oznámí to Mezinárodnímu úřadu.
V takovém případě nebude k anotaci při zveřejnění Mezinárodním úřadem
připojen žádný obrázek, i když přihlašovatel učinil návrh podle
pravidla 3.3 (a) (iii).
8.3
Hlavní zásady formulace
Anotace se formuluje tak, aby mohla účinně sloužit jako orientační
pomůcka pro účely rešerše v příslušném odvětví techniky, zejména, aby
napomáhala vědcům, inženýrům nebo výzkumným pracovníkům ke zjištění,
zda je nutno studovat celou mezinárodní přihlášku.
PRAVIDLO 9
Výrazy apod., kterých se nesmí použít
9.1
Vymezení
Mezinárodní přihláška nesmí obsahovat:
(i) výrazy nebo výkresy, které odporují dobrým mravům;
(ii) výrazy nebo výkresy, které se příčí veřejnému pořádku;
(iii) hanlivé údaje o výrobcích nebo postupech jakékoliv jiné osoby než
přihlašovatele nebo o výhodách a hodnotě přihlášek nebo patentů takové
osoby (prosté srovnání se současným stavem techniky není samo o sobě
hanlivé);
(iv) jakákoliv prohlášení nebo jiné věci, které jsou vzhledem k
okolnostem zřejmě bezvýznamné nebo nepotřebné.
9.2
Připomínka rozporu s předpisy
Přijímací úřad a orgán pro mezinárodní rešerši mohou učinit připomínku,
že mezinárodní přihláška není v souladu s pravidlem 9.1 a mohou
navrhnout přihlašovateli, aby dobrovolně provedl příslušné opravy
mezinárodní přihlášky. Jestliže připomínku učinil přijímací úřad,
informuje o tom příslušný orgán pro mezinárodní rešerši a Mezinárodní
úřad; učinil-li ji orgán pro mezinárodní rešerši, informuje o tom
přijímací úřad a Mezinárodní úřad.
9.2
Odkaz na článek 21 (6)
"Hanlivé údaje" uvedené v článku 21 (6) mají význam vymezený pravidlem
9.1 (iii).
PRAVIDLO 10
Terminologie a značky
10.1
Terminologie a značky
(a) Jednotky vah a měr musí být vyjádřeny v metrické soustavě, případně
také v metrické soustavě, jsou-li napřed vyjádřeny v soustavě jiné.
(b) Teploty musí být vyjádřeny ve stupních Celsia, případně také ve
stupních Celsia, jsou-li napřed vyjádřeny jinak.
(c) zrušeno
(d) Pro údaje o teple, energii, světle, zvuku a magnetismu, jakož i pro
matematické vzorce a elektrické jednotky musí být dodrženy zásady
mezinárodní praxe; pro chemické vzorce se použijí symboly, atomové
hmotnosti a molekulární vzorce obecně užívané.
(e) Všeobecně se používají pouze takové technické výrazy, značky a
symboly, které jsou v obou obecně zavedeny.
(f) Jestliže je mezinárodní přihláška nebo její překlad v čínštině, v
angličtině nebo v japonštině, začátek každého desetinného zlomku se
označuje tečkou; jestliže je mezinárodní přihláška nebo její překlad v
jazyce jiném než v čínštině, v angličtině nebo v japonštině, označuje
se čárkou.
10.2
Důslednost
V celé mezinárodní přihlášce se důsledně používá zvolené terminologie a
značek.
PRAVIDLO 11
Požadavky na vnější úpravu mezinárodní přihlášky
11.1
Počet vyhotovení
(a) S výhradou ustanovení odstavce (b) se podávají mezinárodní
přihlášky a každý z dokladů uvedených v kontrolním seznamu (pravidlo
3.3 (a) (ii) v jednom vyhotovení.
(b) Každý přijímací úřad může požadovat, aby mezinárodní přihláška a
každý doklad uvedený v kontrolním seznamu (pravidlo 3.3 (a) (ii), s
výjimkou potvrzení o zaplacení poplatků nebo šeku pro zaplacení
poplatků, byly podány ve dvou nebo třech vyhotoveních. V takovém
případě je přijímací úřad zodpovědný za ověření toho, že druhé a třetí
vyhotovení je shodné s archivním vyhotovením.
11.2
Vhodnost pro reprodukci
(a) Všechny části mezinárodní přihlášky (tj. žádost, popis, nároky ,
výkresy a anotace) musí být předloženy tak, aby je bylo možno přímo
reprodukovat fotograficky, elektrostaticky, ofsetovým tiskem a
mikrofilmem v jakémkoliv počtu kopií.
(b) Všechny listy musí být bez záhybů a trhlin; nesmí být přeložené.
(c) Používá se pouze jedna strana každého listu.
(d) S výhradou pravidla 11.10 (d) a pravidla 11.13 (j) se každý list
použije ve svislé poloze (tj. kratší strany nahoře a dole).
11.3
Použitelný materiál
Všechny části mezinárodní přihlášky musí být na papíru, který je
ohebný, silný, bílý, hladký, nelesklý a trvanlivý.
11.4
Oddělené listy apod.
(a) Každá část mezinárodní přihlášky (žádost, popis, nároky, anotace)
začíná na novém listě.
(b) Všechny listy mezinárodní přihlášky se spojí tak, aby se při studiu
mohly snadno obracet, aby se daly snadno rozpojit a zase složit
dohromady v těch případech, kdy byly odděleny pro reprodukční účely.
11.4
Rozměry listů
Rozměry listů musí odpovídat formátu A4 (29,7cm krát 21cm). Každý
přijímací úřad může však přijmout mezinárodní přihlášky na listech
jiných rozměrů za předpokladu, že archivní vyhotovení předávané
mezinárodnímu úřadu a rešeršní vyhotovení, jestliže to žádá příslušný
orgán pro mezinárodní rešerši, budou na formátu A4.
11.6
Okraje
(a) Minimální okraje listů obsahující popis, nároky a anotaci jsou
tyto:
- horní okraj 2 cm
- levý okraj 2,5 cm
- pravý okraj 2 cm
- spodní okraj 2 cm
(b) Doporučené maximální okraje uvedené v odstavci (a) jsou tyto:
- horní okraj 4 cm
- levý okraj 4 cm
- pravý okraj 3 cm
- spodní okraj 3 cm
(c) Na listech s výkresy nesmí být použitelná plocha větší než 26,2 cm
krát 17,00 cm. Listy nesmějí být kolem použitelné nebo použité plochy
opatřeny rámečkem. Minimální okraje jsou tyto:
- horní okraj 2,5 cm
- levý okraj 2,5 cm
- pravý okraj 1,5 cm
- spodní okraj 1,0 cm
(d) Okraje uvedené v odstavcích (a) až (c) se týkají listů formátu A4.
I když přijímací úřad přijímá jiné formáty, musí archivní vyhotovení
formátu A4 a v daném případě i rešeršní vyhotovení formátu A4
zachovávat shora uvedené okraje.
(e) S výhradou odstavce (f) a ustanovení pravidla 11.8 (b) okraje
předložené mezinárodní přihlášky musí být úplně prázdné.
(f) Horní okraj může obsahovat v levém rohu značku přihlašovatele, s
podmínkou, že značka nebude níž než 1,5 cm od horního okraje listu.
Počet písmen ve značce přihlašovatele nesmí překročit maximum, které je
uvedeno v Administrativní směrnici.
11.7
Číslování listů
(a) Všechny listy, které obsahuje mezinárodní přihláška, musí být
číslovány za sebou arabskými číslicemi.
(b) Čísla musí být umístěna ve středu horního nebo spodního okraje
listu, ale nesmí být umístěna v okraji.
11.8
Číslování řádků
(a) Naléhavě se doporučuje číslovat každý pátý řádek každého listu
popisu a každého listu nároků.
(b) Čísla by měla být uvedena v pravé polovině levého okraje.
11.9
Způsob psaní textu
(a) Žádost, popis, nároky a anotace se píší strojem nebo tisknou.
(b) V případě potřeby lze napsat rukou nebo nakreslit pouze grafické
symboly a znaky, chemické nebo matematické vzorce a některé znaky v
čínštině nebo v japonštině.
(c) Strojopis má meziřádkovou mezeru 1 1/2.
(d) Všechny textové části musí být napsány takovým písmem, u kterého
mají velká písmena výšku alespoň 0,28 cm, tmavou nesmazatelnou barvou a
tak, aby byly splněny požadavky uvedené v pravidle 11.2 s tím, že
jakákoliv textová část v žádosti může být napsána takovým písmem, jehož
velká písmena mají výšku alespoň 0,21 cm.
(e) Odstavce (c) a (d), pokud jde o mezery a o rozměry písmen, se
nevztahují na texty v čínštině nebo v japonštině.
11.10
Výkresy, vzorce a tabulky v textové části
(a) V žádosti, popisu, nárocích a anotaci nesmějí být výkresy.
(b) V popisu, nárocích a anotaci smějí být chemické a matematické
vzorce.
(c) V popisu a v anotaci smějí být tabulky; nárok smí obsahovat tabulky
pouze tehdy, je-li to vzhledem k předmětu tohoto nároku vhodné.
(d) Tabulky a matematické nebo chemické vzorce mohou být na listu
umístěny vodorovně, pokud je nelze uspokojivě umístit svisle; listy, na
nichž jsou tabulky nebo chemické nebo matematické vzorce umístěny
vodorovně se zařazují tak, aby horní části tabulek nebo vzorců byly na
levé straně listu.
11.11
Texty na výkresech
(a) Výkresy nesmějí obsahovat texty, pouze jednotlivé slovo nebo
jednotlivá slova, je-li to zcela nevyhnutelné, např. slovo jako:
"voda", "pára", "otevřeno", "zavřeno", "řez AB". U elektrických obvodů,
blokovaných schémat a technologických diagramů mohou být jen krátká
hesla, nezbytně nutná pro porozumění.
(b) Všechna použitá slova musí být umístěna tak, aby při překladu mohla
být přelepena bez porušení některé čáry výkresů.
11.12
Přepisy apod.
Na listech nesmí být nadměrně mazáno, listy nesmějí obsahovat předpisy,
překlepy nebo vsuvky mezi řádky. Porušení tohoto pravidla lze přejít
jen tehdy, pokud není sporná původnost obsahu a ohrožen požadavek dobré
reprodukce.
11.13
Zvláštní požadavky na výkresy
(a) Výkresy musí být provedeny trvanlivými, černými, dostatečně sytými
a tmavými, stejně silnými a dobře ohraničenými čarami a tahy bez
použití barev.
(b) Řezy musí být opatřeny obvyklým šrafováním, které nesmí bránit
snadné čitelnosti vztahových značek a vynášecích čar.
(c) Měřítko výkresů a zřetelnost jejich grafického provedení musí být
takové, aby se při fotografické reprodukci s lineárním zmenšením na dvě
třetiny daly bez nesnází rozeznat všechny detaily.
(d) Jestliže je ve výjimečných případech na výkresech uvedeno měřítko,
musí být znázorněno graficky.
(e) Všechny číslice, písmena a vynášecí čáry obsažené ve výkresu musí
být jednoduché a jasné. Ve spojení s číslicemi a písmeny se nesmí
používat závorek, kroužků nebo uvozovek.
(f) Všechny čáry výkresů musí být řádně nakresleny rýsovacími
pomůckami.
(g) Každý prvek určitého obrázku musí být úměrný ostatním prvkům
obrázku, ledaže použití různých měřítek je nezbytné pro jasnost
obrázku.
(h) Výška číslic a písmen nesmí být nižší než 0,32 cm. Pro legendu
výkresů se použije latinské abecedy a kde je to obvyklé, řecké abecedy.
(i) Jeden list výkresu smí obsahovat několik obrázků. Jestliže obrázky
na dvou nebo více listech tvoří ve skutečnosti jediný úplný obrázek,
musí být uspořádány tak, aby se dal kompletní obrázek sestavit bez
zakrytí některé části obrázků na různých listech.
(j) Jednotlivé obrázky se listině nebo na listech sestaví tak, aby se
neplýtvalo místem, nejlépe v kolmé poloze a vzájemně zřetelně odděleně.
Pokud nejsou obrázky v kolmé poloze, musí být umístěny vodorovně tak,
aby jejich horní část byla na levé straně listu.
(k) Nezávisle na očíslování listů musí být jednotlivé obrázky číslovány
za sebou arabskými čísly.
(l) Vztahové značky, neuvedené v popise, nesmějí být na výkresech a
naopak.
(m) Vztahové značky téhož prvku musí být shodné v celé mezinárodní
přihlášce.
(n) Jestliže výkresy obsahují velký počet vztahových značek, důrazně se
doporučuje připojit zvláštní list se seznamem všech vztahových značek a
prvků jimi označených.
11.14
Později předložené doklady
Pravidla 10 a 11.1 až 11.13 se rovněž vztahují na jakýkoliv dokument -
například na vyměněné listy, upravené nároky, překlady - předložený po
podání mezinárodní přihlášky.
PRAVIDLO 12
Jazyk mezinárodní přihlášky a překlady pro účely mezinárodní rešerše a
mezinárodního zveřejnění
12.1
Jazyky přípustné pro podání mezinárodních přihlášek
(a) Mezinárodní přihláška musí být podána v některém jazyce, který
přijímací úřad pro tento účel připouští.
(b) Každý přijímací úřad připustí pro podání mezinárodní přihlášky
nejméně jeden jazyk, který je jak:
(i) jazyk, který připouští orgán pro mezinárodní rešerši nebo nejméně
jeden orgán pro mezinárodní rešerši příslušný pro provádění mezinárodní
rešerše na mezinárodní přihlášky podané u tohoto přijímacího úřadu, a
(ii) jazyk, ve kterém má být přihláška zveřejněna
(iii) (zrušeno)
(c) Nehledě na odstavec (a), žádost musí být podána v kterémkoli jazyce
zveřejnění, který přijímací úřad připouští pro účely tohoto odstavce.
(d) Bez ohledu na odstavec (a) každý text obsažený v části popisu s
výpisem sekvencí podle pravidla 5.2(a) musí být podán v souladu se
standardem uvedeným v Administrativní směrnici.
12.1bis
Jazyk prvků a částí předložených podle pravidla 20.3, 20.5 nebo 20.6
Prvek uvedený v článku 11(1)(iii)(d) nebo (e) předložený
přihlašovatelem podle pravidla 20.3(b) nebo 20.6(a), a část popisu,
nároků nebo výkresů předložených přihlašovatelem podle pravidla 20.5(b)
nebo 20.6(a) musí být v jazyce mezinárodní přihlášky, ve kterém byla
podána, nebo v případě, že je požadován překlad přihlášky podle
pravidla 12.3(a) nebo 12.4(a), v jazyku přihlášky jak byla podána a v
jazyce tohoto překladu.
12.1ter
Jazyk údajů poskytnutých podle pravidla 13bis.4
Veškeré údaje týkající se uložení biologického materiálu, poskytnuté
podle pravidla 13bis.4, musí být v jazyce, ve kterém je mezinárodní
přihláška podána, s tím, že pokud je požadován překlad mezinárodní
přihlášky podle pravidla 12.3(a) nebo 12.4(a), veškeré takové údaje
musí být poskytnuty v obou jazycích, v jazyce ve kterém je přihláška
podána a v jazyce tohoto překladu.
12.2
Jazyk změn v mezinárodní přihlášce
(a) Každá změna mezinárodní přihlášky musí být, s výhradou pravidel
46.3 a 55.3, v jazyce, ve kterém byla přihláška podána.
(b) Každá náprava zjevné chyby v mezinárodní přihlášce podle pravidla
91.1 musí být v jazyce, ve kterém byla přihláška podána, s tím, že:
(i) vyžaduje-li se překlad mezinárodní přihlášky podle pravidla
12.3(a), 12.4(a) nebo 55.2(a), nápravy uvedené v pravidle 91.1(b)(ii) a
(iii) musí být podány jak v jazyce přihlášky tak v jazyce tohoto
překladu;
(ii) vyžaduje-li se překlad žádosti podle pravidla 26.3ter(c), nápravy
uvedené v pravidle 91.1(b)(i) mohou být podány pouze v jazyce tohoto
překladu.
(c) Každá oprava nedostatku v mezinárodní přihlášce podle pravidla 26
musí být v jazyce, ve kterém je mezinárodní přihláška podána. Každá
oprava nedostatku podle pravidla 26 v překladu mezinárodní přihlášky
poskytnutém podle pravidla 12.3 nebo 12.4, každá oprava nedostatku
podle pravidla 55.2(c) v překladu poskytnutém podle pravidla 55.2(a),
nebo každá oprava nedostatku v překladu žádosti poskytnutém podle
pravidla 26.3ter(c) musí být v jazyce překladu.
12.3
Překlad pro účely mezinárodní rešerše
(a) Není-li jazyk, ve kterém byla mezinárodní přihláška podána,
přípustný pro orgán pro mezinárodní rešerši, který má provést
mezinárodní rešerši, přihlašovatel musí do jednoho měsíce od data
přijetí mezinárodní přihlášky přijímacím úřadem předložit tomuto úřadu
překlad mezinárodní přihlášky do jazyka, který je současně:
(i) jazykem přípustným pro tento orgán a
(ii) jazykem, ve kterém má být přihláška zveřejněna, a
(iii) jazykem přípustným pro přijímací úřad podle pravidla 12.1(a),
jestliže není mezinárodní přihláška podána v jazyce, ve kterém má být
zveřejněna.
(b) Odstavec (a) se nepoužije pro žádost ani pro žádnou část popisu s
výpisem sekvencí.
(c) Pokud, jakmile přijímací úřad zašle přihlašovateli sdělení podle
pravidla 20.2(c), přihlašovatel nepředložil překlad požadovaný podle
odstavce (a), přijímací úřad musí, s výhodou spolu s s tímto sdělením,
vyzvat přihlašovatele, aby:
(i) předložil překlad ve lhůtě podle odstavce (a);
(ii) v případě, že vyžadovaný překlad nebyl předložen ve lhůtě podle
odstavce (a), předložil překlad a případně zaplatil poplatek za pozdní
předložení ve smyslu odstavce (e) ve lhůtě do jednoho měsíce od data
výzvy nebo ve lhůtě do dvou měsíců od data přijetí mezinárodní
přihlášky přijímacím úřadem podle toho, která lhůta uplyne později.
(d) Pokud zaslal přijímací úřad přihlašovateli výzvu podle odstavce (c)
a přihlašovatel nepředložil ve stanovené lhůtě podle odstavce (c) (ii)
požadovaný překlad a nezaplatil žádný poplatek za pozdní předložení,
mezinárodní přihláška bude považována za odvolanou a přijímací úřad o
tom vydá usnesení. Každý překlad a každá platba, kterou přijímací úřad
obdrží před vydáním usnesení ve smyslu předcházející věty a před
uplynutím 15 měsíců od data priority se bude považovat za obdrženou
před uplynutím této lhůty.
(e) Za předložení překladu po uplynutí lhůty podle odstavce (a) může
přijímací úřad požadovat zaplacení poplatku za pozdní předložení, ve
vlastní prospěch, a to ve výši 25 % mezinárodního přihlašovacího
poplatku uvedeného v bodě 1 Sazebníku poplatků, bez ohledu na poplatek
za každý list mezinárodní přihlášky nad 30 listů.
12.4
Překlad pro účely mezinárodního zveřejnění
(a) Pokud jazyk, ve kterém je mezinárodní přihláška podána, není
jazykem zveřejnění a nepožaduje se žádný překlad podle pravidla
12.3(a), musí přihlašovatel předložit do 14 měsíců od data priority
přijímacímu úřadu překlad mezinárodní přihlášky do kteréhokoli jazyka
zveřejnění, který přijímací úřad připouští pro účely tohoto odstavce.
(b) Odstavec (a) se nevtahuje na žádost ani na část popisu vyhrazenou
výpisu sekvencí.
(c) Pokud přihlašovatel nepředložil ve lhůtě uvedené v odstavci (a)
překlad požadovaný podle tohoto odstavce, přijímací úřad vyzve
přihlašovatele k předložení požadovaného překladu a případně k
zaplacení poplatku za pozdní předložení požadovaný podle odstavce (e),
a to do 16 měsíců od data priority. Každý překlad přijatý přijímacím
úřadem dříve, než tento úřad pošle výzvu podle předchozí věty, se
považuje za přijatý před uplynutím lhůty podle odstavce (a).
(d) Pokud přihlašovatel nepředložil ve lhůtě podle odstavce (c)
požadovaný překlad a nezaplatil požadovaný poplatek za pozdní
předložení, považuje se mezinárodní přihláška za vzatou zpět a
přijímací úřad o tom učiní prohlášení. Každý překlad a každá platba
přijaté přijímacím úřadem dříve, než tento úřad učiní prohlášení podle
předchozí věty, a před uplynutím 17 měsíců od data priority se považují
za přijaté před uplynutím této lhůty.
(e) Za předložení překladu po uplynutí lhůty podle odstavce (a) může
přijímací úřad požadovat zaplacení poplatku za pozdní předložení, ve
vlastní prospěch, a to ve výši 25 % mezinárodního přihlašovacího
poplatku uvedeného v bodě 1 Sazebníku poplatků, bez ohledu na poplatek
za každý list mezinárodní přihlášky nad 30 listů.
Pravidlo 12 bis
Kopie výsledků dřívější rešerše a dřívější přihlášky; překlad
12bis.1
Kopie výsledků dřívější rešerše a dřívější přihlášky; překlad;
(a) Pokud přihlašovatel podle pravidla 4.12 požaduje, aby orgán pro
mezinárodní rešerši vzal v úvahu výsledky dřívější rešerše provedené
stejným nebo jiným orgánem pro mezinárodní rešerši nebo národním
úřadem, pak přihlašovatel, s výhradou odstavců (c) až (ť), předloží
přijímacímu úřadu, společně s mezinárodní přihláškou, kopii výsledků
dřívější rešerše v jakékoliv formě (například ve formě rešeršní zprávy,
seznamu citovaného stavu techniky nebo průzkumové zprávy), které byly
vyhotoveny příslušným orgánem nebo úřadem.
(b) Orgán pro mezinárodní rešerši může, s výhradou odstavců (c) až (f),
vyzvat přihlašovatele, aby mu předložil ve lhůtě přiměřené okolnostem:
(i) kopii příslušné dřívější přihlášky;
(ii) pokud je dřívější přihláška v jazyce, který není přijatelný pro
orgán pro mezinárodní rešerši, překlad dřívější přihlášky do jazyka,
který je tímto orgánem přijímán;
(iii) pokud jsou výsledky dřívější rešerše v jazyce, který je
nepřijatelný pro orgán pro mezinárodní rešerši, překlad těchto výsledků
do jazyka, který je tímto orgánem přijímán;
(iv) kopii jakéhokoliv dokumentu citovaného ve výsledcích dřívější
rešerše
(c) Pokud dřívější rešerše byla provedena stejným úřadem, jako je ten,
který jedná jako přijímací úřad, může přihlašovatel namísto předkládání
kopií uvedených v odstavcích (a) a (b)(i) a (iv) uvést, že si přeje,
aby je přijímací úřad připravil a předal je orgánu pro mezinárodní
rešerši. Takovýto požadavek bude uveden v žádosti a může být přijímacím
úřadem podmíněn úhradou poplatku ve vlastní prospěch.
(d) Pokud dřívější rešerše byla provedena stejným orgánem pro
mezinárodní rešerši, nebo stejným úřadem, který jedná jako orgán pro
mezinárodní rešerši, nebudou vyžadovány uvedené kopie ani překlady
uvedené v odstavcích (a) a (b) k předložení podle těchto odstavců.
(e) Pokud žádost obsahuje prohlášení podle pravidla 4.12(ii) za tím
účelem, že mezinárodní přihláška je stejná, nebo podstatně stejná, jako
je přihláška, ke které byla provedena dřívější rešerše, nebo že
mezinárodní přihláška je stejná, nebo podstatně stejná, jako dřívější
přihláška, s výjimkou, že je podána v jiném jazyce, nebudou požadovány
žádné kopie ani překlad, jak jsou uvedeny v odstavcích (b)(i) a (ii) k
předložení podle těchto odstavců.
(f) Pokud kopie nebo překlad uvedené v odstavcích (a) a (b) má orgán
pro mezinárodní rešerši k dispozici ve formě a způsobem, které jsou pro
něj přijatelné, například z digitální knihovny nebo ve formě
prioritního dokladu, a přihlašovatel to uvede v žádosti, nebudou kopie
nebo překlad vyžadovány k předložení podle těchto odstavců.
PRAVIDLO 13
Jednotnost vynálezu
13.1
Požadavek
Mezinárodní přihláška smí obsahovat jen jeden vynález nebo skupinu
vynálezů vzájemně spojených tak, že tvoří jedinou obecnou vynálezeckou
myšlenku ("požadavek jednotnosti vynálezu").
13.2
Okolnosti, za kterých je požadavek jednotnosti vynálezu považován za
splněný
Jestliže je v jedné a téže mezinárodní přihlášce nárokována skupina
vynálezů, je požadavek jednotnosti vynálezu, podle ustanovení pravidla
13.1 splněn pouze tehdy, jestliže existuje technický vztah mezi těmito
vynálezy, spočívající na jednom nebo více shodných nebo odpovídajících
zvláštních technických znacích. Výraz "zvláštní technické znaky"
znamená takové technické znaky, které vymezují účinek, kterým každý z
uplatňovaných vynálezů, považovaných za celek, překračuje známý stav
techniky.
13.3
Stanovení jednotnosti vynálezu neovlivněné způsobem sestavení nároků
Určení, zda skupina vynálezů vzájemně spojena tak, že tvoří jedinou
obecnou vynálezeckou myšlenku, musí být provedena bez ohledu na to, zda
jsou vynálezy uplatňovány v oddělených nárocích, nebo alternativně v
jednom nároku.
13.4
Závislé nároky
S výhradou pravidla 13.1 lze do jediné mezinárodní přihlášky zahrnout
rozumný počet závislých nároků pro ochranu zvláštních provedení
vynálezu, který je předmětem nezávislého nároku, a to i tehdy, když
znaky jednotlivého závislého nároku lze považovat samy o sobě za
vynález.
13.5
Užitné vzory
Každý určený stát, u něhož se žádá o udělení užitného vzoru na základě
mezinárodní přihlášky, může místo pravidel 13.1 až 13.4 použít ve
věcech tam upravených ustanovení svého národního zákonodárství o
užitných vzorech, pokud řízení o mezinárodní přihlášce bylo zahájeno v
tomto státě a za předpokladu, že přihlašovateli budou poskytnuty
alespoň dva měsíce od uplynutí lhůty podle článku 22 pro přizpůsobení
přihlášky požadavkům národního zákonodárství.
PRAVIDLO 13bis
Vynálezy týkající se biologických materiálů
13bis (1)
Vymezení
Pro účely tohoto pravidla se pod výrazem "odkaz na uložený biologický
materiál" rozumí údaje mezinárodní přihlášky o uložení biologických
materiálů u ukládacího orgánu nebo o biologickém materiálu takto
uloženém.
13bis (2)
Odkaz (všeobecně)
Každý odkaz na uložený biologický materiál musí být proveden podle
tohoto pravidla, a pokud je takto proveden, má se za to, že vyhovuje
požadavkům národního zákonodárství každého určeného státu.
13bis (3)
Odkazy: obsah: opomenutí odkazu nebo údaje
(a) Odkaz na uložený biologický materiál musí udávat:
(i) jméno a adresu ukládacího orgánu, u něhož došlo k uložení;
(ii) datum uložení biologického materiálu u tohoto orgánu;
(iii) přístupové číslo přidělené tímto orgánem uloženému
mikroorganismu;
(iv) další skutečnosti oznámené Mezinárodnímu úřadu podle ustanovení
pravidla 13 bis 7 (a) (i), pokud požadavek na jejich oznámení byl
zveřejněn ve Věstníku podle pravidla 13 bis 7 (c) nejméně dva měsíce
před podáním mezinárodní přihlášky.
(b) Opomenutí odkazu na uložený biologický materiál nebo opomenutí
některého údaje podle odstavce (a) v odkazu na uložený biologický
materiál nebude mít žádný následek v tom určeném státu, jehož národní
zákonodárství takový odkaz nebo údaj v národní přihlášce nevyžaduje.
13bis (4)
Odkazy: lhůta pro poskytnutí údajů
(a) S výhradou odstavců (b) a (c), není-li některý z údajů uvedený v
pravidle 13bis.3(a) obsažen v odkazu na uložený biologický materiál v
mezinárodní přihlášce při podání, ale je předložen Mezinárodnímu úřadu:
(i) ve lhůtě 16 měsíců od data priority, takový údaj bude každý určený
úřad považovat za předložený včas;
(ii) po uplynutí lhůty 16 měsíců od data priority, bude údaj považovaný
každým určeným úřadem za předložený v poslední den této lhůty, pokud
dojde Mezinárodnímu úřadu před ukončením technických příprav pro
mezinárodní zveřejnění.
(b) Jestliže národní zákonodárství určeného úřadu tak vyžaduje u
národních přihlášek, může tento úřad žádat předložení údajů ve smyslu
pravidla 13bis.3(a) dříve než 16 měsíců od data priority za
předpokladu, že byl tento požadavek podle pravidla 13bis.7(a)(ii)
oznámen Mezinárodnímu úřadu a Mezinárodní úřad takovýto požadavek podle
pravidla 13bis.7(c) zveřejnil ve Věstníku nejméně dva měsíce před
podáním mezinárodní přihlášky.
(c) Jestliže přihlašovatel žádá dřívější zveřejnění podle článku 21
(2)(b), kterýkoliv určený úřad může považovat každý údaj, který nebyl
předložen před ukončením technických příprav pro mezinárodní
zveřejnění, za údaj, který nebyl předložen včas.
(d) Mezinárodní úřad oznámí přihlašovateli datum, kdy obdržel každý
údaj předložený podle odstavce (a), a:
(i) jestliže údaj obdržel před ukončením technických příprav pro
mezinárodní zveřejnění, zveřejní údaj předložený podle odstavce (a) a
údaj o datu přijetí spolu s mezinárodní přihláškou;
(ii) jestliže údaj obdržel po ukončení technických příprav k
mezinárodnímu zveřejnění, oznámí závažné údaje z odkazu určeným úřadům.
13bis.5
Odkazy a údaje pro účely jednoho nebo více určených států; různá
uložení pro různé určené státy; uložení u ukládacích orgánů, které
nebyly oznámeny
(a) Odkaz na uložený biologický materiál se považuje za odkaz pro účely
všech určených států, ledaže byl výslovně proveden jen pro účely
některého z určených států; totéž platí pro údaje uvedené v odkazu.
(b) Odkaz na několik různých uložení biologického materiálu pro určené
státy je přípustný.
(c) Každý určený úřad má právo nebrat v úvahu uložení u jiného
ukládacího orgánu než u toho, který byl oznámen podle pravidla
13bis.7(b).
13bis (6)
Poskytnutí vzorků
Ve smyslu článků 23 a 40 nedojde k poskytnutí vzorků biologického
materiálu, na nějž byl učiněn odkaz v mezinárodní přihlášce, před
uplynutím příslušných lhůt, po jejichž uplynutí může podle uvedených
článků začít národní řízení, ledaže s tím přihlašovatel souhlasí.
Jestliže však přihlašovatel vykoná úkony uvedené v článku 22 nebo 39 po
mezinárodním zveřejnění, avšak před uplynutím uvedených lhůt, může k
poskytnutí vzorků uloženého biologického materiálu dojít po vykonání
uvedených úkonů. Bez ohledu na předcházející ustanovení je možné vzorky
uloženého biologického materiálu poskytnout podle ustanovení národního
zákonodárství uplatňovaného kterýmkoliv určeným úřadem v okamžiku, kdy
podle tohoto práva nabývá mezinárodní zveřejnění účinky povinného
národního zveřejnění národní přihlášky bez průzkumu.
13bis (7)
Národní požadavky; oznámení a zveřejnění
(a) Každý národní úřad může oznámit Mezinárodnímu úřadu požadavky
národního zákonodárství v tom směru, že
(i) v odkazu na uložený biologický materiál v národní přihlášce
požaduje vedle údajů zmíněných v pravidle 13bis.3(a)(i), (ii) a (iii)
další v oznámení uvedené skutečnosti;
(ii) jeden nebo více údajů uvedených v pravidle 13bis.3(a) se požaduje
v národní přihlášce už při podání nebo ve lhůtě kratší než 16 měsíců od
data priority, přičemž tuto lhůtu je třeba v oznámení přesně uvést.
(b) Každý národní úřad oznámí Mezinárodnímu úřadu ukládací orgány, u
nichž národní zákonodárství povoluje ukládat biologické materiály pro
účely patentového řízení před tímto úřadem, nebo skutečnost, že národní
zákonodárství neobsahuje žádné předpisy o ukládání nebo je nedovoluje.
(c) Požadavky, které mu byly oznámeny podle ustanovení odstavce (a) a
informace, které mu byly oznámeny podle ustanovení odstavce (b)
uveřejní Mezinárodní úřad ihned ve Věstníku.
PRAVIDLO 13ter
Výpisy sekvencí nukleotidů a/ nebo aminokyselin
13ter.1
Postup před orgánem pro mezinárodní rešerši
(a) Pokud mezinárodní přihláška obsahuje vyjádření jedné nebo více
sekvencí nukleotidů a/nebo aminokyselin, může orgán pro mezinárodní
rešerši vyzvat přihlašovatele, aby mu předložil pro účely mezinárodní
rešerše výpis sekvencí v elektronické formě, která je v souladu se
standardem daným Administrativní směrnicí, pokud již není takový výpis
sekvencí v elektronické formě dostupný ve formě a způsobem, který orgán
akceptuje, a, případně, aby mu ve lhůtě stanovené ve výzvě zaplatil
poplatek za pozdní předložení, uvedený v odstavci (c).
(b) Pokud je alespoň část mezinárodní přihlášky podána na papíře a
orgán pro mezinárodní rešerši zjistí, že popis nevyhovuje pravidlu
5.2(a), může vyzvat přihlašovatele, aby předložil pro účely mezinárodní
rešerše výpis sekvencí v papírové formě, která je v souladu se
standardem daným Administrativní směrnicí, pokud již není takový výpis
sekvencí v papírové formě dostupný ve formě a způsobem, který orgán
akceptuje, ať bylo či nikoli požadováno předložení výpisu sekvencí v
elektronické formě podle odstavce (a), a, případně, aby ve lhůtě
stanovené ve výzvě zaplatil poplatek za pozdní předložení, uvedený v
odstavci (c).
(c) Předložení výpisu sekvencí na výzvu podle odstavce (a) nebo (b)
může podléhat poplatku ve prospěch orgánu pro mezinárodní rešerši, nebo
poplatku za pozdní předložení, jehož výše bude stanovena orgánem pro
mezinárodní rešerši, ale nepřekročí částku 25 % z mezinárodního
přihlašovacího poplatku uvedeného v bodě 1 Sazebníku poplatků, bez
ohledu na poplatek za každý list mezinárodní přihlášky přesahující 30
listů, s tím, že poplatek za pozdní předložení může být vyžadován podle
odstavce (a) nebo (b), ale nikoliv podle obou.
(d) Jestliže přihlašovatel nepředloží ve lhůtě stanovené ve výzvě podle
odstavce (a) nebo (b) požadovaný výpis sekvencí a nezaplatí požadovaný
poplatek za pozdní předložení, je na orgánu pro mezinárodní rešerši
pouze požadováno provést rešerši mezinárodní přihlášky v rozsahu, kdy
smysluplná rešerše může být provedena bez výpisu sekvencí.
(e) Žádný výpis sekvencí, který nebyl obsažen v mezinárodní přihlášce
při jejím podání, ať byl předložen na výzvu podle odstavců (a) nebo (b)
nebo jinak, nesmí tvořit součást mezinárodní přihlášky, ale tento
odstavec nebrání přihlašovateli, aby upravil popis pokud se týče výpisu
sekvencí v souladu s článkem 34(2)(b).
(f) Pokud orgán pro mezinárodní rešerši zjistí, že popis nevyhovuje
pravidlu 5.2(b), vyzve přihlašovatele, aby podal požadovanou opravu.
Pravidlo 26.4 se použije přiměřeně pro každou opravu navrženou
přihlašovatelem. Orgán pro mezinárodní rešerši předá opravu přijímacímu
úřadu a Mezinárodnímu úřadu.
13ter.2
Postup před orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum
Pravidlo 13ter.1 se použije přiměřeně pro řízení před orgánem pro
mezinárodní předběžný průzkum.
13ter.3
Výpis sekvencí pro určený úřad
Žádný určený úřad nesmí požadovat, aby mu přihlašovatel předložil jiný
výpis sekvencí než výpis sekvencí, který je v souladu se standardem
daným Administrativní směrnicí.
PRAVIDLO 14
Předávací poplatek
14.1
Předávací poplatek
(a) Každý přijímací úřad může požadovat, aby přihlašovatel zaplatil v
jeho prospěch poplatek za přijetí mezinárodní přihlášky, předání
vyhotovení Mezinárodnímu úřadu a příslušnému orgánu pro mezinárodní
rešerši a výkon všech ostatních úkolů v souvislosti s mezinárodní
přihláškou ve své funkci přijímacího úřadu ("předávací poplatek").
(b) Výši případného předávacího poplatku určí přijímací úřad.
(c) Předávací poplatek musí být zaplacen do jednoho měsíce od data
obdržení mezinárodní přihlášky. Splatná částka je částka, která je
splatná k datu přijetí mezinárodní přihlášky.
PRAVIDLO 15
Mezinárodní přihlašovací poplatek
15.1
Mezinárodní přihlašovací poplatek
Každá mezinárodní přihláška podléhá zaplacení poplatku ve prospěch
Mezinárodního úřadu ("mezinárodní přihlašovací poplatek"), který vybírá
přijímací úřad.
15.2
Výše poplatku
(a) Výše mezinárodního přihlašovacího poplatku je uvedena v Sazebníku
poplatků.
(b) Mezinárodní přihlašovací poplatek je splatný v měně nebo v jedné z
měn předepsaných přijímacím úřadem ("předepsaná měna").
(c) Pokud je předepsanou měnou švýcarský frank, převede přijímací úřad
dotyčný poplatek neprodleně Mezinárodnímu úřadu ve švýcarských
francích.
(d) Pokud je předepsanou měnou jiná měna než švýcarský frank a tato
měna:
(i) je volně směnitelná na švýcarské franky, určí generální ředitel pro
každý přijímací úřad, který předepisuje měnu platby mezinárodního
přihlašovacího poplatku, ekvivalentní částku tohoto poplatku v
předepsané měně v souladu s pokyny Shromáždění. Přijímací úřad převede
částku v této měně neprodleně Mezinárodnímu úřadu;
(ii) není volně směnitelná na švýcarské franky, je přijímací úřad
zodpovědný za konverzi mezinárodního přihlašovacího poplatku z
předepsané měny na švýcarské franky a tento poplatek neprodleně převede
Mezinárodnímu úřadu ve švýcarských francích, v částce uvedené v
Sazebníku poplatků. Přijímací úřad rovněž může přepočítat mezinárodní
přihlašovací poplatek z předepsané měny na eura nebo americké dolary a
převést Mezinárodnímu úřadu neprodleně ekvivalentní částku poplatku v
eurech nebo amerických dolarech, jak ji podle bodu (i) určí generální
ředitel v souladu s pokyny Shromáždění.
15.3
Lhůta splatnosti; splatná částka
Mezinárodní přihlašovací poplatek je splatný přijímacímu úřadu do
jednoho měsíce od data přijetí mezinárodní přihlášky. Splatná částka je
částka platná k tomuto datu přijetí.
15.4
Vrácení poplatku
Přijímací úřad vrátí mezinárodní přihlašovací poplatek přihlašovateli:
(i) jestliže je zjištění podle článku 11(1) záporné
(ii) jestliže před předáním archivního vyhotovení Mezinárodnímu úřadu
je mezinárodní přihláška odvolána nebo považována za odvolanou nebo
(iii) jestliže s ohledem na předpisy o národní bezpečnosti se s
mezinárodní přihláškou nenakládá jako takovou.
PRAVIDLO 16
Rešeršní poplatek
16.1
Právo žádat poplatek
(a) Každý orgán pro mezinárodní rešerši může požadovat, aby
přihlašovatel v jeho prospěch zaplatil poplatek za provedení
mezinárodní rešerše a výkon všech dalších úkolů, kterými je orgán pro
mezinárodní rešerši pověřen podle ustanovení Smlouvy a Prováděcího
předpisu ("rešeršní poplatek").
(b) Rešeršní poplatek vybírá přijímací úřad. Poplatek je splatný v měně
předepsané tímto úřadem ("předepsaná měna").
(c) Pokud je předepsanou měnou měna, ve které orgán pro mezinárodní
rešerši stanovil tento poplatek ("stanovená měna"), převede přijímací
úřad dotyčný poplatek neprodleně tomuto orgánu v dané měně.
(d) Pokud předepsanou měnou není stanovena měna a předepsaná měna:
(i) je volně směnitelná na stanovenou měnu, určí generální ředitel pro
každý přijímací úřad, který předepisuje měnu platby rešeršního
poplatku, ekvivalentní částku tohoto poplatku v předepsané měně v
souladu s pokyny Shromáždění. Přijímací úřad převede částku v této měně
neprodleně orgánu pro mezinárodní rešerši;
(ii) není volně směnitelná na stanovenou měnu, je přijímací úřad
zodpovědný za konverzi rešeršního poplatku z předepsané měny na
stanovenou měnu a tento poplatek neprodleně převede orgánu pro
mezinárodní rešerši ve stanovené měně, v částce stanovené orgánem pro
mezinárodní rešerši;
(e) Pokud při placení rešeršního poplatku v předepsané měně jiné, než
je stanovená měna, je částka skutečně obdržená, podle odstavce (d)(i)
tohoto pravidla, orgánem pro mezinárodní rešerši v předepsané měně po
přepočtu na stanovenou měnu nižší než částka orgánem stanovená, uhradí
orgánu pro mezinárodní rešerši rozdíl Mezinárodní úřad. Pokud je
skutečně obdržená částka vyšší, náleží rozdíl Mezinárodnímu úřadu.
(f) Pokud jde o lhůtu splatnosti rešeršního poplatku a splatnou částku,
platí přiměřeně ustanovení pravidla 15.3 týkající se mezinárodního
přihlašovacího poplatku.
16.2
Vrácení poplatku
Přijímací úřad vrátí rešeršní poplatek přihlašovateli:
(i) jestliže je zjištění podle článku 11(1) záporné,
(ii) jestliže před předáním rešeršního vyhotovení orgánu pro
mezinárodní rešerši je přihláška odvolána nebo považována za odvolanou
nebo
(iii) jestliže se s ohledem na předpisy týkající se národní bezpečnosti
s mezinárodní přihláškou nenakládá jako takovou.
16.3
Částečné vrácení poplatku
Pokud orgán pro mezinárodní rešerši vezme v úvahu podle pravidla 41.1
výsledky dřívější rešerše při provádění mezinárodní rešerše, pak tento
orgán vrátí rešeršní poplatek zaplacený v souvislosti s mezinárodní
přihláškou, v rozsahu a podle podmínek stanovených v dohodě podle
článku 16(3)(b).
PRAVIDLO 16bis
Prodloužení lhůt k zaplacení poplatků
16bis 1
Výzva přijímacího úřadu
(a) Pokud přijímací úřad do doby splatnosti podle pravidel 14.1(c),
15.3 a 16.1(f) zjistí, že mu nebyly zaplaceny žádné poplatky, nebo že
zaplacená částka nestačí k pokrytí předávacího poplatku, mezinárodního
přihlašovacího poplatku nebo rešeršního poplatku, přijímací úřad, s
výhradou odstavce (d), vyzve přihlašovatele, aby zaplatil částku
požadovanou k pokrytí těchto poplatků, případně spolu s poplatkem za
pozdní platbu podle pravidla 16bis.2, a to ve lhůtě jednoho měsíce od
data výzvy.
(b) zrušeno
(c) Pokud přijímací úřad zaslal přihlašovateli výzvu podle odstavce (a)
a přihlašovatel ve lhůtě uvedené v tomto odstavci nezaplatil celou
částku, včetně případného poplatku za pozdní platbu podle pravidla
16bis.2, přijímací úřad, s výhradou odstavce (e):
(i) vydá příslušné usnesení podle článku 14(3) a
(ii) bude postupovat podle pravidla 29.
(d) Každá platba, kterou přijímací úřad obdrží před odesláním výzvy
podle odstavce (a), se považuje za obdrženou před uplynutím lhůty podle
pravidla 14.1(c), 15.3 nebo 16.1(f).
(e) Jakákoli platba přijatá přijímacím úřadem dříve, než tento úřad
vydá příslušné usnesení podle článku 14(3), bude považována za přijatou
před uplynutím lhůty uvedené v odstavci (a).
16bis.2
Poplatek za pozdní platbu
(a) Placení poplatků jako odezva na výzvu podle pravidla 16bis.1(a)
může přijímací úřad podmínit zaplacením poplatku za pozdní platbu v
jeho vlastní prospěch. Výše tohoto poplatku bude:
(i) 50 % z částky nezaplacených poplatků, která je specifikována ve
výzvě, nebo
(ii) je-li částka vypočítaná podle bodu (i) menší než předávací
poplatek, částka rovnající se předávacímu poplatku.
(b) Výše poplatku za pozdní platbu však nesmí překročit částku 50 % z
mezinárodního přihlašovacího poplatku uvedeného v bodě 1 Sazebníku
poplatků, bez ohledu na poplatek za každý list mezinárodní přihlášky
přesahující 30 listů.
PRAVIDLO 17
Prioritní doklad
17.1
Povinnost předložit kopii dřívější národní nebo mezinárodní přihlášky
(a) Je-li uplatněna priorita z dřívější národní nebo mezinárodní
přihlášky podle článku 8, kopie této dřívější přihlášky ověřená úřadem,
u kterého byla podána ("prioritní doklad"), pokud tento prioritní
doklad již nebyl podán u přijímacího úřadu spolu s mezinárodní
přihláškou, ve které se priorita uplatňuje, a s výhradou odstavců (b) a
(b-bis), bude předložena přihlašovatelem Mezinárodnímu úřadu nebo
přijímacímu úřadu nejpozději do 16 měsíců od data priority, přičemž
kopie zmíněné dřívější přihlášky, kterou obdrží
Mezinárodní úřad po uplynutí této lhůty, bude považována za přijatou
tímto úřadem poslední den této lhůty, pokud mu dojde před datem
mezinárodního zveřejnění mezinárodní přihlášky.
(b) Je-li prioritní doklad vydáván přijímacím úřadem, přihlašovatel
může místo jeho předložení požádat přijímací úřad, aby připravil a
předal prioritní doklad Mezinárodnímu úřadu. Žádost musí být podána
nejpozději do 16 měsíců od data priority a přijímací úřad ji může
podrobit poplatku.
(b-bis) Je-li prioritní dokument, v souladu s Administrativní směrnicí,
k dispozici Mezinárodnímu úřadu z digitální knihovny před datem
mezinárodního zveřejnění mezinárodní přihlášky, je přihlašovatel
oprávněn, namísto předložení prioritního dokumentu, požádat před datem
mezinárodního zveřejnění Mezinárodní úřad, aby získal prioritní
dokument z této digitální knihovny.
(c) Pokud požadavky žádného ze tří předchozích odstavců nejsou splněny,
určený úřad může, s výhradou odstavce (d), nepřihlížet k uplatnění
priority s tím, že žádný určený úřad nebude nepřihlížet k uplatnění
priority, aniž by dal přihlašovateli příležitost dodat prioritní doklad
ve lhůtě, která bude přiměřená okolnostem.
(d) Žádný určený úřad nebude nepřihlížet k uplatnění priority podle
odstavce (c), pokud dřívější přihláška uvedená v odstavci (a) byla
podána u něj jako u národního úřadu nebo pokud je prioritní doklad, v
souladu s Administrativní směrnicí, dostupný z digitální knihovny.
17.2
Předkládání kopie
(a) Pokud přihlašovatel vyhoví ustanovení pravidla 17.1(a), (b) nebo
(b-bis), Mezinárodní úřad na zvláštní žádost určeného úřadu urychleně,
ale nikoli před mezinárodním zveřejněním mezinárodní přihlášky, dodá
kopii prioritního dokladu tomuto úřadu. Žádný určený úřad nebude
požadovat předložení kopie prioritního dokladu od samotného
přihlašovatele. Přihlašovatel nemusí dodat překlad určenému úřadu před
uplynutím lhůty podle článku 22. Pokud přihlašovatel předloží určenému
úřadu výslovnou žádost podle článku 23(2) před mezinárodním zveřejněním
mezinárodní přihlášky, Mezinárodní úřad na zvláštní žádost určeného
úřadu dodá kopii prioritního dokladu tomuto úřadu ihned po obdržení
této žádosti.
(b) Mezinárodní úřad nezveřejní kopie prioritního dokladu před
mezinárodním zveřejněním mezinárodní přihlášky.
(c) Jestliže byla mezinárodní přihláška zveřejněna podle článku 21,
Mezinárodní úřad poskytne kopii prioritního dokladu na požádání
každému, za úhradu nákladů, pokud před zveřejněním:
(i) nebyla mezinárodní přihláška vzata zpět,
(ii) nebylo uplatnění priority odvoláno nebo podle pravidla 26bis.2(b)
se má za to, že priorita nebyla uplatněna.
PRAVIDLO 18
Přihlašovatel
18.1
Pobyt a občanství
(a) S výhradou ustanovení odstavce (b) a (c), je otázka, zda
přihlašovatel má pobyt v tom smluvním státě, jehož se dovolává, nebo je
občanem takového smluvního státu, otázkou národního zákonodárství
tohoto smluvního státu a rozhoduje ji přijímací úřad.
(b) V každém případě,
(i) držba pravé a faktické průmyslové nebo obchodní firmy ve smluvním
státě se považuje za pobyt v tomto smluvním státě a
(ii) právnická osoba zřízená podle národního zákonodárství smluvního
státu se považuje za občana tohoto státu.
(c) Je-li mezinárodní přihláška podána u Mezinárodního úřadu jako u
přijímacího úřadu, Mezinárodní úřad požádá, v případě uvedeném v
Administrativní směrnici, národní úřad smluvního státu nebo úřad činný
pro tento smluvní stát, aby rozhodl otázku uvedenou v odstavci (a).
Mezinárodní úřad informuje o této žádosti přihlašovatele. Přihlašovatel
může předložit své argumenty přímo národnímu úřadu. Národní úřad
rozhodne tuto otázku bez odkladu.
18.2
zrušeno
18.3
Dva nebo více přihlašovatelů
Jestliže jsou dva nebo více přihlašovatelů, je možno podat mezinárodní
přihlášku, jestliže alespoň jeden z nich je oprávněn podat mezinárodní
přihlášku podle článku 9.
18.4
Informace o požadavcích národního zákonodárství, pokud jde o
přihlašovatele
(a) zrušeno
(b) zrušeno
(c) Mezinárodní úřad periodicky uveřejňuje informace o různých
národních zákonodárstvích, pokud jde o otázku, kdo je oprávněn
(vynálezce, právní nástupce vynálezce, majitel vynálezu a jiní) podat
národní přihlášku, a k informacím připojí upozornění, že účinek
mezinárodní přihlášky v každém určeném státě může záviset na tom, zda
osoba uvedená v mezinárodní přihlášce jako přihlašovatel pro tento stát
je osobou, která je podle národního zákonodárství tohoto státu
oprávněna podat národní přihlášku.
PRAVIDLO 19
Příslušný přijímací úřad
19.1
Kde se podávají přihlášky
(a) S výhradou ustanovení odstavce (b), se mezinárodní přihláška podává
podle volby přihlašovatele,
(i) u národního úřadu smluvního státu, v němž má přihlašovatel pobyt,
resp. u úřadu činného pro tento stát,
(ii) u národního úřadu smluvního státu, jehož je přihlašovatel občanem,
resp. u úřadu činného pro tento stát,
(iii) u Mezinárodního úřadu, nehledě na smluvní stát v němž má
přihlašovatel pobyt nebo jehož je občanem.
(b) Každý smluvní stát se může dohodnout s druhým smluvním státem nebo
kteroukoli mezivládní organizací,že národní úřad druhého státu nebo
mezivládní organizace bude ve všech nebo v některých věcech jednat na
místě národního úřadu prvního státu jako přijímací úřad pro
přihlašovatele, kteří jsou občany prvního státu nebo v něm mají pobyt.
Bez ohledu na takovou dohodu se národní úřad prvního státu považuje za
příslušný přijímací úřad pro účely článku 15 (5).
(c) V souvislosti s každým rozhodnutím podle článku 9 (2) jmenuje
Shromáždění národní úřad nebo mezivládní organizaci, která bude působit
jako přijímací úřad pro přihlášky občanů států určených Shromážděním,
nebo osob, které v nich mají pobyt. Jmenování vyžaduje předchozí
souhlas tohoto národního úřadu nebo mezivládní organizace.
19.2
Dva nebo více přihlašovatelů:
Jsou-li dva nebo více přihlašovatelů:
(i) požadavky pravidla 19.1 se považují za splněné, když národní úřad,
u kterého byla mezinárodní přihláška podána, je národním úřadem
smluvního státu nebo úřadem činným pro tento smluvní stát, v němž má
alespoň jeden z přihlašovatelů pobyt nebo jehož je občanem,
(ii) mezinárodní přihláška může být podána u Mezinárodního úřadu podle
pravidla 19.1 (a) (iii), má-li alespoň jeden z přihlašovatelů pobyt ve
smluvním státě nebo je občanem smluvního státu.
19.3
Uveřejnění skutečností o postoupení úkolů přijímacího úřadu
(a) Smluvní stát, který postoupí úkoly přijímacího úřadu národnímu
úřadu jiného smluvního státu nebo mezivládní organizaci, oznámí každou
dohodu uzavřenou podle pravidla 19.1 (b) bez zbytečného odkladu
Mezinárodnímu úřadu.
(b) Mezinárodní úřad uveřejní takové oznámení bez zbytečného odkladu ve
Věstníku.
19.4
Předání Mezinárodnímu úřadu jako přijímacímu úřadu
(a) V případě, kdy je mezinárodní přihláška podána u národního úřadu,
který je činný jako přijímací úřad podle Smlouvy, ale
(i) tento přijímací úřad není oprávněný podle pravidla 19.1 nebo 19.2
přijmout tuto mezinárodní přihlášku nebo
(ii) mezinárodní přihláška není v jazyce přípustném podle pravidla
12.1(a) pro tento národní úřad, ale je v jazyce přípustném podle tohoto
pravidla pro Mezinárodní úřad jako přijímací úřad, nebo
(iii) tento národní úřad a Mezinárodní úřad souhlasí z jiných důvodů
než uvedených v odstavcích (i) a (ii) a se schválením přihlašovatele,
že se řízení podle tohoto pravidla může použít,
považuje se mezinárodní přihláška s výhradou odstavce (b) za přijatou
tímto úřadem v zastoupení Mezinárodního úřadu jako přijímacího úřadu
podle pravidla 19.1(a)(iii).
(b) V případě, kdy podle odstavce (a) je mezinárodní přihláška přijata
národním úřadem v zastoupení Mezinárodního úřadu činného jako přijímací
úřad podle pravidla 19.1 (a) (iii), předá ji národní úřad neprodleně,
pokud tomu nebrání předpisy týkající se národní bezpečnosti,
Mezinárodnímu úřadu. Národní úřad může požadovat za toto předání
zaplacení, ve svůj prospěch, poplatku, který se rovná předávacímu
poplatku stanovenému úřadem podle pravidla 14. Takto předaná
mezinárodní přihláška se považuje za přijatou Mezinárodním úřadem
činným jako přijímací úřad podle pravidla 19.1 (a) (iii) dnem, kdy byla
přijata národním úřadem.
(c) Pro účely pravidel 14.1(c), 15.3 a 16.1(f), pokud byla mezinárodní
přihláška předána Mezinárodnímu úřadu podle odstavce (b), bude za datum
přijetí mezinárodní přihlášky považováno datum, kdy byla mezinárodní
přihláška skutečně přijata Mezinárodním úřadem. Pro účely tohoto
odstavce neplatí poslední věta odstavce (b).
PRAVIDLO 20
Datum mezinárodního podání
20.1
Určení podle článku 11 (1)
(a) Bez odkladu po přijetí písemností, které jsou zamýšlenou
mezinárodní přihláškou, přijímací úřad určí, zda tyto písemnosti
splňují požadavky článku 11(1).
(b) Pro účely článku 11(1)(iii)(c) postačí uvést jméno přihlašovatele
tak, aby bylo možné určit jeho totožnost i tehdy, je-li jméno napsáno
chybně, křestní jména neuvedena v plném znění nebo, v případě
právnických osob, je uvedené jméno ve zkratce nebo je neúplné.
(c) Pro účely článku 11(1)(ii) postačí, aby část, kterou lze považovat
za popis (kromě jeho části s výpisem sekvencí) a část, kterou lze
považovat za nárok nebo nároky, byla v jazyce přípustném přijímacím
úřadem podle pravidla 12.1 (a).
(d) Jestliže k datu 1. října 1997 není odstavec (c) slučitelný s
národním zákonodárstvím přijímacího úřadu, pak odstavec (c) se
nepoužije pro tento přijímací úřad, dokud bude neslučitelnost s
zákonodárstvím přetrvávat, za předpokladu, že zmíněný úřad to oznámí
Mezinárodnímu úřadu do 31. prosince 1997. Došlé oznámení bude
Mezinárodním úřadem bez odkladu zveřejněno ve Věstníku.
20.2
Kladné zjištění podle článku 11(1)
(a) Jestliže přijímací úřad určí, že v době přijetí písemností, které
jsou zamýšlenou mezinárodní přihláškou, byly požadavky článku 11(1)
splněny, přijímací úřad uzná datum přijetí mezinárodní přihlášky jako
datum mezinárodního podání.
(b) Přijímací úřad označí razítkem žádost mezinárodní přihlášky, která
má přiznané datum mezinárodního podání, jak je stanoveno
Administrativní směrnicí. Kopie, jejíž žádost byla takto razítkem
označena, je archivním vyhotovením mezinárodní přihlášky.
(c) Přijímací úřad bez odkladu sdělí přihlašovateli číslo mezinárodní
přihlášky a datum mezinárodního podání. Zároveň zašle Mezinárodnímu
řadu kopii sdělení zaslaného přihlašovateli, ledaže již bylo zasláno
nebo je zasíláno Mezinárodnímu úřadu zároveň archivní vyhotovení podle
pravidla 22.1(a).
20.3
Vady podle článku 11(1)
(a) Pokud při určování, zda písemnosti, které jsou zamýšlenou
mezinárodní přihláškou, splňují požadavky článku 11(1) přijímací úřad
shledá, že některé z požadavků článku 11(1) nejsou splněny nebo se jeví
být nesplněné, přijímací zxad bez odkladu vyzve přihlašovatele, aby
přihlašovatel podle své volby:
(i) předložil požadovanou opravu podle článku 11(2); nebo
(ii) pokud dotyčné požadavky jsou požadavky vztahující se k prvku
uvedeném v článku 11(1)
(iii)(d) nebo (e), potvrdil v souladu s pravidlem 20.6(a), že prvek je
začleněn prostřednictvím odkazu podle pravidla 4.18;
a vznesl výhrady, pokud existují, v přiměřené lhůtě podle pravidla
20.7. Jestliže tato lhůta uplyne po uplynutí 12 měsíců od data podání
kterékoliv přihlášky, z níž se uplatňuje priorita, přijímací úřad
upozorní přihlašovatele na tuto okolnost.
(b) Pokud na základě výzvy podle odstavce (a) nebo jinak:
(i) přihlašovatel předloží přijímacímu úřadu požadovanou opravu podle
článku 11(2) po datu přijetí zamýšlené mezinárodní přihlášky, avšak k
datu pozdějšímu než je datum spadající do přiměřené lhůty podle
pravidla 20.7, přijímací úřad musí uznat takovéto pozdější datum za
datum mezinárodního podání a bude postupovat podle pravidla 20.2(b) a
(c);
(ii) prvek uvedený v článku 11(1)(iii)(d) nebo (e) je, podle pravidla
20.6(b), považován za obsažený v mezinárodní přihlášce k datu, ke
kterému byly jeden nebo více prvků, uvedených v článku 11(1)(iii)
poprvé přijaty přijímacím úřadem, pak přijímací úřad musí uznat za
datum mezinárodního podání to datum, ke kterému byly splněny veškeré
požadavky článku 11(1) a bude postupovat podle pravidla 20.2(b) a (c).
(c) Jestliže přijímací úřad zjistí později nebo na základě odpovědi
žadatele, že pochybil při vydávání výzvy podle odstavce (a), protože
požadavky článku 11(1) byly splněny již při převzetí písemností, bude
postupovat podle pravidla 20.2.
20.4
Záporné zjištění podle článku 11(1)
Jestliže přijímací úřad neobdrží v průběhu přiměřené lhůty podle
pravidla 20.7 opravu nebo potvrzení podle pravidla 20.3(a), nebo v
případě, že oprava nebo potvrzení byly přijaty avšak přihláška stále
nesplňuje požadavky článku 11(1), pak přijímací Úřad:
(i) neprodleně informuje přihlašovatele, že s přihláškou není a nebude
nakládáno jako s mezinárodní přihláškou a uvede pro to důvody;
(ii) oznámí Mezinárodnímu úřadu, že číslo vyznačené na písemnostech se
nepoužije jako číslo mezinárodní přihlášky;
(iii) ponechá si písemnosti tvořící zamýšlenou mezinárodní přihlášku a
veškerou korespondenci, která se jí týká, ve smyslu pravidla 93.1; a
(iv) odešle kopii uvedených písemností Mezinárodnímu úřadu, v případě,
že na základě požadavku přihlašovatele podle článku 25(1) Mezinárodní
úřad takovouto kopii potřebuje a výslovně o ní požádá.
20.5
Chybějící části
(a) Pokud při určování, zda písemnosti zamýšlené být mezinárodní
přihláškou splňují požadavky článku 11(1), zjistí přijímací úřad, že
část popisu, nároků nebo výkresů chybí nebo se jeví jako chybějící,
včetně případu, kdy všechny výkresy chybí nebo se jeví jako chybějící,
avšak s vyloučením případu, kdy celý prvek uvedený v článku
11(1)(iii)(d) nebo (e) chybí nebo se jeví jako chybějící, pak vyzve bez
odkladu přihlašovatele, aby podle volby přihlašovatele:
(i) doplnil zamýšlenou mezinárodní přihlášku dodáním chybějící části;
nebo
(ii) potvrdil v souladu s pravidlem 20.6(a), že tato část byla
začleněna prostřednictvím odkazu podle pravidla 4.18;
a vznesl výhrady, pokud existují, v rámci přiměřené lhůty podle
pravidla 20.7. Jestliže tato lhůta uplyne po uplynutí 12 měsíců od data
podání kterékoliv přihlášky, jejíž priorita je nárokována, přijímací
úřad přihlašovatele na tuto okolnost upozorní.
(b) Pokud na základě výzvy podle odstavce (a) nebo jinak předloží
přihlašovatel přijímacímu úřadu k datu nebo před datem, ke kterému jsou
splněny všechny požadavky článku 11(1) ale v přiměřené lhůtě podle
pravidla 20.7, chybějící část uvedenou v odstavci (a), aby doplnil
mezinárodní přihlášku, bude tato část zahrnuta do přihlášky a přijímací
úřad uzná jako datum mezinárodního podání datum, ke kterému jsou
splněny veškeré požadavky článku 11(1), a bude postupovat podle
pravidla 20.2(b) a (c).
(c) Pokud na základě výzvy podle odstavce (a) nebo jinak předloží
přihlašovatel přijímacímu úřadu po datu, ke kterému byly splněny
všechny požadavky článku 11(1) ale v přiměřené lhůtě podle pravidla
20.7, chybějící část uvedenou v odstavci (a), aby doplnil mezinárodní
přihlášku, bude tato část zahrnuta do přihlášky a přijímací úřad opraví
datum mezinárodního podání na datum, ke kterému přijímací úřad přijal
tuto část, oznámí přihlašovateli příslušným způsobem a bude postupovat,
jak je uvedeno v Administrativní směrnici.
(d) Pokud na základě výzvy podle odstavce (a) nebo jinak je část
uvedená v odstavci (a) považována podle pravidla 20.6(b) za obsaženou v
zamýšlené mezinárodní přihlášce k datu, ke kterému jeden nebo více
prvků uvedených v článku 11(1)(iii) byly poprvé přijaty přijímacím
úřadem, uzná přijímací úřad jako datum mezinárodního podání datum, ke
kterému jsou splněny veškeré požadavky článku 11(1), a bude postupovat
podle pravidla 20.2(b) a (c).
(e) Pokud bylo datum mezinárodního podání opraveno podle odstavce (c),
může přihlašovatel v oznámení předloženém přijímacímu úřadu ve lhůtě
jednoho měsíce od data oznámení podle odstavce (c) požadovat, aby
příslušná chybějící část nebyla brána na vědomí, a v takovémto případě
bude chybějící část považována za nedodanou a oprava data mezinárodního
podání podle tohoto odstavce nebude považována za provedenou a
přijímací úřad bude postupovat, jak je uvedeno v Administrativní
směrnici.
20.6
Potvrzení o začlenění prvků a částí prostřednictvím odkazu
(a) Přihlašovatel může předložit přijímacímu úřadu v přiměřené lhůtě
podle pravidla 20.7 písemné sdělení potvrzující, že prvek nebo část
jsou prostřednictvím odkazu začleněny do mezinárodní přihlášky podle
pravidla 4.18, a doplněné o:
(i) list nebo listy zahrnující celý prvek, jak je obsažen v dřívější
přihlášce nebo tvořící dotyčnou část;
(ii) v případě, kdy přihlašovatel již nevyhověl pravidlu 17.1(a), (b)
nebo (b-bis) ve vztahu k prioritnímu dokladu, kopií dřívější přihlášky,
jak byla podána;
(iii) v případě, kdy dřívější přihláška není v jazyce, ve kterém je
mezinárodní přihláška podána, překlad dřívější přihlášky do tohoto
jazyka nebo, pokud je překlad mezinárodní přihlášky požadován podle
pravidla 12.3(a) nebo 12.4(a), překlad dřívější přihlášky jak do
jazyka, ve kterém je mezinárodní přihláška podána tak jazyka tohoto
překladu; a
(iv) v případě části popisu, nároků, nebo výkresů, údaj, kde je tato
část obsažena v dřívější přihlášce a, a kde je to použitelné, v
jakémkoliv překladu uvedeném v bodu (iii).
(b) V případě, že přijímací úřad shledá, že požadavky pravidla 4.18 a
odstavce (a) byly splněny a že tento prvek nebo část, uvedená v
odstavci (a), je zcela obsažena v příslušné dřívější přihlášce, bude
tento prvek nebo část považována za obsaženou v zamýšlené mezinárodní
přihlášce k datu, ke kterému jeden nebo více prvku uvedených v článku
11(1)(iii) byly poprvé přijaty přijímacím úřadem.
(c) V případě, že přijímací úřad shledá, že požadavek podle pravidla
4.18 nebo odstavce (a) nebyl splněn nebo že prvek nebo část uvedená v
odstavci (a) není zcela obsažena v příslušné dřívější přihlášce, bude
přijímací úřad postupovat podle pravidla 20.3(b)(i), 20.5(b) nebo
20.5(c), podle případu.
20.7
Lhůta
(a) Přiměřená lhůta, na kterou se odkazuje v pravidlech 20.3(a) a (b),
20.4, 20.5(a), (b) a (c), a 20.6(a) bude:
(i) dva měsíce od data výzvy, pokud byla přihlašovateli zaslána výzva
podle pravidla 20.3(a) nebo 20.5(a), podle okolností;
(ii) dva měsíce od data, ke kterému jeden nebo více prvků podle článku
11(1)(iii) byly poprvé přijaty přijímacím úřadem, pokud nebyla
přihlašovateli zaslána žádná taková výzva.
(b)Pokud přijímací úřad neobdrží opravu podle článku 11 (2), ani
sdělení podle pravidla 20.6(a), potvrzující zahrnutí prvku uvedeného v
článku 11(1)(iii)(d) nebo (e) odkazem před vypršením příslušné lhůty
podle odstavce (a), taková oprava nebo sdělení obdržené tímto
přijímacím úřadem po vypršení této lhůty, ale před odesláním oznámení
přihlašovateli podle pravidla 20.4(i), bude považována za doručenou v
rámci této příslušné lhůty.
20.8
Neslučitelnost s národním zákonodárstvím
(a) Jestliže k datu 5. října 2005 není kterékoliv z pravidel
20.3(a)(ii) a (b)(ii), 20.5(a)(ii) a (d), a 20.6 slučitelné s národním
zákonodárstvím přijímacího úřadu, nebudou dotčená pravidla použita na
mezinárodní přihlášku podanou u tohoto přijímacího úřadu, pokud bude
neslučitelnost s tímto zákonodárstvím pokračovat, za předpokladu, že
uvedený úřad to oznámí Mezinárodnímu úřadu do 5. dubna 2006. Došlé
oznámení bude ihned Mezinárodním úřadem zveřejněno ve Věstníku.
(a-bis) Tam, kde chybějící prvek nebo část nemohou být začleněny
odkazem do mezinárodní přihlášky podle pravidla 4.18 a 20.6 v důsledku
působnosti odstavce (a) tohoto pravidla, pak přijímací úřad bude
postupovat, jak je stanoveno v pravidle 20.3(b)(i), 20.5(b) nebo
20.5(c), podle případu. Pokud přijímací úřad postupuje, jak je
stanoveno v pravidle 20.5(c), může přihlašovatel postupovat, jak je
stanoveno v pravidle 20.5(e).
(b) Jestliže k datu 5. října 2005 není kterékoliv z pravidel
20.3(a)(ii) a (b)(ii), 20.5(a)(ii) a (d), a 20.6 slučitelné s národním
zákonodárstvím určeného úřadu, nebudou dotčená pravidla použita
vzhledem k tomuto úřadu na mezinárodní přihlášku, u níž byly učiněny
před tímto úřadem úkony podle článku 22, pokud bude neslučitelnost s
tímto zákonodárstvím pokračovat, za předpokladu, že uvedený úřad to
oznámí Mezinárodnímu úřadu do 5. dubna 2006. Došlé oznámení bude ihned
Mezinárodním úřadem zveřejněno ve Věstníku.
(c) Tam, kde jsou prvek nebo část považovány za začleněné odkazem do
mezinárodní přihlášky na základě zjištění přijímacího úřadu podle
pravidla 20.6(b), avšak takovéto začlenění odkazem se nevztahuje na
mezinárodní přihlášku pro účely řízení před určeným úřadem v důsledku
působnosti odstavce (b) tohoto pravidla, určený úřad může projednat
přihlášku, jako by datum mezinárodního podání bylo uznáno podle
pravidla 20.3(b)(i) nebo 20.5(b), nebo opraveno podle pravidla 20.5(c),
podle případu, s tím, že pravidlo 82ter.l(c) a (d) se použije
přiměřeně.
PRAVIDLO 21
Příprava vyhotovení
21.1
Odpovědnost přijímacího úřadu
(a) Podává-li se mezinárodní přihláška podle předpisů jen v jednom
vyhotovení, je přijímací úřad odpovědný za přípravu přijímacího
vyhotovení a rešeršního vyhotovení podle článku 12 (1).
(b) Podává-li se mezinárodní přihláška podle předpisů ve dvou
vyhotoveních, je přijímací úřad odpovědný za přípravu přijímacího
vyhotovení.
(c) Je-li mezinárodní přihláška podána v menším počtu vyhotovení, než
předpisuje pravidlo 11.1 (b), je přijímací úřad odpovědný za přípravu
potřebného počtu vyhotovení bez zbytečného odkladu a má právo stanovit
poplatek za tento úkon a vybrat jej od přihlašovatele.
21.2
Ověřená kopie pro přihlašovatele
Proti zaplacení poplatku dodá přijímací úřad přihlašovateli na žádost
ověřené kopie mezinárodní přihlášky jak byla podána a všech oprav k ní.
PRAVIDLO 22
Předání archivního vyhotovení a překladu
22.1
Postup
(a) Je-li zjištění podle článku 11 (1) kladné a předpisy o mezinárodní
bezpečnosti nevylučují projednání mezinárodní přihlášky jako takové,
přijímací úřad předá archivní vyhotovení Mezinárodnímu úřadu. To se
provede ihned poté, co mezinárodní přihláška došla, nebo je-li nutné
přezkoumání z hlediska zájmů národní bezpečnosti, ihned po nezbytném
objasnění. V každém případě však musí přijímací úřad předat archivní
vyhotovení tak, aby došlo Mezinárodnímu úřadu před uplynutím 13 měsíců
od data priority. Má-li k předání dojít poštou podá přijímací úřad
archivní vyhotovení k poštovní přepravě nejpozději pět dní před
uplynutím 13 měsíců od data priority.
(b) Obdržel-li Mezinárodní úřad kopii sdělení podle pravidla 20.2(c),
avšak po uplynutí 13 měsíců od data priority dosud nemá archivní
vyhotovení, upomene přijímací úřad o předání archivního vyhotovení bez
zbytečného odkladu.
(c) Obdržel-li Mezinárodní úřad kopii sdělení podle pravidla 20.2(c),
avšak po uplynutí 14 měsíců od data priority dosud nemá archivní
vyhotovení, sdělí to přihlašovateli a přijímacímu úřadu.
(d) Po uplynutí 14 měsíců od data priority může přihlašovatel požádat
přijímací úřad, aby ověřil kopii mezinárodní přihlášky tak, jak byla
podána, a může tuto ověřenou kopii zaslat Mezinárodnímu úřadu.
(e) Ověření podle odstavce (d) je bezplatné a lze je odmítnout jen z
těchto důvodů:
(i) kopie, o jejíž ověření byl přijímací úřad požádán, se neshoduje s
mezinárodní přihláškou tak, jak byla podána;
(ii) předpisy o národní bezpečnosti brání projednání mezinárodní
přihlášky jako takové;
(iii) přijímací úřad již předal archivní vyhotovení Mezinárodnímu úřadu
a tento úřad jej informoval, že je obdržel.
(f) Pokud Mezinárodní úřad neobdržel archivní vyhotovení nebo dokud je
neobdrží, považuje se kopie ověřená podle odstavce (e), která došla
Mezinárodnímu úřadu, za archivní vyhotovení.
(g) Jestliže ke dni uplynutí příslušné lhůty podle článku 22
přihlašovatel vykoná úkony podle uvedeného článku, ale určený úřad
nedostane od Mezinárodního úřadu zprávu o tom, že došlo archivní
vyhotovení, určený úřad to oznámí Mezinárodnímu úřadu. Pokud
Mezinárodní úřad nemá archivní vyhotovení, sdělí to bez zbytečného
odkladu přihlašovateli a přijímacímu úřadu, ledaže tak již učinil podle
odstavce (c).
(h) Má-li být mezinárodní přihláška zveřejněna v jazyce překladu
dodaného podle pravidla 12.3 nebo 12.4, tento překlad musí být předán
přijímacím úřadem Mezinárodnímu úřadu spolu s archivním vyhotovením
podle odstavce (a) nebo, pokud přijímací úřad již předal archivní
vyhotovení Mezinárodnímu úřadu podle tohoto odstavce, ihned po přijetí
překladu.
22.2
zrušeno
22.3
Lhůta podle článku 12 (3)
Lhůta podle článku 12 (3) je tři měsíce od data sdělení, které
Mezinárodní úřad zaslal přihlašovateli podle pravidla 22.1 (c) nebo
(g).
PRAVIDLO 23
Předání rešeršního vyhotovení, překladu a výpisu sekvencí
23.1
Postup
(a) Nevyžaduje-li se překlad mezinárodní přihlášky podle pravidla
12.3(a), předá přijímací úřad rešeršní vyhotovení orgánu pro
mezinárodní rešerši nejpozději téhož dne, kdy předá archivní vyhotovení
Mezinárodnímu úřadu, pokud byl zaplacen rešeršní poplatek. V opačném
případě je rešeršní vyhotovení předáno ihned po zaplacení rešeršního
poplatku.
(b) Pokud je předložen překlad mezinárodní přihlášky podle pravidla
12.3, kopii překladu a žádosti, které se společně považují za rešeršní
vyhotovení podle článku 12(1), předá přijímací úřad orgánu pro
mezinárodní rešerši, pokud byl zaplacen rešeršní poplatek. V opačném
případě kopii překladu a žádosti předá ihned po zaplacení rešeršního
poplatku.
(c) Každý výpis sekvencí v elektronické formě, který je předložen pro
účely pravidla 13ter, ale přijímacímu úřadu, namísto orgánu pro
mezinárodní rešerši, předá tento úřad ihned tomuto orgánu.
PRAVIDLO 24
Příjem archivního vyhotovení Mezinárodním úřadem
24.1
zrušeno
24.2.
Oznámení o přijetí archivního vyhotovení
(a) Mezinárodní úřad ihned oznámí:
(i) přihlašovateli,
(ii) přijímacímu úřadu, a
(iii) orgánu pro mezinárodní rešerši (pokud tento neoznámil
Mezinárodnímu úřadu, že si nepřeje být takto informován),
skutečnost a datum přijetí archivního vyhotovení. V oznámení musí být
označena mezinárodní přihláška číslem, datem mezinárodního podání a
jménem přihlašovatele a musí obsahovat datum podání dřívější přihlášky,
jejíž priorita je uplatněna. Oznámení zaslané přihlašovateli bude také
obsahovat seznam určených úřadů a, v případě určení úřadu, který je
odpovědný za udělování regionálních patentů, seznam smluvních států
určených pro takový regionální patent.
(b) zrušeno
(c) Jestliže bylo archivní vyhotovení přijato po uplynutí lhůty uvedené
v pravidle 22.3, musí Mezinárodní úřad ihned informovat přihlašovatele,
přijímací úřad a orgán pro mezinárodní rešerši.
PRAVIDLO 25
Příjem rešeršního vyhotovení orgánem pro mezinárodní rešerši
25.1
Oznámení o příjmu rešeršního vyhotovení
Orgán pro mezinárodní rešerši oznámí bez zbytečného odkladu
Mezinárodnímu úřadu, přihlašovateli a pokud orgán pro mezinárodní
rešerši není totožný s přijímacím úřadem též přijímacímu úřadu, že
rešeršní vyhotovení došlo a datum, kdy došlo.
PRAVIDLO 26
Přezkoumání a oprava některých částí mezinárodní přihlášky přijímacím
úřadem
26.1
Výzva k provedení opravy podle článku 14(1)(b)
Přijímací úřad vydá výzvu k opravě ve smyslu článku 14(l)(b) co
nejdříve, pokud možno do jednoho měsíce od data, kdy mezinárodní
přihláška došla. Ve výzvě přijímací úřad vyzve přihlašovatele k
předložení požadované opravy a poskytne přihlašovateli možnost ke
vznesení výhrad ve lhůtě podle pravidla 26.2.
26.2
Lhůta k provedení oprav
Lhůta podle pravidla 26.1 je dva měsíce od data výzva k opravě. Před
vydáním rozhodnutí ji může přijímací úřadem kdykoliv prodloužit.
26.2bis
Přezkoumání požadavků podle článku 14(1)(a)(i) a (ii)
(a) Pro účely článku 14(1)(a)(i), je-li více než jeden přihlašovatel,
bude postačující, když žádost podepíše jeden z nich.
(b) Pro účely článku 14(1)(a)(ii), je-li více než jeden přihlašovatel,
bude postačující, když budou uvedeny údaje požadované podle pravidel
4.5(a)(ii) a (iii), pokud jde o jednoho z nich, který je oprávněn podle
pravidla 19.1 podat mezinárodní přihlášku u přijímacího úřadu.
26.3
Přezkoumání požadavků na vnější formu podle článku 14(1)(a)(v)
(a) Je-li mezinárodní přihláška podána v jazyce zveřejnění, přijímací
úřad přezkoumá:
(i) mezinárodní přihlášku s ohledem na požadavky na vnější úpravu podle
pravidla 11 pouze v rozsahu nutném v zájmu přiměřené jednotnosti
mezinárodního zveřejnění;
(ii) každý překlad předložený podle pravidla 12.3 s ohledem na
požadavky podle pravidla 11 pouze v rozsahu nutném v zájmu dobré
reprodukce.
(b) Je-li mezinárodní přihláška podána v jazyce, který není jazykem
zveřejnění, přijímací úřad přezkoumá:
(i) mezinárodní přihlášku s ohledem na vnější úpravu podle pravidla 11
pouze v rozsahu nutném v zájmu dobré reprodukce;
(ii) každý překlad předložený podle pravidla 12.3 nebo 12.4 a výkresy s
ohledem na splnění požadavků uvedených v pravidle 11 v rozsahu
nezbytném za účelem přiměřené jednotnosti mezinárodního zveřejnění.
26.3bis
Výzva podle článku 14(1)(b) k opravě nedostatků podle pravidla 11
Přijímací úřad nemusí vydat výzvu podle článku 14(1)(b) k opravě
nedostatků podle pravidla 11, jestliže požadavky na vnější úpravu
uvedené v tomto pravidle jsou splněny v rozsahu požadavků uvedených v
pravidle 26.3.
26.3ter
Výzva k opravě nedostatků podle článku 3(4)(i)
(a) Jestliže je anotace nebo text na výkresech předložen v jazyce
jiném, než je jazyk popisu a nároků, přijímací úřad, ledaže
(i) se vyžaduje překlad mezinárodní přihlášky podle pravidla 12.3(a)
nebo
(ii) anotace nebo text na výkresech je v jazyce, ve kterém bude
mezinárodní přihláška zveřejněna,
vyzve přihlašovatele, aby předložil překlad anotace nebo textu na
výkresech do jazyka, ve kterém bude mezinárodní přihláška zveřejněna.
Pravidla 26.1, 26.2, 26.3, 26.3bis, 26.5 a 29.1 se použijí přiměřeně.
(b) Jestliže k datu 1. října 1997 není odstavec (a) slučitelný s
národním zákonodárstvím přijímacího úřadu, nebude odstavec (a) použit
pro tento přijímací úřad, pokud bude neslučitelnost s tímto
zákonodárstvím pokračovat a jestliže to tento úřad oznámí Mezinárodnímu
úřadu do 31. prosince 1997. Došlé oznámení bude ihned zveřejněno ve
Věstníku.
(c) Pokud není žádost v souladu s pravidlem 12.1(c), přijímací úřad
vyzve přihlašovatele, aby předložil překlad, který je v souladu s tímto
pravidlem. Pravidla 3, 26.1, 26.2, 26.5 a 29.1 se použijí přiměřeně.
(d) Jestliže k datu 1. října 1997 není odstavec (c) slučitelný s
národním zákonodárstvím přijímacího úřadu, nebude odstavec (c) použit
pro tento přijímací úřad, pokud bude neslučitelnost s tímto
zákonodárstvím pokračovat a jestliže to tento úřad oznámí Mezinárodnímu
úřadu do 31. prosince 1997. Došlé oznámení bude ihned zveřejněno ve
Věstníku.
26.4
Postup
Oprava žádosti předložené přijímacímu úřadu může být oznámena v dopise
adresovaném tomuto úřadu, pokud je oprava takové povahy, že může být
přenesena z dopisu do žádosti bez nepříznivého ovlivnění
srozumitelnosti a možnosti přímé reprodukce listu, na který se má
oprava přenést; v jiném případě a v případě opravy jakéhokoliv prvku
mezinárodní přihlášky jiného než žádosti je přihlašovatel žádán, aby
předložil náhradní list s provedenou opravou a v průvodním dopise k
náhradnímu listu upozornil na rozdíly mezi náhradním a původním listem.
26.5
Rozhodnutí přijímacího úřadu
Přijímací úřad rozhodne, zda přihlašovatel předložil opravu v přiměřené
lhůtě podle pravidla 26.2, a byla-li oprava ve lhůtě podána, zda takto
opravená mezinárodní přihláška se má považovat za vzatou zpět či
nikoliv, přičemž žádná mezinárodní přihláška nebude považována za
vzatou zpět pro nedodržení požadavků na vnější úpravu podle pravidla
11, jestliže vyhovuje těmto požadavkům v rozsahu potřebném pro zhely
přiměřené jednotnosti mezinárodního zveřejnění.
PRAVIDLO 26bis
Oprava nebo dodatečné uplatnění priority
26bis.1
Oprava nebo dodatečné uplatnění priority
(a) Přihlašovatel může opravit nebo dodatečně uplatnit prioritu
oznámením předloženým přijímacímu úřadu nebo Mezinárodnímu úřadu ve
lhůtě 16 měsíců od data priority nebo v případě, že oprava nebo
doplnění uplatnění priority bude mít za následek změnu data priority,
16 měsíců od takto změněného data priority podle toho, která z
16měsíční lhůty uplyne dříve, s podmínkou, že takovéto oznámení může
být předloženo nejpozději do 4 měsíců od data mezinárodního podání.
Oprava uplatnění priority může obsahovat přidání kteréhokoliv údaje
uvedeného v pravidle 4.10.
(a) Přihlašovatel může opravit uplatnění priority nebo doplnit
uplatnění priority do žádosti oznámením předloženým přijímacímu úřadu
nebo Mezinárodnímu úřadu ve lhůtě 16 měsíců od data priority nebo, v
případě, že tato oprava nebo doplnění priority bude mít za následek
změnu data priority, 16 měsíců od takto změněného data priority podle
toho, která z šestnáctiměsíční lhůty uplyne dříve, s podmínkou, že
takovéto oznámení může být předloženo do čtyř měsíců od data
mezinárodního podání. Oprava uplatnění priority může obsahovat přidání
kteréhokoliv údaje uvedeného v pravidle 4.10.
(b) Každé oznámení podle odstavce (a) obdržené přijímacím úřadem nebo
Mezinárodním úřadem po tom, co přihlašovatel požádal o dřívější
zveřejnění podle článku 21(2)(b) bude považováno za nepředložené,
ledaže by byla tato žádost odvolána před ukončením technických příprav
pro mezinárodní zveřejnění.
(c) Pokud oprava nebo dodatečné uplatnění priority způsobí změnu data
priority, každá lhůta, která se počítá od dříve uplatněného data
priority a která ještě neuplynula, se bude počítat od data priority
takto změněného.
26bis.2
Nedostatky v uplatněních priority
(a) Jestliže přijímací úřad nebo, pokud přijímací úřad opomene,
Mezinárodní úřad zjistí v souvislosti s uplatněním priority:
(i) že mezinárodní přihláška má datum mezinárodního podání, které je
pozdější než datum, ke kterému uplynula prioritní lhůta a že žádost o
navrácení práva přednosti podle pravidla 26bis.3 nebyla předložena;
(ii) že uplatnění priority nesplňuje požadavky pravidla 4.10; nebo
(iii) že některý údaj v uplatnění priority je v rozporu s odpovídajícím
údajem v prioritním dokladu;
pak přijímací úřad nebo Mezinárodní úřad, podle případu, vyzve
přihlašovatele k opravě údaje v uplatněné prioritě. V případě uvedeném
pod bodem (i), pokud je datum mezinárodního podání do dvou měsíců od
data, ke kterému uplynula prioritní lhůta, přijímací úřad nebo
Mezinárodní úřad, podle případu, uvědomí přihlašovatele o možnosti
předložit žádost o navrácení práva přednosti v souladu s pravidlem
26bis.3, ledaže by přijímací úřad informoval Mezinárodní úřad podle
pravidla 26bis.3(j) o neslučitelnosti pravidla 26bis.3(a) až (i) s
národním zákonodárstvím tohoto úřadu.
(b) Jestliže přihlašovatel před uplynutím stanovené lhůty podle
pravidla 26bis.1(a) nepředloží oznámení opravující uplatnění priority,
bude toto uplatnění priority, s výhradou odstavce (c), pro účely řízení
podle Smlouvy považováno za neprovedené ("považováno za neplatné") a
přijímací úřad nebo Mezinárodní úřad, podle případu, o tom vydá
usnesení a oznámí to přihlašovateli. Každé oznámení opravující
uplatnění priority, obdržené přijímacím úřadem nebo Mezinárodní úřadem,
podle případu, před vydáním usnesení a ne později než jeden měsíc po
uplynutí této lhůty bude považováno za obdržené před uplynutím této
lhůty.
(c) Uplatnění priority nebude považováno za neplatné pouze proto, že:
(i) chybí údaj o čísle dřívější přihlášky uvedený v pravidle
4.10(a)(ii);
(ii) údaj v uplatnění priority je v rozporu s odpovídajícím údajem na
prioritním dokladu; nebo
(iii) mezinárodní přihláška má datum mezinárodního podání, které je
pozdější než datum, ke kterému uplynula prioritní lhůta, přičemž datum
mezinárodního podání je ve lhůtě dvou měsíců od tohoto data.
(d) Jestliže přijímací úřad nebo Mezinárodní úřad vydal usnesení podle
odstavce (b) nebo jestliže uplatnění priority nebylo považováno za
neplatné pouze proto, že se použije odstavec (c), pak Mezinárodní úřad
zveřejní spolu s mezinárodní přihláškou oznámení týkající se uplatnění
priority, jak je stanoveno v Administrativní směrnici, a rovněž tak
každou informaci týkající se uplatnění priority, předloženou
přihlašovatelem, kterou obdržel Mezinárodní úřad před ukončením
technických příprav pro mezinárodní zveřejnění. Takováto informace bude
obsažena v postoupení podle článku 20, není-li mezinárodní přihláška
zveřejněna z důvodu uvedeného v článku 64(3).
(e) Jestliže si přihlašovatel přeje opravit nebo doplnit uplatnění
priority, ale lhůta podle pravidla 26bis.1 uplynula, může přihlašovatel
před uplynutím 30 měsíců od prioritního data a po zaplacení zvláštního
poplatku, jehož výše je dána Administrativní směrnicí, požádat
Mezinárodní úřad o zveřejnění informací týkajících se této záležitosti
a Mezinárodní úřad takovouto informaci bez odkladu zveřejní.
26bis.3
Navrácení práva přednosti přijímacím úřadem
(a) Jestliže má mezinárodní přihláška datum mezinárodního podání, které
je pozdější než datum, ke kterému uplynula prioritní lhůta, ale je ve
lhůtě dvou měsíců od tohoto data, na žádost přihlašovatele, a s
výhradou odstavců (b) až (g) tohoto pravidla, přijímací úřad navrátí
právo přednosti pokud úřad zjistí, že jím použité kritérium ("kritérium
pro navrácení") je splněno, a že opomenutí podat mezinárodní přihlášku
v prioritní lhůtě:
(i) nastalo navzdory tomu, že byla vynaložena náležitá péče vyžadovaná
okolnostmi; nebo
(ii) bylo neúmyslné.
Každý přijímající úřad musí použít alespoň jedno z těchto kritérií a
může použít obě tato kritéria.
(b) Žádost podle odstavce (a) musí:
(i) být podána u přijímacího úřadu v předepsané lhůtě podle odstavce
(e);
(ii) uvést důvody opomenutí podat mezinárodní přihlášku v prioritní
lhůtě; a
(iii) být pokud možno doplněna jakýmkoliv prohlášením nebo jiným
důkazem požadovanými podle odstavce (f).
(c) Jestliže není uplatnění priority ve vztahu k dřívější přihlášce v
mezinárodní přihlášce obsaženo, přihlašovatel musí předložit v
předepsané lhůtě podle odstavce (e) oznámení podle pravidla 26bis.l(a)
doplňující uplatnění priority.
(d) Předložení žádosti podle odstavce (a) může být přijímacím úřadem
podmíněno zaplacením poplatku, v jeho vlastní prospěch, za požadované
navrácení práva, splatného v předepsané lhůtě podle odstavce (e). Výše
tohoto poplatku, pokud je, musí být pevně stanovena přijímacím úřadem.
(d) Předložení žádosti podle odstavce (a) může podléhat zaplacení
poplatku za žádost o navrácení ve prospěch přijímacího úřadu, splatného
ve lhůtě stanovené podle odstavce (e). Částka tohoto poplatku, pokud je
požadován, je stanovena přijímacím úřadem. Lhůta pro zaplacení poplatku
může být prodloužena podle uvážení přijímacího úřadu o dobu, která
nepřesáhne dva měsíce od uplynutí lhůty stanovené podle odstavce (e).
(e) Lhůta uvedená v odstavcích (b)(i), (c) a (d) je dva měsíce od data,
ke kterému uplynula prioritní lhůta, s tím, že pokud přihlašovatel
požádá o dřívější zveřejnění podle článku 21(2)(b), bude poté, co byla
ukončena technická příprava pro mezinárodní zveřejnění, považována
jakákoliv předložená žádost podle odstavce (a) nebo oznámení podle
odstavce (c), nebo jakýkoliv uhrazený poplatek podle odstavce (d) za
nepředložený nebo nezaplacený včas.
(f) Přijímací úřad může vyžadovat, aby prohlášení nebo jiný důkaz
podporující sdělení důvodů uvedených v odstavci paragrafu (b)(iii) byly
podány ve lhůtě přiměřené okolnostem. Přihlašovatel může dodat
Mezinárodnímu úřadu kopii takového prohlášení nebo jiného důkazu
podaného u přijímacího úřadu, a v takovém případě Mezinárodní úřad
zahrne tuto kopii do svých spisů.
(g) Přijímací úřad nesmí zamítnout, zcela ani částečně, žádost podle
odstavce (a) bez toho, že poskytne přihlašovateli možnost vznést
výhrady k zamýšlenému zamítnutí ve lhůtě přiměřené okolnostem. Takové
oznámení o zamýšleném zamítnutí přijímacím úřadem může být zasláno
přihlašovateli spolu s výzvou k podání prohlášení nebo jiného důkazu
podle odstavce (f).
(h) Přijímací úřad bez odkladu:
(i) oznámí Mezinárodnímu úřadu přijetí žádosti podle odstavce (a);
(ii) učiní rozhodnutí o žádosti;
(iii) sdělí přihlašovateli a Mezinárodnímu úřadu své rozhodnutí a
kritéria pro navrácení práva, na nichž bylo rozhodnutí založeno.
(i) Každý přijímací úřad informuje Mezinárodní úřad o tom, která
kritéria pro navrácení práva použije, a o jakýchkoliv následujících
změnách, které se tohoto týkají. Mezinárodní úřad uveřejní tyto
informace bez odkladu ve Věstníku.
(j) Jestliže k datu 5. října 2005 nejsou odstavce (a) až (i) slučitelné
s národním zákonodárstvím přijímacího úřadu, pak se tyto odstavce
vzhledem k tomuto úřadu nepoužijí, tak dlouho, pokud bude
neslučitelnost s tímto zákonodárstvím pokračovat, za předpokladu, že
uvedený úřad to oznámí Mezinárodnímu úřadu do 5. dubna 2006. Došlé
oznámení bude ihned Mezinárodním úřadem zveřejněno ve Věstníku.
PRAVIDLO 27
Nezaplacení poplatků
27.1
Poplatky
(a) Pro účely článku 14(3)(a) se pojmem "poplatky předepsané článkem
3(4)(iv)" rozumí: předávací poplatek (pravidlo 14), mezinárodní
přihlašovací poplatek (pravidlo 15.1), rešeršní poplatek (pravidlo 16)
a, pokud se to požaduje, poplatek za pozdní platbu (pravidlo 16bis.2).
(b) Pro účely článku 14(3)(a) a (b) "poplatek předepsaný podle článku
4(2)" znamená mezinárodní přihlašovací poplatek (pravidlo 15.1) a,
pokud se to požaduje, poplatek za pozdní platbu (pravidlo 16bis.2).
PRAVIDLO 28
Nedostatky zjištěné mezinárodním úřadem
28.1
Zjištění určitých nedostatků
(a) Obsahuje-li podle mínění Mezinárodního úřadu mezinárodní přihláška
některý z nedostatků podle článku 14 (1) (a) (i), (ii) nebo (v),
Mezinárodní úřad na ně upozorní přijímací úřad.
(b) Přijímací úřad postupuje podle článku 14 (1) (b) a pravidla 26,
ledaže s tímto míněním nesouhlasí.
PRAVIDLO 29
Mezinárodní přihlášky, které se považují za vzaté zpět
29.1
Zjištění přijímacího úřadu
Pokud přijímací úřad vydá usnesení podle článku 14(l)(b) a pravidla
26.5 (opomenutí opravy určitých nedostatků), nebo článku 14(3)(a)
(nezaplacení předepsaných poplatků podle pravidla 27.1(a)), nebo podle
článku 14(4) (pozdější zjištění, že nebyly splněny požadavky uvedené v
odstavcích (i) až (iii) článku 11(1)), nebo podle pravidla 12.3(d) nebo
12.4(d) (nedodání požadovaného překladu nebo, případně, nezaplacení
poplatku za pozdní předložení), nebo podle pravidla 92.4(g)(i)
(nedodání originálu dokumentu), že mezinárodní přihláška je považována
za vzatou zpět:
(i) předá archivní vyhotovení (pokud již nebylo předáno) a každou
opravu navrženou přihlašovatelem Mezinárodního úřadu;
(ii) přijímací úřad toto usnesení ihned oznámí jak přihlašovateli, tak
Mezinárodnímu úřadu, a Mezinárodní úřad to oznámí každému určenému
státu, který byl již vyrozuměn o svém určení;
(iii) nepředá rešeršní vyhotovení podle pravidla 23 a jestliže toto
vyhotovení již předal, oznámí orgánu pro mezinárodní rešerši své
usnesení;
(iv) Mezinárodní úřad nemusí oznámit přihlašovateli, že došlo archivní
vyhotovení;
(v) mezinárodní zveřejnění mezinárodní přihlášky se neprovede, pokud
oznámení o uvedeném usnesení předané přijímacím úřadem dojde
Mezinárodnímu úřadu předtím než jsou dokončeny technické přípravy
mezinárodního zveřejnění.
29.2
zrušeno
29.3
Upozornění přijímacímu úřadu na určité skutečnosti
Má-li Mezinárodní úřad nebo orgán pro mezinárodní rešerši za to, že by
přijímací úřad měl rozhodnout podle článku 14 (4), upozorní přijímací
úřad na podstatné skutečnosti.
29.4
Oznámení o úmyslu vydat usnesení podle článku 14 (4)
(a) Dříve, než přijímací úřad vydá usnesení podle článku 14(4), oznámí
přihlašovateli svůj úmysl a uvede důvody. Nesouhlasí-li přihlašovatel s
úmyslem přijímacího úřadu, může proti němu podat námitky ve lhůtě dvou
měsíců od oznámení.
(b) Má-li přijímací úřad v úmyslu vydat usnesení podle článku 14(4)
ohledně náležitosti uvedené v článku 11(1)(iii)(d) nebo (e), přijímací
úřad v oznámení uvedeném v odstavci (a) tohoto pravidla vyzve
přihlašovatele, aby v souladu s pravidlem 20.6(a) potvrdil, že tato
náležitost je včleněna odkazem podle pravidla 4.18. Pro účely pravidla
20.7(a)(i) se výzva zaslaná přihlašovateli podle tohoto odstavce
považuje za výzvu podle pravidla 20.3(a)(ii).
(c) Odstavec (b) neplatí, pokud přijímací úřad informoval Mezinárodní
úřad v souladu s pravidlem 20.8(a) o neslučitelnosti pravidel
20.3(a)(ii) a (b)(ii) a 20.6 s národními právními předpisy
uplatňovanými přijímacím úřadem.
PRAVIDLO 30
Lhůta podle článku 14 (4)
30.1
Lhůta
Lhůta uvedená v článku 14 (4) je čtyři měsíce od data mezinárodního
podání.
PRAVIDLO 31
Vyhotovení požadovaná podle článku 13
31.1
Žádost o vyhotovení
(a) Žádosti podle ustanovení článku 13 (1) se týkají buď všech
mezinárodních přihlášek, nebo určitého druhu mezinárodních přihlášek,
nebo jednotlivých mezinárodních přihlášek, v nichž byl určen ten
národní úřad, který žádost vznáší. Žádosti, které se týkají všech
mezinárodních přihlášek nebo určitých jejich druhů, se každoročně
obnovují oznámením, které národní úřad zašle Mezinárodnímu úřadu před
30. listopadem předcházejícího roku.
(b) Žádosti podle článku 13 (2) (b) podléhají poplatku, který kryje
náklady na pořízení a odeslání vyhotovení.
31.2
Příprava vyhotovení
Za přípravu vyhotovení žádaných podle článku 13 odpovídá Mezinárodní
úřad.
PRAVIDLO 32
Rozšíření účinků mezinárodní přihlášky na určité nástupnické státy
32.1
Rozšíření mezinárodní přihlášky na nástupnický stát
(a) Účinky mezinárodní přihlášky, jejíž datum mezinárodního podání
spadá do období definovaného v odstavci (b), jsou rozšířeny na stát
("nástupnický stát"), jehož území bylo, před nezávislostí tohoto státu,
součástí území smluvního státu určeného v mezinárodní přihlášce, který
následně přestal existovat ("předchozí stát"), za předpokladu, že
nástupnický stát se stal smluvním státem na základě prohlášení o
pokračování, uloženého u generálního ředitele, jehož účinkem je, že
smlouva je aplikována nástupnickým státem.
(b) Období uvedené v odstavci (a) začíná dnem následujícím po posledním
dni existence předchozího státu a končí dva měsíce po datu, kdy bylo
prohlášení podle odstavce (a) oznámeno generálním ředitelem vládám
členských států Pařížské úmluvy na ochranu průmyslového vlastnictví.
Jestliže však datum nezávislosti nástupnického státu předchází datu ode
dne následujícím po posledním dnu existence předchozího státu, potom
nástupnický stát smí prohlásit, že uvedené období začíná datem jeho
nezávislosti; takové prohlášení je učiněno spolu s prohlášením uvedeným
v odstavci (a) a musí v něm být přesně stanoveno datum nezávislosti.
(c) Informace o mezinárodní přihlášce, jejíž datum podání spadá do
příslušného období podle odstavce (b) a jejíž účinek je rozšířen na
nástupnický stát, budou zveřejněny Mezinárodním úřadem ve Věstníku.
32.2
Účinky rozšíření na nástupnický stát
(a) Jsou-li účinky mezinárodní přihlášky rozšířeny na nástupnický stát
v souladu s pravidlem 32.1,
(i) nástupnický stát se považuje za stát určený v mezinárodní přihlášce
a
(ii) příslušná lhůta podle článku 22 nebo 39(1) ve vztahu k tomuto
státu bude prodloužena až do uplynutí nejméně šesti měsíců od data
zveřejnění informace podle pravidla 32.1(c).
(b) Nástupnický stát může stanovit lhůtu, která uplyne později než
lhůta uvedená v odstavci (a)(ii). Mezinárodní úřad zveřejní informace o
takových lhůtách ve Věstníku.
PRAVIDLO 32bis
vyškrtnuto
PRAVIDLO 33
Relevantní známý stav techniky pro mezinárodní rešerši
33.1
Relevantní známý stav techniky pro mezinárodní rešerši
(a) Pro účely článku 15 (2) je relevantním známým stavem techniky vše,
co bylo zpřístupněno veřejnosti kdekoli ve světě v písemných
materiálech (včetně výkresů a jiných vyobrazení) a co může napomáhat ke
zjištění, zda přihlášený vynález je, či není novým a zda obsahuje
tvůrčí řešení (t.j. zda je, či není nasnadě), a to za předpokladu, že
ke zpřístupnění veřejnosti došlo před datem mezinárodního podání.
(b) Odkazuje-li písemný materiál na ústní sdělení, využití, předvedení
nebo jiný způsob, kterým byl obsah písemného materiálu zpřístupněn
veřejnosti, a došlo-li k takovému zpřístupnění před datem mezinárodního
podání, bude ve zprávě o mezinárodní rešerši uvedena tato skutečnost
zvlášť a zvlášť se uvede i datum, kdy k tomu došlo, jestliže ke
zpřístupnění písemného materiálu veřejnosti došlo k datu, které je
stejné nebo pozdější než je datum mezinárodního podání.
(c) Každá zveřejněná přihláška nebo patent, jejichž datum zveřejnění je
stejné nebo pozdější než datum podání, nebo případně datum uplatněné
priority je dřívější než je datum mezinárodního podání mezinárodní
přihlášky, která je předmětem rešerše, a které by patřily k
relevantnímu známému stavu techniky pro účely článku 15 (2) zveřejněním
před datem mezinárodního podání, budou uvedeny ve zprávě o mezinárodní
rešerši zvlášť.
33.2
Obory, které má mezinárodní rešerše obsáhnout
(a) Mezinárodní rešerše obsáhne všechny technické obory a provádí se na
základě všech rešeršních spisů, které mohou obsahovat materiály
týkající se vynálezu.
(b) Rešerše se provádí nejen v oboru, do něhož lze vynález zatřídit,
ale i v analogických oborech bez ohledu na jejich zatřídění.
(c) Otázka, které obory lze v daném případě považovat za analogické, se
posoudí z hlediska předpokládané podstatné funkce vynálezu nebo jeho
využití, a nikoli pouze z hlediska jeho zvláštních funkcí uvedených
výslovně v mezinárodní přihlášce.
(d) Mezinárodní rešerše zahrne všechno, co se všeobecně uznává za
ekvivalent předmětu přihlášeného vynálezu, pokud jde o všechny nebo
určité jeho znaky, a to i tehdy, když specifika vynálezu popsaného v
mezinárodní přihlášce je odlišná.
33.3
Zaměření mezinárodní rešerše
(a) Mezinárodní rešerše se provádí na základě nároků s přihlédnutím k
popisu a případným výkresům a se zvláštním důrazem na vynálezeckou
myšlenku, na níž jsou zaměřeny nároky.
(b) Pokud je to možné a vhodné, mezinárodní rešerše obsáhne celý
předmět, na nějž jsou zaměřeny nároky nebo k němuž by podle rozumného
očekávání mohly být zaměřeny po úpravě.
PRAVIDLO 34
Minimální dokumentace
34.1
Vymezení
(a) Vymezení pojmů podle článku 2 (i) a (ii) neplatí pro účely tohoto
pravidla.
(b) Dokumentace uvedená v článku 15 (4) ("minimální dokumentace")
sestává:
(i) z "národních patentových dokladů" jmenovitě uvedených v odstavci
(c);
(ii) ze zveřejněných mezinárodních (PCT) přihlášek, zveřejněných
regionálních přihlášek k patentům a autorským osvědčením na vynález a
zveřejněných regionálních patentů a autorských osvědčení na vynález;
(iii) z jiné zveřejněné nepatentové literatury, na níž se orgány pro
mezinárodní rešerši dohodnou a jejíž seznam uveřejní Mezinárodní úřad
poprvé při uzavření dohody a potom při každé změně.
(c) S výhradou odstavců (d) a (e) se za "národní patentové doklady"
považují:
(i) patenty vydané v a po roce 1920 Francií, dřívějším
Reichspatentamtem v Německu, Japonskem, bývalým Sovětským svazem,
Švýcarskem (pouze ve francouzštině a němčině), Spojeným královstvím a
Spojenými státy americkými,
(ii) patenty vydané Spolkovou republikou Německo, Čínskou lidovou
republikou, Korejskou republikou a Ruskou federací,
(iii) případné patentové přihlášky zveřejněné v roce 1920 a po tomto
roce v zemích uvedených v bodech (i) a (ii);
(iv) autorská osvědčení na vynález vydaná bývalým Sovětským svazem,
(v) osvědčení o užitných vzorech vydaná Francií a zveřejněné přihlášky
na tato osvědčení;
(vi) patenty vydané všemi ostatními zeměmi a patentové přihlášky
zveřejněné v těchto zemích po roce 1920, pokud jsou v angličtině,
francouzštině, němčině nebo španělštině a neuplatňuje se v nich
priorita, ledaže národní úřad příslušné země vytřídí tyto doklady a dá
je k dispozici každému orgánu pro mezinárodní rešerši.
(d) Jestliže se přihláška zvovuzveřejňuje jednou (například
"Offenlegungsschrift" jako Auslegeschrift") nebo víckrát, nemusí orgán
pro mezinárodní rešerši uchovávat všechna znění ve své dokumentaci;
každý takový orgán je tudíž oprávněn neuchovávat víc než jedno znění.
Dále i v případech, kde se schvaluje přihláška a vydává ve formě
patentu nebo osvědčení na užitý vzor (Francie), nemusí orgán pro
mezinárodní rešerši uchovávat jak přihlášku, tak patent nebo osvědčení
na užitý vzor (Francie) ve své dokumentaci; každý takový orgán je tudíž
oprávněn uchovávat buď pouze přihlášku, nebo pouze patent či osvědčení
na užitný vzor (Francie).
(e) Orgán pro mezinárodní rešerši, jehož úředním jazykem nebo jedním z
úředních jazyků není čínština, japonština, korejština, ruština nebo
španělština, je oprávněn nezahrnout do své dokumentace ty patentové
dokumenty Čínské lidové republiky, Japonska, Korejské republiky, Ruské
federace a bývalého Sovětského svazu, jakož i ty patentové dokumenty ve
španělštině, pro které nejsou všeobecně dostupné anotace v angličtině.
Pokud se anglické anotace stanou všeobecně dostupné po datu vstupu v
platnost tohoto prováděcého předpisu, musí být patentové dokumenty, k
nimž se tyto anotace vztahují, zahrnuty nejpozději šest měsíců po dni,
kdy se staly anglické anotace všeobecně dostupnými. V případě přerušení
anotačních služeb v angličtině v technických oborech, v nichž byly
anglické anotace dříve všeobecně dostupné, přijme Shromáždění vhodná
opatření, aby zajistilo neprodlené obnovení těchto služeb v uvedených
oborech.
(f) Pro účely tohoto pravidla se přihlášky, které byly pouze vyloženy k
veřejnému nahlédnutí, nepovažují za zveřejněné přihlášky.
PRAVIDLO 35
Orgán příslušný pro mezinárodní rešerši
35.1
Případ, kdy je příslušný pouze jediný orgán pro mezinárodní rešerši
Každý přijímací úřad sdělí v souladu s ustanoveními příslušné dohody
podle článku 16 (3) (b) Mezinárodnímu úřadu, který orgán pro
mezinárodní rešerši je příslušný pro rešerše mezinárodních přihlášek u
něho podaných; Mezinárodní úřad uveřejní tuto informaci bez zbytečného
odkladu.
35.2
Případ, kdy je příslušných několik orgánů pro mezinárodní rešerši
(a) Každý přijímací úřad může v souladu s ustanoveními příslušné dohody
podle článku 16 (3) (b) stanovit několik orgánů pro mezinárodní
rešerši, a to tak:
(i) že všechny tyto orgány prohlásí za příslušné pro všechny
mezinárodní přihlášky u něho podané a volbu ponechá na přihlašovateli,
nebo
(ii) že prohlásí za příslušný jeden nebo více orgánů pro určité druhy
mezinárodních přihlášek u něho podaných a jeden nebo více orgánů za
příslušný pro jiné druhy mezinárodních přihlášek u něho podaných,
přičemž u těchto druhů mezinárodních přihlášek, pro něž je příslušných
několik orgánů pro mezinárodní rešerši, ponechá volbu na
přihlašovateli.
(b) Každý přijímací úřad, který použije možnosti stanovené v odstavci
(a), to sdělí bez odkladu Mezinárodnímu úřadu a Mezinárodní úřad tuto
informaci bud odkladu uveřejní.
35.3
Případ, kdy Mezinárodní úřad je přijímacím úřadem podle pravidla 19.1
(a) (iii)
(a) Je-li mezinárodní přihláška podána u Mezinárodního úřadu jako
přijímacího úřadu podle pravidla 19.1 (a) (iii), je pro rešerši této
mezinárodní přihlášky příslušný orgán pro mezinárodní rešerši, který by
byl příslušný, byla-li by tato mezinárodní přihláška podána u
přijímacího úřadu příslušného podle pravidla 19.1 (a) (i) nebo (ii),
(b) nebo (c) nebo pravidla 19.2 (i).
(b) Jsou-li dva nebo více orgánů pro mezinárodní rešerši příslušné
podle odstavce (a), je volba ponechána přihlašovateli.
(c) Pravidla 35.1 a 35.2 se nepoužijí v případě, kdy Mezinárodní úřad
je přijímacím úřadem podle pravidla 19.1 (a) (iii).
PRAVIDLO 36
Minimální požadavky na orgány pro mezinárodní rešerši
36.1
Vymezení minimálních požadavků
Minimální požadavky uvedené v článku 16(3)(c) jsou následující:
(i) národní úřad nebo mezivládní organizace musí mít alespoň 100
zaměstnanců s plným pracovním úvazkem, kteří mají dostatečnou
technickou kvalifikaci pro provádění rešerší;
(ii) tento úřad nebo organizace musí vlastnit, nebo mít přístup alespoň
k minimální dokumentaci podle ustanovení pravidla 34, řádně uspořádanou
pro účely rešerše, v papírové formě nebo v mikrozáznamu nebo uloženou
na elektronickém nosiči;
(iii) úřad nebo organizace musí mít personál, který je schopný provádět
rešerše v požadovaných technických oborech a který má jazykové znalosti
k porozumění nejméně těm jazykům, ve kterých je napsána nebo do nich
přeložena minimální dokumentace uvedená v pravidle 34;
(iv) tento úřad nebo organizace musí mít zaveden systém řízení kvality
a zajištění vnitřního přezkoumání v souladu s obecnými pravidly
mezinárodní rešerše;
(v) tento úřad nebo organizace musí zastávat funkci jako orgán pro
mezinárodní předběžný průzkum.
PRAVIDLO 37
Chybějící nebo vadný název
37.1
Chybějící název
Jestliže mezinárodní přihláška neobsahuje název a přijímací úřad
oznámil orgánu pro mezinárodní rešerši, že vyzval přihlašovatele, aby
tento nedostatek odstranil, orgán pro mezinárodní rešerši provádí
mezinárodní rešerši, pokud neobdrží oznámení, že uvedená přihláška se
považuje za vzatou zpět.
37.2
Pořízení názvu
Jestliže mezinárodní přihláška neobsahuje název a orgán pro mezinárodní
rešerši neobdržel od přijímacího úřadu oznámení o tom, že vyzval
přihlašovatele, aby tento nedostatek odstranil, nebo když tento orgán
zjistí, že název neodpovídá pravidlu 4.3, pořídí název sám. Takový
název je pořízen v jazyce, ve kterém je mezinárodní přihláška
zveřejněna, nebo jestliže byl předložen překlad do jiného jazyka podle
pravidla 23.1(b) a orgán pro mezinárodní rešerši si tak přeje, v jazyce
překladu.
PRAVIDLO 38
Chybějící nebo vadná anotace
38.1
Chybějící anotace
Jestliže mezinárodní přihláška neobsahuje anotaci a přijímací úřad
oznámil orgánu pro mezinárodní rešerši, že vyzval přihlašovatele,, aby
tento nedostatek odstranil, orgán pro mezinárodní rešerši provádí
mezinárodní rešerši, pokud neobdrží oznámení, že uvedená přihláška se
považuje za vzatou zpět.
38.2
Pořízení anotace
Jestliže mezinárodní přihláška neobsahuje anotaci a orgán pro
mezinárodní rešerši neobdržel od přijímacího úřadu oznámení o tom, že
přihlašovatel byl vyzván, aby předložil anotaci, nebo když uvedený
orgán zjistí, že anotace nevyhovuje pravidlu 8, pořídí anotaci sám.
Taková anotace je pořízena v jazyce, ve kterém má být mezinárodní
přihláška zveřejněna nebo, jestliže byl předložen překlad do jiného
jazyka podle pravidla 23.1(b) a orgán pro mezinárodní rešerši si tak
přeje, v jazyce tohoto překladu.
38.3
Úprava anotace
Přihlašovatel smí do uplynutí jednoho měsíce od data odeslání
mezinárodní rešeršní zprávy předložit orgánu pro mezinárodní rešerši:
(i) navrhované úpravy anotace; nebo
(ii) navrhované úpravy anotace nebo připomínky k ní, nebo obojí, úpravy
a připomínky, jestliže byla anotace pořízena orgánem;
a orgán učiní rozhodnutí, zda podle toho upraví anotaci. Jestliže tento
orgán upraví anotaci, oznámí tuto úpravu Mezinárodnímu úřadu.
PRAVIDLO 39
Předmět podle článku 17 (2)(a)(i)
39.1
Vymezení
Orgán pro mezinárodní rešerši není povinen provést rešerši na
mezinárodní přihlášku potud, pokud jsou jejím předmětem:
(i) vědecké a matematické teorie;
(ii) odrůdy rostlin nebo zvířat nebo v podstatě biologické postupy pro
pěstování rostlin a zvířat a produkty těchto postupů, ledaže jde o
mikrobiologické postupy a produkce;
(iii) plány, pravidla nebo metody obchodní činnosti, výkon ryze
duševních úkonů nebo provozování her;
(iv) chirurgické a terapeutické metody pro léčení lidí a zvířat, jakož
i diagnostické metody;
(v) pouhé uvedení informací;
(vi) programy pro počítače potud, pokud orgán pro mezinárodní rešerši
není vybaven k provádění rešerší na známý stav techniky v tomto oboru.
PRAVIDLO 40
Nedostatek jednotnosti vynálezu (mezinárodní rešerše)
40.1
Výzva k zaplacení dodatečných poplatků; lhůta
Ve výzvě k zaplacení dodatečných poplatků podle článku 17(3)(a) se
musí:
(i) uvést důvody, proč se mezinárodní přihláška považuje za
nevyhovující požadavku jednotnosti vynálezu;
(ii) vyzvat přihlašovatele, aby zaplatil dodatečné poplatky ve lhůtě do
jednoho měsíce od data výzvy, a uvést částku, kterou je třeba zaplatit;
a
(iii) vyzvat přihlašovatele, aby případně zaplatil poplatek za stížnost
uvedený v pravidle 40.2(e) ve lhůtě do jednoho měsíce od data výzvy, a
uvést částku, kterou je třeba zaplatit.
40.2
Dodatečné poplatky
(a) Částku dodatečných poplatků za rešerši podle článku 17(3)(a)
stanoví příslušný orgán pro mezinárodní rešerši.
(b) Dodatečné poplatky za rešerši podle článku 17(3)(a) se platí přímo
orgánu pro mezinárodní rešerši.
(c) Přihlašovatel může zaplatit dodatečné poplatky se stížností, k níž
se připojí odůvodněné prohlášení, že mezinárodní přihláška je v souladu
s požadavkem jednotnosti vynálezu, nebo že částka požadovaných
dodatečných poplatků je nadměrná. Tuto stížnost přezkoumá přezkumný
orgán ustavený v rámci orgánu pro mezinárodní rešerši, který potud,
pokud zjistí, že stížnost byla oprávněná, rozhodne o úplném nebo
částečném vrácení dodatečných poplatků přihlašovateli. Na žádost
přihlašovatele se jak text stížnosti, tak rozhodnutí o ní oznámí
určeným úřadům spolu se zprávou o mezinárodní rešerši. Přihlašovatel
dodá případný překlad spolu s překladem mezinárodní přihlášky
požadovaným podle článku 22.
(d) Členství v přezkumném orgánu zmíněném v odstavci (c) se může
vztahovat na osobu, která vydala rozhodnutí napadené stížností, ale
nesmí být omezeno pouze na ni.
(e) Přezkum stížnosti zmíněné v odstavci (c) může podléhat poplatku ve
prospěch orgánu pro mezinárodní rešerši, poplatku za stížnost. Jestliže
přihlašovatel nezaplatil ve lhůtě podle pravidla 40.1(iii) požadovaný
poplatek za stížnost, považuje se stížnost za nepodanou a orgán pro
mezinárodní rešerši to oznámí. Poplatek za stížnost se vrátí
přihlašovateli, jestliže přezkumný orgán zmíněný v odstavci (c) zjistí,
že stížnost byla zcela oprávněná.
PRAVIDLO 41
Vzetí výsledků dřívější rešerše v úvahu
41.1
Vzetí výsledků dřívější rešerše v úvahu
Pokud přihlašovatel požádal podle pravidla 4.12 orgán pro mezinárodní
rešerši, aby vzal v úvahu výsledky dřívější rešerše, a splňuje podmínku
pravidla 12bis.1 a:
(i) dřívější rešerše byla provedena stejným orgánem pro mezinárodní
rešerši, nebo stejným úřadem, který jedná jako orgán pro mezinárodní
rešerši, pak orgán pro mezinárodní rešerši vezme tyto výsledky v úvahu
v možném rozsahu při provádění mezinárodní rešerše;
(ii) dřívější rešerše byla provedena jiným orgánem pro mezinárodní
rešerši, nebo úřadem jiným než tím, který jedná jako orgán pro
mezinárodní rešerši, pak orgán pro mezinárodní rešerši může vzít tyto
výsledky v úvahu při provádění mezinárodní rešerše.
PRAVIDLO 42
Lhůta pro mezinárodní rešerši
42.1
Lhůta pro mezinárodní rešerši
Lhůta pro zpracování mezinárodní rešeršní zprávy nebo usnesení podle
článku 17 (2) (a) je tříměsíční, a to od data, kdy orgánu pro
mezinárodní rešerši došlo rešeršní vyhotovení, nebo devítiměsíční, a to
od data priority, přičemž platí lhůta, která uplyne později.
PRAVIDLO 43
Mezinárodní rešeršní zpráva
43.1
Označení
V mezinárodní rešeršní zprávě musí být označen orgán pro mezinárodní
rešerši, který ji provedl, uvedením názvu tohoto orgánu, a mezinárodní
přihláška uvedením čísla mezinárodní přihlášky, jména přihlašovatele a
data mezinárodního podání.
43.2
Data
Mezinárodní rešeršní zpráva musí být opatřena datem a musí uvádět
datum, kdy byla mezinárodní rešerše skutečně dokončena. Musí v ní být
uvedeno datum podání dřívější přihlášky, z níž se uplatňuje priorita,
nebo jestliže je uplatňována priorita z více než jedné dřívější
přihlášky, datum podání té přihlášky, která byla z časového hlediska
podána jako první.
43.3
Zatřídění
(a) Mezinárodní rešeršní zpráva obsahuje zatřídění předmětu vynálezu
alespoň podle mezinárodního patentového třídění.
(b) Zatřídění provede orgán pro mezinárodní rešerši.
43.4
Jazyk
Každá zpráva o mezinárodní rešerši a každé usnesení vydané podle článku
17(2)(a) jsou v jazyce, ve kterém je mezinárodní přihláška, ke které se
vztahuje, zveřejněna, s tím, že:
(i) pokud byl podle pravidla 23.1(b) předán překlad mezinárodní
přihlášky do jiného jazyka a orgán pro mezinárodní rešerši si tak
přeje, mezinárodní rešeršní zpráva a každé usnesení vydané podle článku
17(2)(a) mohou být v jazyce tohoto překladu;
(ii) pokud má být mezinárodní přihláška zveřejněna v jazyce překladu,
který byl poskytnut podle pravidla 12.4, a který není přípustný pro
orgán pro mezinárodní rešerši a tento orgán si tak přeje, mezinárodní
rešeršní zpráva a každé usnesení vydané podle článku 17(2)(a) mohou být
v jazyce, který je jazykem přípustným pro tento orgán a zároveň jazykem
zveřejnění, na který je odkazováno v pravidle 48.3(a).
43.5
Citace
(a) Mezinárodní rešeršní zpráva obsahuje citaci materiálů považovaných
za relevantní.
(b) Způsob označování citovaných materiálů upraví Administrativní
směrnice.
(c) Citace jen částečně relevantní se zvlášť označí.
(d) Nejsou-li citace relevantní pro všechny nároky, uvedou se ve vztahu
k tomu nároku nebo k těm nárokům, pro něž jsou relevantní.
(e) Jsou-li relevantní nebo částečně relevantní jen některá místa
citovaného materiálu, uvedou se například označením stránky, sloupce
nebo řádků, kde tato místa jsou. Je-li relevantní celý materiál, ale
některá místa jsou částečně relevantní, budou taková místa označena,
pokud je takové označení možné.
43.6
Obory, v nichž byla rešerše provedena
(a) V mezinárodní rešeršní zprávě se podle tříd uvedou obory, v nichž
byla rešerše provedena. Použije-li se jiného třídění než mezinárodního
patentového třídění, orgán pro mezinárodní rešerši je uveřejní.
(b) Vztahovala-li se mezinárodní rešerše na patenty, autorská osvědčení
na vynálezy, osvědčení o užitných vzorech, užitné vzory, dodatkové
patenty nebo dodatkové osvědčení, dodatková autorská osvědčení na
vynález, dodatková osvědčení o užitných vzorech nebo na zveřejněné
přihlášky k některému z uvedených druhů ochrany těch států, z těch
období nebo v těch jazycích, které nejsou zahrnuty do minimální
dokumentace podle pravidla 34, mezinárodní rešeršní zpráva bude podle
možností obsahovat údaje o druzích dokladů, o státech, obdobích a
jazycích, na něž se vztahovala. Pro účely tohoto odstavce neplatí
článek 2 (ii).
(c) Jestliže byla mezinárodní rešerše založena nebo rozšířena na
elektronickou bázi dat, může mezinárodní rešeršní zpráva uvádět název
databáze, a je-li to považováno pro jiné za užitečné a za proveditelné,
použité rešeršní výrazy.
43.6bis
Vzetí v úvahu nápravy zjevných omylů
(a) Náprava zjevného omylu, která je schválena podle pravidla 91.1,
bude, s výhradou odstavce (b), vzata v úvahu orgánem pro mezinárodní
rešerši pro účely mezinárodní rešerše a v mezinárodní rešeršní zprávě
se toto uvede.
(b) Náprava zjevného omylu nemusí být orgánem pro mezinárodní rešerši
vzata v úvahu pro účely mezinárodní rešerše, pokud je schválena tímto
orgánem nebo oznámena tomuto orgánu, podle případu, po zahájení
zpracování mezinárodní rešeršní zprávy a v tomto případě se toto, pokud
je to možné, uvede ve zprávě, v opačném případě informuje orgán pro
mezinárodní rešerši příslušným způsobem Mezinárodní úřad a Mezinárodní
úřad bude postupovat podle Administrativní směrnice.
43.7
Poznámky týkající se jednotnosti vynálezu
Zaplatil-li přihlašovatel dodatečné poplatky za mezinárodní rešerši,
uvede se to v mezinárodní rešeršní zprávě. Dále, byla-li mezinárodní
rešerše provedena pouze na hlavní vynález nebo na méně než celý vynález
[článek 17 (3) (a)], musí mezinárodní rešeršní zpráva uvádět, pro které
části mezinárodní přihlášky byla provedena rešerše a pro které nikoli.
43.8
Zmocněný úředník
V mezinárodní rešeršní zprávě se uvede jméno úředníka orgánu pro
mezinárodní rešerši, který je odpovědný za tuto zprávu.
43.9
Dodatkové údaje
Zpráva o mezinárodní rešerši nesmí obsahovat nic jiného, než to, co je
obsaženo v pravidlech 33.1(b) a (c), 43.1 až 43.3, 43.5 až 43.8 a 44.2,
a údaje uvedené v článku 17(2)(b), přičemž Administrativní směrnice
může dovolit začlenění dodatkových údajů do zprávy o mezinárodní
rešerši zvlášť v Administrativní směrnici uvedených. Zpráva o
mezinárodní rešerši nesmí obsahovat a Administrativní směrnice nemůže
dovolit začlenění žádného vyjádření názoru, zdůvodnění, argumentů nebo
vysvětlení.
43.10
Forma
Požadavky na vnější formu mezinárodní rešeršní zprávy upraví
Administrativní směrnice.
PRAVIDLO 43bis
Písemný posudek orgánu pro mezinárodní rešerši
43bis.1
Písemný posudek
(a) S výhradou pravidla 69.1(b-bis), orgán pro mezinárodní rešerši,
současně s vyhotovením mezinárodní rešeršní zprávy nebo usnesení
uvedeného v článku 17(2)(a), vyhotoví písemný posudek na to:
(i) zda se nárokovaný vynález jeví jako nový, zahrnuje vynálezecký krok
a je průmyslově využitelný;
(ii) zda mezinárodní přihláška splňuje požadavky smlouvy a tohoto
prováděcího předpisu, pokud jde o kontrolu orgánem pro mezinárodní
rešerši.
Písemný posudek je také doprovázen takovými dalšími poznámkami, které
stanoví tento prováděcí předpis.
(b) Pro účely vyhotovení písemného posudku platí přiměřeně články 33(2)
až (6) a 35(2) a (3) a pravidla 43.4, 43.6bis, 64, 65, 66.1(e), 66.7,
67, 70.2(b) a (d), 70.3, 70.4(ii), 70.5(a), 70.6 až 70.10, 70.12, 70.14
a 70.15(a).
(c) Písemný posudek bude obsahovat oznámení informující přihlašovatele,
že pokud bude podán návrh na mezinárodní předběžný průzkum, bude
písemný posudek, podle pravidla 66.1bis(a), ale s výhradou pravidla
66.1bis(b), považován za písemný posudek orgánu pro mezinárodní
předběžný průzkum pro účely pravidla 66.2(a), v kterémžto případě je
přihlašovatel vyzván, aby předložil tomuto orgánu, před uplynutím lhůty
podle pravidla 54bis.1(a), písemnou odpověď spolu s případnými změnami.
PRAVIDLO 44
Předání mezinárodní rešeršní zprávy, písemného posudku atd.
44.1
Kopie zprávy nebo prohlášení a písemného posudku
Orgán pro mezinárodní rešerši předá ve stejný den jednu kopii
mezinárodní rešeršní zprávy nebo usnesení uvedeného v článku 17(2)(a),
a jednu kopii písemného posudku vyhotoveného podle pravidla 43bis.1
Mezinárodnímu úřadu a jednu kopii přihlašovateli.
44.2
Název nebo anotace
Mezinárodní rešeršní zpráva musí buď udávat, že orgán pro mezinárodní
rešerši schvaluje název a anotaci tak, jak byly předloženy
přihlašovatelem, nebo se k ní přiloží text názvu a/ nebo anotace tak,
jak byl pořízen orgánem pro mezinárodní rešerši podle ustanovení
pravidel 37 a 38.
44.3
Kopie citovaných materiálů
(a) Žádost podle článku 20 (3) lze předložit kdykoli po dobu sedmi let
od data mezinárodního podání mezinárodní přihlášky, které se
mezinárodní rešeršní zpráva týká.
(b) Orgán pro mezinárodní rešerši může od účastníka (přihlašovatele
nebo určeného úřadu), který žádost podal, žádat úhradu nákladů za
obstarání a zaslání kopií. Výši nákladů za obstarání upraví dohody
podle článku 16 (3) (b), uzavřené mezi orgánem pro mezinárodní rešerši
a Mezinárodním úřadem.
(c) Každý orgán pro mezinárodní rešerši, který si nepřeje zasílat kopie
některému určenému úřadu přímo, zašle kopii Mezinárodnímu úřadu a ten
pak postupuje podle odstavce (a) a (b).
(d) Každý orgán pro mezinárodní rešerši může svoje povinnosti, podle
ustanovení odstavců (a) a (b) vykonávat prostřednictvím jiné úřadovny,
která vůči němu nese odpovědnost.
PRAVIDLO 44bis
Mezinárodní předběžná zpráva o patentovatelnosti vyhotovená orgánem pro
mezinárodní rešerši
44bis.1
Vydání zprávy; předání přihlašovateli
(a) Jestliže zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu nebyla nebo nemá
být vyhotovena, Mezinárodní úřad vydá jménem orgánu pro mezinárodní
rešerši zprávu o věcech uvedených v pravidle 43bis.1(a) (zvanou
"zpráva" v tomto pravidle). Zpráva bude mít stejný obsah jako písemný
posudek vyhotovený podle pravidla 43bis.1.
(b) Zpráva ponese název "mezinárodní předběžná zpráva o
patentovatelnosti (Hlava I Smlouvy o patentové spolupráci)" spolu s
údajem, že je vydána podle tohoto pravidla Mezinárodním úřadem jménem
orgánu pro mezinárodní rešerši.
(c) Mezinárodní úřad ihned předá přihlašovateli jednu kopii zprávy
vydané podle odstavce (a).
44bis.2
Postoupení určeným úřadům
(a) Pokud byla zpráva vyhotovena podle pravidla 44bis.1, Mezinárodní
úřad ji postoupí každému určenému úřadu v souladu s pravidlem 93bis.1,
avšak nikoli před uplynutím 30 měsíců od data priority.
(b) Pokud přihlašovatel podá výslovnou žádost určenému úřadu podle
článku 23(2), Mezinárodní úřad postoupí kopii písemného posudku
vyhotoveného orgánem pro mezinárodní rešerši podle pravidla 43bis.1
tomuto úřadu ihned na žádost tohoto úřadu nebo přihlašovatele.
44bis.3
Překlad pro určené úřady
(a) Určený stát může požadovat překlad zprávy do angličtiny, pokud
zpráva byla vyhotovena podle pravidla 44bis.1 v jazyce jiném, než je
úřední jazyk nebo jeden z úředních jazyků jeho národního úřadu. Každý
takový požadavek bude oznámen Mezinárodnímu úřadu, který jej ihned
zveřejní ve Věstníku.
(b) Překlad požadovaný podle odstavce (a) bude připraven Mezinárodním
úřadem nebo pod jeho odpovědností.
(c) Mezinárodní úřad předá kopii překladu každému zainteresovanému
určenému úřadu a přihlašovateli současně s postoupením zprávy tomuto
úřadu.
(d) V případě uvedeném v pravidle 44bis.2(b), písemný posudek
vyhotovený podle pravidla 43bis.1 bude na žádost příslušného určeného
úřadu přeložen do angličtiny Mezinárodním úřadem nebo pod jeho
odpovědností. Mezinárodní úřad předá kopii překladu příslušnému
určenému úřadu do dvou měsíců od data přijetí žádosti o překlad a
současně zašle kopii přihlašovateli.
44bis.4
Připomínky k překladu
Přihlašovatel může učinit písemné připomínky, pokud jde o správnost
překladu uvedeného v pravidle 44bis.3(b) nebo (d), kopii připomínek
musí zaslat každému ze zainteresovaných určených úřadů a Mezinárodnímu
úřadu.
PRAVIDLO 44ter
(vypuštěno)
PRAVIDLO 45
Překlad mezinárodní rešeršní zprávy
45.1
Jazyky
Nejsou-li mezinárodní rešeršní zprávy a rozhodnutí podle článku 17 (2)
(a) v angličtině, musí být do ní přeloženy.
Pravidlo 45bis
Doplňkové mezinárodní rešerše
45bis.1
Žádost o doplňkovou rešerši
(a) Přihlašovatel může kdykoliv před uplynutím 19 měsíců od data
priority požádat, aby byla provedena u mezinárodní přihlášky doplňková
mezinárodní rešerše orgánem pro mezinárodní rešerši, který je k tomu
příslušný podle pravidla 45bis.9. Tyto žádosti mohou být podány k více
než jednomu takovému orgánu.
(b) Žádost podle odstavce (a) („žádost o doplňkovou rešerši”) se
předloží Mezinárodnímu úřadu a musí uvádět:
(i) jméno a adresu přihlašovatele a zástupce (pokud je ustanoven),
název vynálezu, datum mezinárodního podání a číslo mezinárodní
přihlášky;
(ii) orgán pro mezinárodní rešerši, který je žádán o provedení
doplňkové mezinárodní rešerše („orgán jmenovaný pro doplňkovou
rešerši”); a
(iii) pokud je mezinárodní přihláška podána v jazyce, který není pro
tento orgán přípustný, zda překlad doručený přijímacímu úřadu podle
pravidla 12.3 nebo 12.4, je základem pro doplňkovou mezinárodní
rešerši.
(c) Žádost o doplňkovou rešerši bude, kde je to vhodné, doplněna o:
(i) pokud ani jazyk, ve kterém byla mezinárodní přihláška podána, ani
jazyk překladu (pokud existuje), který byl dodán podle pravidla 12.3
nebo 12.4, není přijatelný pro orgán jmenovaný pro doplňkovou rešerši,
pak o překlad mezinárodní přihlášky do jazyka, který je pro tento orgán
přípustný;
(ii) výhodně kopii seznamu sekvencí v elektronické podobě vyhovující
standardu stanovenému Administrativní směrnicí, pokud je to požadováno
orgánem jmenovaným pro doplňkovou rešerši.
(d) Pokud orgán pro mezinárodní rešerši zjistí, že mezinárodní
přihláška nevyhovuje požadavku jednotnosti vynálezu, pak žádost o
doplňkovou rešerši může obsahovat údaj o přání přihlašovatele omezit
doplňkovou mezinárodní rešerši na jeden z vynálezů, jak byly stanoveny
orgánem pro mezinárodní rešerši, jiný, než je hlavní vynález podle
článku 17(3)(a).
(e) Žádost o doplňkovou rešerši bude považována za nepodanou a
Mezinárodní úřad ji za takovou prohlásí:
(i) pokud ji obdrží po uplynutí lhůty stanovené v odstavci (a); nebo
(ii) pokud orgán jmenovaný pro doplňkovou rešerši neuvedl v příslušné
dohodě podle článku 16(3)(b), že je připraven provádět takové rešerše,
nebo není příslušný tak činit podle pravidla 45bis.9(b).
45bis.2
Jednací poplatek za doplňkovou rešerši
(a) Žádost o doplňkovou rešerši podléhá poplatku ve prospěch
Mezinárodního úřadu („jednací poplatek za doplňkovou rešerši“), jak je
stanoven v Sazebníku poplatků.
(b) Jednací poplatek za doplňkovou rešerši je splatný v měně, ve které
je stanoven v Sazebníku poplatků nebo v některé z měn předepsaných
Mezinárodním úřadem. Částka v takovéto jiné měně bude odpovídat, v
zaokrouhlených číslech, částce stanovené Mezinárodním úřadem v
Sazebníku poplatků, a bude uveřejněna ve Věstníku.
(c) Jednací poplatek za doplňkovou rešerši je splatný Mezinárodnímu
úřadu do jednoho měsíce od data obdržení žádosti o doplňkovou rešerši.
Splatná částka bude částka platná v den platby.
(d) Mezinárodní úřad vrátí jednací poplatek za doplňkovou rešerši
přihlašovateli, pokud předtím, než jsou dokumenty uvedené v pravidle
45bis.4(e)(i) až (iv) předány orgánu jmenovanému pro doplňkovou
rešerši, je mezinárodní přihláška vzata zpět nebo je považovaná za
vzatou zpět, nebo je žádost o doplňkovou rešerši vzata zpět nebo je
považována za nepředloženou podle pravidla 45bis.1(e).
45bis.3
Poplatek za doplňkovou rešerši
(a) Každý orgán pro mezinárodní rešerši, který provádí doplňkové
mezinárodní rešerše, může požadovat, aby přihlašovatel zaplatil v jeho
prospěch poplatek („poplatek za doplňkovou rešerši“) za provedení této
rešerše.
(b) Poplatek za doplňkovou rešerši bude vybírán Mezinárodním úřadem.
Pravidla 16.1(b) až (e) se použijí přiměřeně.
(c) Pro stanovení lhůty k zaplacení poplatku za doplňkovou rešerši a
splatné částky se použijí ustanovení pravidla 45bis.2(c) přiměřeně.
(d) Mezinárodní úřad vrátí poplatek za doplňkovou rešerši
přihlašovateli, pokud předtím, než jsou dokumenty uvedené v pravidle
45bis.4(e)(i) až (iv) předány orgánu jmenovanému pro doplňkovou
rešerši, je mezinárodní přihláška vzata zpět nebo je považovaná za
vzatou zpět, nebo je žádost o doplňkovou rešerši vzata zpět nebo je
považována za nepředloženou podle pravidla 45bis.1(e) nebo 45bis.4(d).
(e) Orgán jmenovaný pro doplňkovou rešerši v rozsahu a za podmínek
stanovených příslušnou dohodou podle článku 16(3)(b) vrátí poplatek za
doplňkovou rešerši, pokud předtím, než zahájil doplňkovou mezinárodní
rešerši v souladu s pravidlem 45bis.5(a), je žádost o doplňkovou
rešerši považována za nepředloženou podle pravidla 45bis.5(g).
45bis.4
Kontrola žádosti o doplňkovou rešerši; oprava závad; poplatky za pozdní
platbu; předání orgánu jmenovanému pro doplňkovou rešerši
(a) Ihned po přijetí žádosti o doplňkovou rešerši Mezinárodní úřad
zkontroluje, zda splňuje požadavky pravidla 45bis.1(b) a (c)(i) a vyzve
přihlašovatele k opravě vad ve lhůtě jednoho měsíce od data výzvy.
(b) Pokud v době splatnosti podle pravidla 45bis.2(c) a 45bis.3(c)
Mezinárodní úřad zjistí, že jednací poplatek za doplňkovou rešerši a
poplatek za doplňkovou rešerši nebyly zaplaceny v plné výši, vyzve
přihlašovatele, aby zaplatil částku požadovanou k pokrytí těchto
poplatků, společně s poplatkem za pozdní platbu podle odstavce (c) ve
lhůtě jednoho měsíce od data výzvy.
(c) Zaplacení poplatků na základě výzvy podle odstavce (b) bude
podmíněno platbou poplatku za pozdní platbu ve prospěch Mezinárodního
úřadu, jehož výše bude 50 % jednacího poplatku za doplňkovou rešerši.
(d) Pokud přihlašovatel nedodá požadovanou opravu nebo nezaplatí
poplatky v plné výši včetně poplatku za pozdní platbu před uplynutím
lhůty stanovené podle odstavců (a) nebo (b), bude žádost o doplňkovou
rešerši považována za nepředloženou a Mezinárodní úřad v tomto smyslu
vydá usnesení a informuje příslušně přihlašovatele.
(e) Při zjištění, že požadavky pravidla 45bis.1(b) a (c)(i), 45bis.2(c)
a 45bis.3(c) byly splněny, Mezinárodní úřad ihned, ale ne před datem
přijetí zprávy o mezinárodní rešerši nebo uplynutím 17 měsíců od data
priority, podle toho, co nastane dříve, předá orgánu jmenovanému pro
doplňkovou rešerši kopii každého z následujících dokumentů:
(i) žádosti o doplňkovou rešerši;
(ii) mezinárodní přihlášky;
(iii) seznamu sekvencí dodaného podle pravidla 45bis.1(c)(ii); a
(iv) každého překladu dodaného podle pravidla 12.3, 12.4 nebo
45bis.1(c)(i), který bude použit jako základ pro doplňkovou mezinárodní
rešerši;
a současně, nebo ihned po jejich pozdějším přijetí Mezinárodním úřadem:
(v) zprávu o mezinárodní rešerši a písemný posudek vyhotovené podle
pravidla 43bis.1;
(vi) každou výzvu orgánu pro mezinárodní rešerši k platbě dalších
poplatků podle článku 17(3)(a); a
(vii) každou stížnost přihlašovatele podle pravidla 40.2(c) a
rozhodnutí o ní kontrolním orgánem ustaveným v rámci orgánu pro
mezinárodní rešerši.
(f) Na základě žádosti orgánu jmenovaného pro doplňkovou rešerši bude
písemný posudek uvedený v odstavci (e)(v), pokud není v angličtině nebo
jazyku přípustném pro tento orgán, přeložen do angličtiny Mezinárodním
úřadem nebo na jeho odpovědnost. Mezinárodní úřad předá kopii překladu
tomuto orgánu do dvou měsíců od data přijetí žádosti o překlad a
zároveň předá kopii přihlašovateli.
45bis.5
Zahájení, základ a rozsah doplňkové mezinárodní rešeršní zprávy
(a) Orgán jmenovaný pro doplňkovou rešerši zahájí doplňkovou
mezinárodní rešerši ihned po přijetí dokumentů stanovených v pravidle
45bis.4(e)(i) až (iv), s tím, že orgán může, dle své volby, pozdržet
zahájení rešerše do doby, kdy také obdrží dokumenty stanovené v
pravidle 45bis.4(e)(v) nebo do uplynutí 22 měsíců od data priority
podle toho, které nastane první.
(b) Doplňková mezinárodní rešerše bude provedena na základě mezinárodní
přihlášky nebo překladu podle pravidla 45bis.1(b)(iii) nebo
45bis.1(c)(i), přičemž se bere v úvahu zpráva o mezinárodní rešerši a
písemný posudek vyhotovený podle pravidla 43bis.1, pokud jsou dostupné
orgánu jmenovanému pro doplňkovou rešerši předtím, než rešerši zahájí.
Pokud žádost o doplňkovou rešerši obsahuje údaj podle pravidla
45bis.1(d), může být doplňková mezinárodní rešerše omezena na vynález
specifikovaný přihlašovatelem podle pravidla 45bis.1(d) a na ty části
mezinárodní přihlášky, které se vztahují k tomuto vynálezu.
(c) Pro účely doplňkové mezinárodní rešerše se článek 17(2) a pravidla
13ter.1, 33 a 39 použijí přiměřeně.
(d) Pokud je zpráva o mezinárodní rešerši dostupná orgánu jmenovanému
pro doplňkovou rešerši předtím, než zahájí rešerši podle odstavce (a),
může tento orgán vyloučit z doplňkové rešerše veškeré nároky, které
nebyly předmětem mezinárodní rešerše.
(e) Pokud orgán pro mezinárodní rešerši vydal usnesení v souladu s
článkem 17(2)(a) a toto usnesení je dostupné orgánu jmenovanému pro
doplňkovou rešerši předtím, než zahájí rešerši podle odstavce (a), může
tento orgán rozhodnout o tom, že nevypracuje doplňkovou mezinárodní
rešerši a v tomto případě o tom vydá usnesení a bez odkladu o tom
uvědomí přihlašovatele a zároveň Mezinárodní úřad.
(f) Doplňková mezinárodní rešerše bude pokrývat alespoň dokumentaci,
která je k tomuto účelu uvedena v příslušné dohodě podle článku
16(3)(b).
(g) Pokud orgán jmenovaný pro doplňkovou rešerši zjistí, že provedení
rešerše je zcela vyloučeno omezením nebo podmínkami obsaženými v
pravidle 45bis.9(a), jinými, než jsou omezení podle článku 17(2), jak
jej lze použít na základě pravidla 45bis.5(c), bude se žádost o
doplňkovou rešerši považovat za nepředloženou a orgán o tom vydá
usnesení a bez odkladu o tom uvědomí přihlašovatele a zároveň
Mezinárodní úřad.
(h) Orgán jmenovaný pro doplňkovou rešerši může v souladu s omezeními
nebo podmínkami obsaženými v pravidle 45bis.9(a) rozhodnout o omezení
rešerše pouze na určité nároky. V takovém případě bude tato skutečnost
uvedena ve zprávě o doplňkové mezinárodní rešerši.
45bis.6
Jednotnost vynálezu
(a) Pokud orgán jmenovaný pro doplňkovou rešerši zjistí, že mezinárodní
přihláška nevyhovuje požadavku na jednotnost vynálezu, pak:
(i) vyhotoví zprávu o doplňkové mezinárodní rešerši k těm částem
mezinárodní přihlášky, které se vztahují k vynálezu, který je v
nárocích uveden jako první (“hlavní vynález”);
(ii) oznámí přihlašovateli své stanovisko, že mezinárodní přihláška
nevyhovuje požadavků na jednotnost vynálezu a uvede důvody k tomuto
stanovisku; a
(iii) informuje přihlašovatele o možnosti požádat ve lhůtě uvedené v
odstavci (c) o přezkoumání stanoviska.
(b) Při zvažování, zda mezinárodní přihláška vyhovuje požadavku na
jednotnost vynálezu, vezme orgán řádně v úvahu všechny dokumenty, které
obdržel podle pravidla 45bis.4(e)(vi) a (vii) předtím, než zahájí
doplňkovou mezinárodní rešerši.
(c) Přihlašovatel může do jednoho měsíce od data oznámení podle
odstavce (a)(ii) požádat orgán, aby přezkoumal stanovisko uvedené v
odstavci (a). Požadavek na přezkoumání může být podmíněn orgánem
platbou v jeho vlastní prospěch poplatku za přezkoumání, jehož výše
bude stanovena tímto orgánem.
(d) Pokud přihlašovatel požádá ve lhůtě podle odstavce (c) o
přezkoumání stanoviska orgánem a zaplatí případný poplatek za
přezkoumání, pak bude stanovisko orgánem přezkoumáno. Přezkoumání
nebude provedeno pouze osobou, která učinila rozhodnutí, jež je
předmětem přezkoumání. Jestliže orgán:
(i) zjistí, že stanovisko bylo zcela opodstatněné, uvědomí o tom ihned
přihlašovatele;
(ii) zjistí, že stanovisko bylo částečně neopodstatněné, ale stále
zastává názor, že mezinárodní přihláška nevyhovuje požadavku na
jednotnost vynálezu, uvědomí o tom přihlašovatele a, pokud je to
nezbytné, postupuje podle ustanovení odstavce (a)(i);
(iii) zjistí, že stanovisko bylo zcela neopodstatněné, uvědomí o tom
přihlašovatele, vyhotoví zprávu o doplňkové mezinárodní rešerši na
všechny části mezinárodní přihlášky a vrátí přihlašovateli poplatek za
přezkoumání.
(e) Na žádost přihlašovatele je jak text žádosti o přezkoumání, tak
rozhodnutí o ní sdělen určeným úřadům spolu se zprávou o doplňkové
mezinárodní rešerši. Přihlašovatel předloží každý překlad uvedeného s
předložením překladu mezinárodní přihlášky požadovaným podle článku 22.
(f) Odstavce (a) až (e) se použijí přiměřeně, jestliže se orgán
jmenovaný pro doplňkovou rešerši rozhodne omezit doplňkovou mezinárodní
rešerši v souladu s druhou větou pravidla 45bis.5(b) nebo s pravidlem
45bis.5(h), za předpokladu, že jakýkoli odkaz v uvedených odstavcích na
„mezinárodní přihlášku“ bude vykládán jako odkaz na ty části
mezinárodní přihlášky, které se vztahují k vynálezu specifikovanému
přihlašovatelem podle pravidla 45bis.1(d), nebo které se vztahují k
nárokům a těm částem mezinárodní přihlášky, u kterých bude orgán
provádět doplňkovou mezinárodní rešerši.
45bis.7
Zpráva o doplňkové mezinárodní rešerši
(a) Orgán jmenovaný pro doplňkovou rešerši vyhotoví ve lhůtě 28 měsíců
od data priority zprávu o doplňkové mezinárodní rešerši nebo vydá
usnesení ve smyslu článku 17(2)(a) platném s odkazem na pravidlo
45bis.5(c), že nebude vyhotovena žádná zpráva o doplňkové mezinárodní
rešerši.
(b) Každá zpráva o doplňkové mezinárodní rešerši, každé usnesení podle
článku 17(2)(a) platného s odkazem na pravidlo 45bis.5(c) a každé
usnesení podle pravidla 45bis.5(e) bude v jazyce zveřejnění.
(c) Pro účely vyhotovení zprávy o doplňkové mezinárodní rešerši se
pravidla 43.1, 43.2, 43.5, 43.6, 43.6bis, 43.8 a 43.10, s výhradou
odstavců (d) a (e), použijí přiměřeně. Pravidlo 43.9 se použije
přiměřeně s výjimkou odkazů, které jsou zde uvedeny, na pravidla 43.3,
43.7 a 44.2 a tyto budou považovány za neexistující. Článek 20(3) a
pravidlo 44.3 se použijí přiměřeně.
(d) Zpráva o doplňkové mezinárodní rešerši nemusí obsahovat citace z
dokumentu uvedeného v mezinárodní rešeršní zprávě s výjimkou, kdy je
dokument třeba citovat v souvislosti s dalšími dokumenty, které nebyly
citovány v mezinárodní rešeršní zprávě.
(e) Zpráva o doplňkové mezinárodní rešerši může obsahovat vysvětlení:
(i) týkající se citací dokumentů, které jsou považovány za relevantní;
(ii) týkající se rozsahu doplňkové mezinárodní rešerše.
45bis.8
Předání a účinek zprávy o doplňkové mezinárodní rešerši
(a) Orgán jmenovaný pro doplňkovou rešerši předá, ve stejný den, jednu
kopii zprávy o doplňkové mezinárodní rešerši nebo usnesení, že žádná
zpráva o doplňkové mezinárodní rešerši nebude vyhotovena, podle
okolností, Mezinárodnímu úřadu a jednu kopii přihlašovateli.
(b) S výhradou odstavce (c), se článek 20(1) a pravidla 45.1, 47.1(d) a
70.7(a) použijí, jestliže zpráva o doplňkové mezinárodní rešerši byla
částí mezinárodní rešeršní zprávy.
(c) Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum nemusí brát v úvahu zprávu
o doplňkové mezinárodní rešerši pro účely vyhotovení písemného posudku
nebo zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu, pokud je tento orgán
obdržel poté, co začal sestavovat posudek nebo zprávu.
45bis.9
Orgány pro mezinárodní rešerši příslušné provést doplňkovou mezinárodní
rešerši
(a) Orgán pro mezinárodní rešerši je příslušný k provádění doplňkových
mezinárodních rešerší, jestliže je jeho připravenost k této činnosti
uvedena v příslušné dohodě podle článku 16(3)(b) a podléhá omezením a
podmínkám stanoveným touto dohodou.
(b) Orgán pro mezinárodní rešerši provádějící mezinárodní rešerši podle
článku 16(1) vzhledem k mezinárodní přihlášce nebude příslušný k
provádění doplňkové mezinárodní rešerše k této přihlášce.
(c) Omezení uvedená v odstavci (a) mohou například zahrnovat omezení
předmětu, ke kterému mají být doplňkové mezinárodní rešerše provedeny,
jiná, než jsou omezení podle článku 17(2), jak jej lze použít na
základě pravidla 45bis.5(c), omezení týkající se počtu doplňkových
mezinárodních rešerší, které budou provedeny ve stanoveném období, a
omezení zajišťující, že doplňkové mezinárodní rešerše se nerozšíří nad
určitý počet nároků.
PRAVIDLO 46
Úprava nároků v řízení před Mezinárodním úřadem
46.1
Lhůta
Lhůta podle článku 19 činí dva měsíce od data, kdy orgán pro
mezinárodní rešerši předal mezinárodní rešeršní zprávu Mezinárodnímu
úřadu a přihlašovateli, nebo 16 měsíců od data priority, přičemž platí
lhůta, která uplyne později, avšak lhůta se považuje za zachovanou i
tehdy, dojde-li úprava podle článku 19 Mezinárodnímu úřadu poslední den
před ukončením technických příprav mezinárodního zveřejnění.
46.2
Místo podání
Změny provedené podle ustanovení článku 19 musí být podány přímo u
Mezinárodního úřadu.
46.3
Jazyk úprav
Byla-li mezinárodní přihláška podána v jazyce jiném, než ve kterém byla
zveřejněna, musí být každá úprava podle článku 19 rovněž v jazyce
zveřejnění.
46.4
Sdělení
(a) Sdělení podle článku 19 (1) se předloží v jazyce, v němž byla
mezinárodní přihláška zveřejněna, a nesmí obsahovat více než pět set
slov v angličtině nebo v anglickém překladu. Sdělení se označí jako
takové nadpisem, nejlépe slovy "Sdělení podle článku 19 (1)" nebo
odpovídajícími slovy v jazyce sdělení.
(b) Sdělení nesmí obsahovat hanlivé poznámky o mezinárodní rešeršní
zprávě nebo o relevanci citací ve zprávě obsažených. Na citace
relevantní pro určitý nárok a obsažené v mezinárodní rešeršní zprávě
lze odkázat pouze v souvislosti s úpravou tohoto nároku.
46.5
Forma úprav
(a) Přihlašovatel při provádění úprav podle článku 19 předloží náhradní
list nebo listy obsahující úplný soubor nároků, kterými se nahrazují
všechny původně podané nároky.
(b) K náhradnímu listu či listům bude přiložen průvodní dopis, který:
(i) uvádí nároky, jež se v důsledku úprav liší od původně podaných
nároků, a upozorňuje na rozdíly mezi původně podanými nároky a
upravenými nároky;
(ii) uvádí původně podané nároky, jež jsou v důsledku úprav zrušeny;
(iii) uvádí, na jakém základě k úpravám podané přihlášky došlo.
PRAVIDLO 47
Postoupení určeným úřadům
47.1
Postup
(a) Postoupení stanovené v článku 20 provede Mezinárodní úřad každému
určenému úřadu v souladu s pravidlem 93bis.1, avšak, s výhradou
pravidla 47.4, nikoli před mezinárodním zveřejněním mezinárodní
přihlášky.
(a-bis) Mezinárodní úřad oznámí každému určenému úřadu, v souladu s
pravidlem 93bis.1, skutečnost a datum přijetí archivního vyhotovení a
skutečnost a datum přijetí každého prioritního dokladu.
(b) Jakýkoli dodatek přijatý Mezinárodním úřadem ve lhůtě podle
pravidla 46.1, který nebyl zahrnut do postoupení stanoveného v článku
20, bude postoupen ihned určeným úřadům Mezinárodním úřadem, a ten bude
současně informovat přihlašovatele.
(c) Mezinárodní úřad, ihned po uplynutí 28 měsíců od data priority,
zašle přihlašovateli oznámení uvádějící:
(i) určené úřady, které požadovaly, aby postoupení stanovené v článku
20 bylo uskutečněno podle pravidla 93bis.1, a datum takového postoupení
těmto úřadům; a
(ii) určené úřady, které nepožadovaly, aby postoupení stanovené v
článku 20 bylo uskutečněno podle pravidla 93bis.1.
(c-bis) Oznámení uvedené v odstavci (c) bude přijato určenými úřady:
(i) v případě určeného úřadu uvedeného v odstavci (c)(i) jako nezvratný
důkaz, že postoupení stanovené v článku 20 bylo uskutečněno v den
uvedený v oznámení;
(ii) v případě určeného úřadu uvedeného v odstavci (c)(ii) jako
nezvratný důkaz, že smluvní stát, pro který tento úřad jedná jako
určený úřad, nepožaduje, aby přihlašovatel podle článku 22 dodal kopii
mezinárodní přihlášky.
(d) Každý určený úřad obdrží na žádost mezinárodní rešeršní zprávy a
rozhodnutí podle článku 17 (2) (a) též v překladu podle pravidla 45.1.
(e) Pokud určený úřad před uplynutím 28 měsíců od data priority
nepožádal Mezinárodní úřad o uskutečnění postoupení stanoveného v
článku 20 v souladu s pravidlem 93bis.1, bude se mít za to, že smluvní
stát, pro který tento úřad jedná jako určený úřad, informoval
Mezinárodní úřad podle pravidla 49.1(a-bis), že nepožaduje, aby
přihlašovatel podle článku 22 dodal kopii mezinárodní přihlášky.
47.2
Kopie
Kopie požadované pro postoupení budou připraveny Mezinárodním úřadem.
Další podrobnosti týkající se kopií požadovaných pro postoupení mohou
být uvedeny v Administrativní směrnici.
47.3
Jazyky
(a) Mezinárodní přihláška postoupená podle článku 20 je v jazyce, ve
kterém je zveřejněna.
(b) Je-li jazyk, ve kterém je mezinárodní přihláška zveřejněna, jiný
než jazyk, ve kterém byla podána, Mezinárodní úřad předá kterémukoliv
určenému úřadu na jeho žádost kopii této přihlášky v jazyce, ve kterém
byla podána.
47.4
Výslovná žádost podle článku 23(2) před mezinárodním zveřejněním
Pokud přihlašovatel podá výslovnou žádost u určeného úřadu podle článku
23(2) před mezinárodním zveřejněním mezinárodní přihlášky, Mezinárodní
úřad na žádost přihlašovatele nebo určeného úřadu ihned uskuteční
postoupení stanovené v článku 20 tomuto úřadu.
PRAVIDLO 48
Mezinárodní zveřejnění
48.1
Forma a způsoby
Forma, ve které, a způsoby, jakými se zveřejní mezinárodní přihlášky,
se řídí Administrativní směrnicí.
48.2
Obsah
(a) Zveřejnění mezinárodní přihlášky musí obsahovat:
(i) normalizovanou titulní stranu;
(ii) popis;
(iii) nároky;
(iv) případné výkresy;
(v) s výhradou odstavce (g) mezinárodní rešeršní zprávu nebo usnesení
podle článku 17 (2)(a);
(vi) sdělení podané podle článku 19(1), pokud Mezinárodní úřad
neshledá, že sdělení není v souladu s ustanoveními pravidla 46.4;
(vii) jestliže byla žádost o zveřejnění podle pravidla 91.3(d) přijata
Mezinárodním úřadem před ukončením technických příprav mezinárodního
zveřejnění, každá žádost o nápravu zjevného omylu, jakékoliv důvody a
poznámky uvedené v pravidle 91.3(d);
(viii) údaje týkající se uloženého biologického materiálu předložené
podle pravidla 13bis odděleně od popisu, spolu s uvedením data, kdy
Mezinárodní úřad takové údaje obdržel;
(ix) každé oznámení týkající se uplatnění priority uvedené v pravidle
26bis.2(d);
(x) každé prohlášení podle pravidla 4.17 a každou jeho opravu podle
pravidla 26ter.1, které Mezinárodní úřad obdržel před uplynutím lhůty
podle pravidla 26ter.1.
(x) každé prohlášení podle pravidla 4.17, a každou jeho opravu podle
pravidla 26ter.1, která byla přijata Mezinárodním úřadem před uplynutím
lhůty podle pravidla 26ter.1;
(xi) každé oznámení týkající se žádosti podle pravidla 26bis.3 o
navrácení práva přednosti a rozhodnutí přijímacího úřadu o této
žádosti, včetně informace, na jakém kritériu pro navrácení bylo
rozhodnutí založeno.
(b) S výhradou odstavce (c) titulní stránka obsahuje:
(i) údaje převzaté z formuláře žádosti a další takové údaje, jak jsou
předepsané Administrativní směrnicí;
(ii) obrázek nebo obrázky, obsahuje-li mezinárodní přihláška výkresy,
pokud se nepoužije pravidlo 8.2(b);
(iii) anotaci; je-li anotace jak v angličtině tak i v dalším jazyku,
anglický text se uvede na prvním místě;
(iv) kde je to použitelné, údaj, že žádost obsahuje prohlášení podle
pravidla 4.17, které obdržel Mezinárodní úřad před uplynutím lhůty
podle pravidla 26ter.1;
(v) jestliže bylo datum mezinárodního podání uznáno přijímacím úřadem
podle pravidla 20.3(b)(ii) nebo 20.5(d) na základě začlenění prvku nebo
části prostřednictvím odkazu provedeného podle pravidel 4.18 a 20.6,
údaj k tomuto účelu, spolu s údajem, zda přihlašovatel pro účely
pravidla 20.6(a)(ii) spoléhá co se týká prioritního dokladu na shodu s
pravidlem 17.1 (a), (b) nebo (b-bis), nebo na samostatně předloženou
kopii příslušné dřívější přihlášky;
(vi) kde je to použitelné, údaj, že zveřejněná mezinárodní přihláška
obsahuje informace podle pravidla 26bis.2(d);
(vii) kde je to použitelné, údaj, že zveřejněná mezinárodní přihláška
obsahuje informace týkající se žádosti podle pravidla 26bis.3 o
navrácení práva přednosti a rozhodnutí přijímacího úřadu o této
žádosti;
(viii) kde je to použitelné, údaj, že přihlašovatel podle pravidla
26bis.3(f) předložil Mezinárodnímu úřadu kopie prohlášení anebo jiného
důkazu.
(c) Bylo-li vydáno rozhodnutí podle článku 17 (2) (a), titulní strana
na to výrazně poukáže a nemusí na ní být ani výkres, ani anotace.
(d) Obrázek nebo obrázky podle odstavce (b) (ii) se vyberou podle
pravidla 8.2. Reprodukce obrázku nebo obrázků na titulní straně může
být zmenšená.
(e) Není-li na titulní straně dost místa pro celou anotaci podle
odstavce (b) (iii), bude anotace i na rubu této titulní stránky. Totéž
platí pro překlad anotace, vyžaduje-li se jeho zveřejnění podle
pravidla 48.3 (c).
(f) Byly-li nároky upraveny podle článku 19, obsahuje zveřejnění
mezinárodní přihlášky celý text podaných i upravených nároků. Uvedeno
bude i sdělení podle článku 19(1), pokud Mezinárodní úřad neshledá, že
toto sdělení není v souladu s ustanoveními pravidla 46.4. Uvede se též
datum, kdy upravené nároky došly Mezinárodnímu úřadu.
(g) Není-li v době dokončení technických příprav mezinárodního
zveřejnění ještě k dispozici mezinárodní rešeršní zpráva, bude titulní
strana obsahovat údaj o tom, že zpráva nebyla k dispozici a že
mezinárodní rešeršní zpráva (až bude k dispozici) bude zveřejněna
samostatně spolu s opravenou titulní stranou.
(h) Neuplynula-li v době dokončení technických příprav mezinárodního
zveřejnění ještě lhůta pro úpravu nároků podle článku 19, uvede se tato
skutečnost na titulní straně s tím, že v případě úprav nároků podle
článku 19 bude bez odkladu po přijetí těchto úprav Mezinárodním úřadem
ve lhůtě podle pravidla 46.1 zveřejněn úplný text nároků, jak byly
upraveny, spolu s opravenou titulní stranou. Jestliže bylo předloženo
sdělení podle článku 19(1), toto sdělení bude rovněž zveřejněno, pokud
Mezinárodní úřad neshledá, že sdělení není v souladu s ustanoveními
pravidla 46.4.
(i) Jestliže schválení nápravy zjevného omylu v mezinárodní přihlášce
podle pravidla 91.1 od přijímacího úřadu, orgánu pro mezinárodní
rešerši nebo Mezinárodního úřadu je přijato nebo, kde je to použitelné,
předáno Mezinárodním úřadem, po ukončení technických příprav pro
mezinárodní zveřejnění, musí být zveřejněno sdělení vyjadřující veškeré
nápravy, spolu s listy obsahujícími nápravy nebo náhradními listy a
případně i dopis předložený podle pravidla 91.2, a znovu musí být
zveřejněna titulní stránka.
(j) Jestliže je v době ukončení technických příprav mezinárodního
zveřejnění žádost podle pravidla 26bis.3 o navrácení práva přednosti
stále v řízení, bude zveřejněná mezinárodní přihláška obsahovat namísto
rozhodnutí přijímacího úřadu o této žádosti údaj, že v této věci
rozhodnutí nebylo dostupné a že toto rozhodnutí, jakmile se stane
dostupným, bude zveřejněno samostatně.
(k) Jestliže byla žádost o zveřejnění podle pravidla 91.3(d) přijata
Mezinárodním úřadem po ukončení technických příprav mezinárodního
zveřejnění, musí být žádost o nápravu, jakékoliv důvody a jakékoliv
poznámky uvedené podle tohoto pravidla zveřejněny po přijetí takové
žádosti o zveřejnění bez odkladu a titulní stránka musí být znovu
zveřejněna.
48.3
Jazyky zveřejnění
(a) Pokud je mezinárodní přihláška podána v arabštině, čínštině,
angličtině, francouzštině, němčině, japonštině, korejštině,
portugalštině, ruštině nebo španělštině (“jazyky zveřejnění“), tato
přihláška bude zveřejněna v jazyce, ve kterém byla podána.
(a-bis) Není-li mezinárodní přihláška podána v jazyce zveřejnění a byl
předložen překlad do jazyka zveřejnění podle pravidla 12.3, přihláška
se zveřejní v jazyce překladu.
(b) Není-li mezinárodní přihláška podána v jazyce zveřejnění a překlad
do jazyka zveřejnění byl dodán podle pravidla 12.3 nebo 12.4, tato
přihláška se zveřejní v jazyce tohoto překladu.
(c) Je-li mezinárodní přihláška zveřejněna v jazyce jiném než
anglickém, zveřejní se mezinárodní rešeršní zpráva v rozsahu podle
pravidla 48.2(a)(v) nebo usnesení podle článku 17(2)(a), název
vynálezu, anotace a všechny texty k obrázku nebo obrázkům příslušejícím
k anotaci jak v tomto jazyce, tak i v anglickém jazyce. Překlady, pokud
nejsou poskytnuty přihlašovatelem podle pravidla 12.3, jsou pořízeny na
odpovědnost Mezinárodního úřadu.
48.4
Dřívější zveřejnění na žádost přihlašovatele
(a) Žádá-li přihlašovatel o zveřejnění podle článků 21 (2) (b) a 64 (3)
(c) (i) a mezinárodní rešeršní zpráva nebo rozhodnutí podle článku 17
(2) (a) není dosud pro zveřejnění zároveň s mezinárodní přihláškou k
disposici, vybere Mezinárodní úřad za zveřejnění zvláštní poplatek,
jehož výši stanoví Administrativní směrnice.
(b) Zveřejnění podle článků 21 (2) (b) a 64 (3) (c) (i) provede
Mezinárodní úřad bez odkladů poté, co o to přihlašovatel požádal a v
případech, kde je podle odstavce (a) stanoven zvláštní poplatek, po
jeho zaplacení.
48.5
Oznámení o národním zveřejnění
Tam, kde se zveřejnění mezinárodní přihlášky Mezinárodním úřadem řídí
článkem 64 (3) (c) (ii), je národní úřad povinen po národním zveřejnění
podle zmíněného ustanovení o tom bez odkladu uvědomit Mezinárodní úřad.
48.6
Ohlášení některých skutečností
(a) Pokud oznámení podle pravidla 29.1(ii) dojde Mezinárodnímu úřadu
později, než je možno zabránit mezinárodnímu zveřejnění mezinárodní
přihlášky, Mezinárodní úřad ihned zveřejní ve Věstníku poznámku
reprodukující podstatu takového oznámení.
(b) zrušeno
(c) Jestliže jsou mezinárodní přihláška, určení některého určeného
státu nebo uplatněné priority odvolány podle ustanovení pravidla 90bis,
poté co byly ukončeny přípravy k mezinárodnímu zveřejnění, je
publikováno ve Věstníku oznámení o vzetí zpět.
PRAVIDLO 49
Vyhotovení, překlad a poplatek podle článku 22
49.1
Oznámení
(a) Každý smluvní stát, který podle článku 22 požaduje dodání překladu
nebo zaplacení národního poplatku, musí sdělit mezinárodnímu úřadu:
(i) jazyky, z nichž překlady žádá, a jazyk, do něhož žádá přeložit;
(ii) výši národního poplatku.
(a bis) Každý smluvní stát, který podle článku 22 nepožaduje, aby
přihlašovatel dodal vyhotovení mezinárodní přihlášky, (i když
Mezinárodní úřad podle pravidla 47 nepostoupil kopii mezinárodní
přihlášky ve lhůtě podle článku 22), oznámí to Mezinárodnímu úřadu.
(a ter) Každý smluvní stát, který podle článku 24.2 zachovává jako
určený stát účinek ve smyslu článku 11.3, i když přihlašovatel nedodal
vyhotovení mezinárodní přihlášky ve lhůtě podle článku 22, oznámí to
Mezinárodnímu úřadu.
(b) Mezinárodní úřad uveřejní bez odkladu ve Věstníku každé oznámení,
které mu došlo podle článků (a), (a bis) nebo (a ter).
(c) Změní-li se později požadavky uvedené v odstavci (a), oznámí
smluvní stát změny Mezinárodnímu úřadu a ten oznámení bez odkladu
uveřejní ve Věstníku. Týká-li se změna požadavku na překlad do jazyka,
který se předtím nepožadoval, bude změna účinná jen pro mezinárodní
přihlášky podané více než dva měsíce poté, co bylo oznámení uveřejněno
ve Věstníku. Jinak den účinnosti každé změny stanoví smluvní stát.
49.2
Jazyky
Jazyk, do něhož lze požadovat překlad, musí být úředním jazykem
určeného úřadu. Je-li takových jazyků několik, nelze překlad požadovat,
pokud je mezinárodní přihláška v některém z nich. Je-li několik
úředních jazyků a překlad dodán být musí, může si přihlašovatel zvolit
kterýkoliv z těchto jazyků. Bez ohledu na předchozí ustanovení tohoto
odstavce lze v případě, kdy existuje několik úředních jazyků, avšak
národní zákonodárství požaduje od cizinců užívání jen jednoho z nich,
požadovat překlad do tohoto jazyka.
49.3
Sdělení podle článku 19; údaje podle pravidla 13 bis 4
Pro účely článku 22 a tohoto pravidla se budou jakákoli sdělení podle
článku 19 (1) a údaje podle pravidla 13 bis 4 s výhradou pravidla 49.5
(c) a (h) považovat za součást mezinárodní přihlášky.
49.4
Použití národního formuláře
Přihlašovatel není povinen použít národního formuláře pro úkony podle
článku 22.
49.5
Obsah překladu a požadavky na jeho vnější formu
(a) Pro účely článku 22 překlad mezinárodní přihlášky se týká popisu,
(s výhradou odstavce (a-bis)), nároků, textů na výkresech a anotace.
Žádá-li o to určený úřad, překlad s výhradou odstavců (b), (c-bis) a
(e) se rovněž týká
(i) týká i žádosti,
(ii) jestliže byly nároky upraveny podle článku 19, jak nároků
podaných, tak i nároků upravených (upravené nároky se předloží ve formě
překladu úplného souboru nároků přeložených podle pravidla 46.5(a),
kterými se nahrazují všechny původně podané nároky), a
(iii) přiloží se k němu kopie výkresů.
(a-bis) Žádný určený úřad nemůže požadovat, aby mu přihlašovatel
předložil překlad textu uvedeného v části popisu obsahující výpis
sekvencí, jestliže je tato část obsahující výpis sekvencí v souladu s
pravidlem 12.1(d) a pokud popis vyhovuje pravidlu 5.2(b).
49.6
Obnovení práv poté, co nebyly učiněny úkony uvedené v článku 22
(a) Pokud přestal účinek mezinárodní přihlášky uvedený v článku 11(3),
protože přihlašovatel neučinil úkony uvedené v článku 22 v příslušné
lhůtě, určený úřad, na žádost přihlašovatele a s výhradou odstavců (b)
až (e) tohoto pravidla, obnoví práva přihlašovatele ohledně této
mezinárodní přihlášky, pokud zjistí, že nedodržení této lhůty bylo
neúmyslné nebo, podle volby určeného úřadu, že k nedodržení této lhůty
došlo přesto, že byla vynaložena řádná péče vyžadovaná okolnostmi.
(b) Žádost podle odstavce (a) musí být předložena určenému úřadu a
úkony uvedené v článku 22 musí být učiněny v kterékoli z následujících
lhůt, která uplyne nejdříve:
(i) dva měsíce od data odpadnutí příčiny nedodržení příslušné lhůty
podle článku 22; nebo
(ii) 12 měsíců od data uplynutí příslušné lhůty podle článku 22;
s tím, že přihlašovatel může předložit žádost kdykoli později, pokud to
povoluje národní zákonodárství určeného úřadu.
(c) Žádost podle odstavce (a) musí uvádět důvody nedodržení příslušné
lhůty podle článku 22.
(d) Národní zákonodárství určeného úřadu může požadovat:
(i) aby byl zaplacen poplatek za žádost podle odstavce (a);
(ii) aby bylo předloženo prohlášení nebo jiný důkaz podporující důvody
uvedené v odstavci (c).
(e) Určený úřad nesmí zamítnout žádost podle odstavce (a), aniž by dal
přihlašovateli příležitost vyjádřit se k zamýšlenému zamítnutí ve lhůtě
přiměřené okolnostem.
(f) Jestliže ke dni 1. října 2002 nejsou odstavce (a) až (e) slučitelné
s národním zákonodárstvím určeného úřadu, tyto odstavce se nepoužijí na
tento určený úřad, dokud budou neslučitelné s tímto zákonodárstvím, za
předpokladu, že zmíněný úřad o tom informuje Mezinárodní úřad do 1.
ledna 2003. Obdržené informace Mezinárodní úřad ihned zveřejnění ve
Věstníku.
PRAVIDLO 49bis
Údaje týkající se ochrany požadované pro účely národního řízení
49bis.1
Volba určitých druhů ochrany
(a) Pokud si přihlašovatel přeje, aby s mezinárodní přihláškou bylo
nakládáno v určeném státě, pro který platí článek 43, jako s
přihláškou, která není pro udělení patentu, ale pro udělení jiného
druhu ochrany uvedeného v tomto článku, přihlašovatel to uvede určenému
úřadu, když provádí úkony uvedené v článku 22.
(b) Pokud si přihlašovatel přeje, aby s mezinárodní přihláškou bylo
nakládáno v určeném státě, pro který platí článek 44, jako s přihláškou
pro udělení více než jednoho druhu ochrany uvedených v článku 43,
přihlašovatel to uvede určenému úřadu, když provádí úkony uvedené v
článku 22, a případně uvede, který druh ochrany je požadován jako
hlavní a který druh je požadován jako vedlejší.
(c) V případech uvedených v odstavcích (a) a (b), pokud si
přihlašovatel přeje, aby s mezinárodní přihláškou bylo nakládáno v
určeném státě jako s přihláškou pro dodatkový patent, dodatkové
osvědčení, dodatkové autorské osvědčení na vynález nebo dodatkové
osvědčení na užitný vzor, přihlašovatel při provádění úkonů uvedených v
článku 22 uvede příslušnou základní přihlášku, základní patent nebo
jiný základní druh ochrany.
(d) Pokud si přihlašovatel přeje, aby s mezinárodní přihláškou bylo
nakládáno v určeném státě jako s přihláškou, která je pokračováním nebo
dílčím pokračováním dřívější přihlášky, přihlašovatel při provádění
úkonů uvedených v článku 22 toto uvede určenému úřadu a uvede
příslušnou základní přihlášku.
(e) Pokud tak přihlašovatel neuvede výslovně podle odstavce (a), když
provádí úkony uvedené v článku 22, ale národní poplatek uvedený v
článku 22 zaplacený přihlašovatelem odpovídá národnímu poplatku za
určitý druh ochrany, platba tohoto poplatku bude považována za přání
přihlašovatele, aby s mezinárodní přihláškou bylo nakládáno jako s
přihláškou pro tento druh ochrany, a určený úřad o tom bude informovat
přihlašovatele.
49bis.2
Lhůta pro dodání údajů
(a) Žádný určený úřad nebude požadovat, aby přihlašovatel dodal, před
provedením úkonů v článku 22, jakýkoli údaj uvedený v pravidle 49bis.1
nebo případně jakýkoli údaj o tom, zda přihlašovatel požaduje udělení
národního patentu nebo regionálního patentu.
(b) Přihlašovatel může, pokud to dovoluje národní zákonodárství
příslušného určeného úřadu, dodat takový údaj nebo případně převést
jeden druh ochrany na jiný kdykoli později.
Pravidlo 49ter
Účinky navrácení práva přednosti přijímacím úřadem, navrácení práva
přednosti určeným úřadem
49ter.1
Účinky navrácení práva přednosti přijímacím úřadem
(a) Jestliže přijímací úřad navrátil právo přednosti podle pravidla
26bis.3 na základě svého zjištění, že k opomenutí podat mezinárodní
přihlášku v prioritní lhůtě došlo navzdory tomu, že byla vynaložena
přiměřená péči vyžadovaná okolnostmi, bude toto navrácení, s výhradou
odstavce (c), účinné v každém určeném státě.
(b) Jestliže přijímací úřad navrátil právo přednosti podle pravidla
26bis.3 na základě svého zjištění, že opomenutí podat mezinárodní
přihlášku v prioritní lhůtě bylo neúmyslné, bude toto navrácení, s
výhradou odstavce (c), účinné v každém určeném státě, jehož použitelné
národní zákonodárství umožňuje navrácení práva přednosti na základě
tohoto kritéria nebo kritéria, které je z hlediska přihlašovatelů
příznivější než toto kritérium
(c) Rozhodnutí přijímacího úřadu o navrácení práva přednosti podle
pravidla 26bis.3 nebude účinné v určeném státě, kde určený úřad, soud
nebo jiný zodpovědný orgán určeného státu nebo orgán jednající za tento
určený stát shledá, že nebylo vyhověno požadavkům podle pravidla
26bis.3(a), (b)(i) nebo (c), přičemž byly vzaty v úvahu důvody uvedené
v žádosti předložené přijímacímu úřadu podle pravidla 26bis.3(a) a
každé prohlášení nebo jiný důkaz podaný u přijímacího úřadu podle
pravidla 26bis.3(b)(iii).
(d) Určený úřad nebude revidovat rozhodnutí přijímacího úřadu, ledaže
má důvodné pochybnosti, že požadavek uvedený v odstavci (c) byl splněn;
v takovémto případě informuje určený úřad přihlašovatele odpovídajícím
způsobem, s uvedením důvodů pro tyto pochybnosti a poskytne
přihlašovateli možnost vznést v přiměřené lhůtě výhrady.
(e) Žádný určený stát není vázán rozhodnutím přijímacího Úřadu
zamítajícím žádost podle pravidla 26bis.3 o navrácení práva přednosti.
(f) Jestliže přijímací úřad zamítl žádost o navrácení práva přednosti,
kterýkoliv určený úřad může pokládat takovouto žádost za žádost o
navrácení předloženou tomuto určenému úřadu podle pravidla 49ter.2(a)
ve lhůtě podle tohoto pravidla.
(g) Jestliže k datu 5. října 2005 nejsou odstavce (a) až (d) slučitelné
s národním zákonodárstvím určeného úřadu, tyto odstavce se vzhledem k
tomu úřadu nepoužijí, tak dlouho, pokud bude neslučitelnost s tímto
zákonodárstvím pokračovat, za předpokladu, že uvedený úřad to oznámí
Mezinárodnímu úřadu do 5. dubna 2006. Došlé oznámení bude ihned
Mezinárodním úřadem zveřejněno ve Věstníku.
49ter.2
Navrácení práva přednosti určeným úřadem
(a) Jestliže mezinárodní přihláška uplatňuje prioritu z dřívější
přihlášky a má datum mezinárodního podání, které je pozdější než datum,
ke kterému uplynula prioritní lhůta ale ve lhůtě dvou měsíců od tohoto
data, určený úřad na žádost přihlašovatele v souladu s odstavcem (b)
navrátí právo přednosti pokud úřad zjistí, že jím použité kritérium
("kritérium pro navrácení") je splněno, zejména že opomenutí podat
mezinárodní přihlášku v prioritní lhůtě:
(i) nastalo navzdory tomu, že byla vynaložena náležitá péče vyžadovaná
okolnostmi; nebo
(ii) bylo neúmyslné. Každý určený úřad musí použít alespoň jedno z
těchto kritérií a může použít obě tato kritéria.
(b) Žádost podle odstavce (a) musí:
(i) být podána u určeného úřadu ve lhůtě jednoho měsíce od příslušné
lhůty podle článku 22 nebo jestliže přihlašovatel učinil výslovnou
žádost k určenému úřadu podle článku 23(2), ve lhůtě jednoho měsíce od
data přijetí této žádost určeným úřadem;
(ii) uvést důvody opomenutí podat mezinárodní přihlášku v prioritní
lhůtě a výhodně být doplněna prohlášením nebo jiným důkazem
požadovanými podle odstavce (c); a
(iii) být doplněna poplatkem za žádost o navrácení požadovaným podle
odstavce (d).
(c) Určený úřad může vyžadovat, aby mu bylo předloženo prohlášení nebo
jiný důkaz podporující sdělení důvodů odkazovaných v odstavci (b)(ii)
ve lhůtě, která bude přiměřená okolnostem.
(d) Předložení žádosti podle odstavce (a) může být určeným úřadem
podmíněno zaplacením poplatku, v jeho vlastní prospěch, za požadované
navrácení.
(e) Určený úřad nesmí zamítnout, zcela ani částečně, žádost podle
odstavce (a) bez toho, že poskytne přihlašovateli možnost vznést
výhrady k zamýšlenému zamítnutí ve lhůtě, která bude přiměřená
okolnostem. Takovéto oznámení o zamýšleném zamítnutí určeným úřadem
může být odesláno přihlašovateli určeným úřadem spolu s jakoukoli
výzvou k podání prohlášení nebo jiného důkazu podle odstavce (c).
(f) Jestliže je národní zákonodárství určeného úřadu uplatňuje vzhledem
k navrácení práva přednosti požadavky, které jsou z hlediska
přihlašovatelů příznivější než požadavky uvedené v odstavcích (a) a
(b), může určený úřad může při stanovování práva přednosti použít
požadavky podle použitelného národního zákonodárství namísto požadavků
podle těchto odstavců.
(g) Každý určený úřad informuje Mezinárodní úřad o tom, které kritérium
pro navrácení použije, o požadavcích dle národního zákonodárství v
souladu s odstavcem (f), pokud jsou, a o všech následujících změnách,
které se tohoto týkají. Mezinárodní úřad uveřejní tyto informace bez
odkladu ve Věstníku.
(h) Jestliže k datu 5. října 2005 nejsou odstavce (a) až (g) slučitelné
s národním zákonodárstvím určeného úřadu, pak se tyto odstavce vzhledem
k tomuto úřadu nepoužijí, tak dlouho, pokud bude neslučitelnost s tímto
zákonodárstvím pokračovat, za předpokladu, že uvedený úřad to oznámí
Mezinárodnímu úřadu do 5. dubna 2006. Došlé oznámení bude ihned
Mezinárodním úřadem zveřejněno ve Věstníku.
PRAVIDLO 50
Oprávnění podle článku 22 (3)
50.1
Výkon oprávnění
(a) Každý smluvní stát, který stanoví lhůtu delší, než je lhůta podle
článku 22 (1) nebo (2), oznámí takto stanovené lhůty Mezinárodnímu
úřadu.
(b) Každé oznámení, které došlo Mezinárodnímu úřadu podle odstavce (a),
se bez odkladu uveřejní ve Věstníku.
(c) Oznámení, která se týkají zkrácení dříve stanovených lhůt, budou
platit pro mezinárodní přihlášky podané po uplynutí 3 měsíců ode dne,
kdy bylo oznámení uveřejněno Mezinárodním úřadem.
(d) Oznámení, která se týkají prodloužení dříve stanovených lhůt, budou
platit ode dne jejich uveřejnění Mezinárodním úřadem ve Věstníku pro
mezinárodní přihlášky, které jsou v té době v řízení nebo pro přihlášky
podané po datu uveřejnění, popřípadě od data pozdějšího, stanovil-li
tak smluvní stát v oznámení.
PRAVIDLO 51
Přezkoumání určenými úřady
51.1
Lhůta pro předložení žádosti o zaslání kopií
Lhůta uvedená v článku 25(1)(c) činí dva měsíce počítáno od data
oznámení zaslaného přihlašovateli podle pravidla 20.4(i), 24.2(c) nebo
29.1(ii).
51.2
Kopie oznámení
V případech, kdy přihlašovateli došlo záporné zjištění podle článku
11(1), a žádá Mezinárodní úřad podle článku 25(1) o zaslání spisových
kopií zamýšlené mezinárodní přihlášky některému z jmenovaných úřadů,
které měl v úmyslu určit, musí ke své žádosti připojit kopii oznámení
podle pravidla 20.4(i).
51.3
Lhůta pro zaplacení národního poplatku a předložení překladu
K uplynutí lhůty podle článku 25 (2) (a) dojde zároveň se lhůtou podle
pravidla 51.1.
PRAVIDLO 51bis
Některé národní požadavky přípustné podle článku 27
51bis.1
Některé přípustné národní požadavky
(a) S výhradou pravidla 51bis.2 může národní zákonodárství uplatňované
určeným úřadem v souladu s článkem 27 požadovat, aby přihlašovatel
dodal zejména:
(i) doklady týkající se totožnosti vynálezce;
(ii) doklady týkající se převodu nebo postoupení práva k přihlášce;
(iii) doklady obsahující přísahu nebo prohlášení vynálezce, pokud jde o
jeho autorství k vynálezu;
(iv) (iv) jestliže je v mezinárodní přihlášce určen stát, jehož
vnitrostátní právní předpisy k 9. říjnu 2012 vyžadují dodání přísahy
nebo prohlášení o autorství k vynálezu, jakýkoli dokument obsahující
přísahu nebo prohlášení o autorství k vynálezu,
(v) jakýkoli důkaz týkající se nezávadnosti předuveřejnění nebo výjimek
z nedostatku novosti, jako jsou předuveřejnění vyplývající ze zneužití,
předuveřejnění na určitých výstavách a předuveřejnění přihlašovatelem v
určitém časovém období;
(vi) stvrzení mezinárodní přihlášky podpisem přihlašovatele, pro určený
stát, který nepodepsal žádost;
(vii) jakýkoli chybějící údaj požadovaný podle pravidla 4.5(a)(ii) a
(iii), pro určený stát, pokud jde o přihlašovatele.
(b) V souladu s článkem 27 (7) může národní zákonodárství aplikované
určeným úřadem požadovat, aby:
(i) přihlašovatel byl zastoupen zástupcem oprávněným před tímto úřadem
a nebo měl v určeném státě adresu pro doručování;
(ii) přihlašovatel řádně jmenoval svého případného zástupce.
(c) V souladu s článkem 27 (1) může národní zákonodárství aplikované
určeným úřadem požadovat, aby mezinárodní přihláška, její překlad a
každý k ní příslušný doklad byly předloženy v několika vyhotoveních.
(d) V souladu s článkem 27 (2) (ii) může národní zákonodárství
aplikované určeným úřadem požadovat, aby překlad mezinárodní přihlášky,
dodaný přihlašovatelem podle článku 22, byl ověřen buď přihlašovatelem,
nebo osobou, která mezinárodní přihlášku přeložila, a to prohlášením,
že překlad je podle nejlepšího vědomí úplný a věrný.
51bis 2
Určité okolnosti, kdy se dokumenty nebo důkaz nemusí vyžadovat
Určený úřad nebude vyžadovat, s výjimkou případu, kdy má důvodné
pochybnosti o věrohodnosti příslušných údajů nebo prohlášení, žádný
dokument nebo důkaz:
(i) týkající se totožnosti vynálezce (pravidlo 51bis.1(a)(i) (jiný než
dokument obsahující přísahu nebo prohlášení o autorství k vynálezu
(pravidlo 51bis.1 (a)(iv), jestliže jsou údaje týkající se vynálezce
podle pravidla 4.6 obsaženy v žádosti nebo jestliže prohlášení týkající
se totožnosti vynálezce podle pravidla 4.17(i) je obsaženo v žádosti
nebo předloženo přímo určenému úřadu;
(ii) [Beze změny]
(iii) týkající se práva přihlašovatele k datu mezinárodního podání
uplatňovat prioritu dřívější přihlášky (pravidlo 51bis.l(a) (iii),
jestliže je prohlášení o této skutečnosti podle pravidla 4.17
(iii) obsaženo v žádosti nebo je předloženo přímo určenému úřadu;
(iv) obsahující přísahu nebo prohlášení o autorství k vynálezu
(pravidlo 51bis. 1 (a)(iv), jestliže je prohlášení o autorství k
vynálezu podle pravidla 4.17 (iv) obsaženo v žádosti nebo je předloženo
přímo určenému úřadu.
PRAVIDLO 52
Úprava nároků, popisu a výkresů u určených úřadů
52.1
Lhůta
(a) V určeném státě, ve kterém projednávání nebo průzkum začíná bez
zvláštní žádosti, přihlašovatel, pokud si tak přeje, uplatní právo
podle článku 28 do jednoho měsíce od splnění požadavků podle článku 22
za předpokladu, že, pokud sdělení podle pravidla 47.1 nebylo učiněno do
uplynutí lhůty použitelné podle článku 22, uplatní zmíněné právo
nejpozději do čtyř měsíců po takovém datu uplynutí. V každém případě
může přihlašovatel uplatnit zmíněné právo kdykoli později, pokud to
povoluje národní právo zmíněného státu.
(b) V každém určeném státě, kde národní zákonodárství stanoví, že se
průzkum zahajuje jen na zvláštní žádost, je lhůta nebo doba pro výkon
práva přihlašovatele podle článku 28 stejná jako lhůta nebo doba pro
podání úprav národních přihlášek s průzkumem na zvláštní žádost, pokud
taková lhůta neuplyne nebo doba nenastane před uplynutím lhůty podle
odstavce (a).
ČÁST C
Pravidla, která se týkají hlavy II Smlouvy
PRAVIDLO 53
Návrh
53.1
Forma
(a) Návrh se podává na tištěném formuláři nebo jako počítačový výtisk.
Podrobnosti tištěného formuláře a návrhu podávaného jako počítačový
výtisk upraví Administrativní směrnice.
(b) Vyhotovení tištěného formuláře návrhu poskytne bezplatně přijímací
úřad nebo orgán pro mezinárodní předběžný průzkum.
(c) zrušeno
53.2
Obsah
(a) Návrh musí obsahovat:
(i) petit;
(ii) údaje týkající se přihlašovatele a zástupce, je-li ustanoven;
(iii) údaje o příslušné mezinárodní přihlášce;
(iv) popřípadě prohlášení týkající se úprav.
(b) Návrh musí být podepsán.
53.3
Petit
Petit musí mít dále uvedený obsah, přičemž se doporučuje toto jeho
znění: "Návrh podle článku 31 Smlouvy o patentové spolupráci: Podepsaný
žádá, aby dále uvedená mezinárodní přihláška byla podrobena
mezinárodnímu předběžnému průzkumu podle ustanovení Smlouvy o patentové
spolupráci".
53.4
Přihlašovatel
Pokud jde o údaje týkající se přihlašovatele, platí pravidla 4.4 a 4.16
a přiměřeně pravidlo 4.5.
53.5
Zástupce nebo společný zmocněnec
Jestliže byl ustanoven zástupce nebo společný zmocněnec, musí to být
uvedeno v návrhu. Platí pravidla 4.4 a 4.16 a pravidlo 4.7 platí
přiměřeně.
53.6
Údaje o mezinárodní přihlášce
Mezinárodní přihláška se uvede jménem a adresou přihlašovatele, názvem
vynálezu, datem mezinárodního podání (je-li toto datum známo
přihlašovateli) a číslem mezinárodní přihlášky nebo, jestliže toto
číslo není přihlašovateli známo, názvem přijímacího úřadu, u kterého
byla mezinárodní přihláška podána.
53.7
Volba států
Podání návrhu zahrnuje volbu všech smluvních států, které jsou určené a
jsou vázány Hlavou II smlouvy.
53.8
Podpis
Návrh musí být podepsán přihlašovatelem nebo jestliže je více než jeden
přihlašovatel, všemi přihlašovateli, kteří návrh vypracovali.
53.9
Prohlášení týkající se úprav
(a) Jestliže byly provedeny úpravy podle článku 19, musí být v
prohlášení týkajícím se úprav uvedeno, zda si, pro účely mezinárodního
předběžného průzkumu, přihlašovatel přeje, aby tyto úpravy:
(i) byly vzaty v úvahu, přičemž v tomto případě musí být spolu s
návrhem přednostně kopie úprav a dopisu požadovaného podle pravidla
46.5(b), nebo
(ii) byly považovány za zrušené úpravou podle ustanovení článku 34.
(b) Jestliže nebyly provedeny žádné úpravy podle článku 19 a lhůta pro
podání takových úprav neuplynula, může být v prohlášení uvedeno, že,
pokud by si orgán pro mezinárodní předběžný průzkum přál zahájit
mezinárodní předběžný průzkum současně s mezinárodní rešerší v souladu
s pravidlem 69.1(b), přihlašovatel si přeje, aby zahájení mezinárodního
předběžného průzkumu bylo odloženo v souladu s pravidlem 69.1(d).
(c) Jestliže jsou podle ustanovení článku 34 předloženy úpravy spolu s
návrhem, musí to být v prohlášení uvedeno.
PRAVIDLO 54
Přihlašovatel oprávněný k podání návrhu
54.1
Pobyt a občanství
(a) S výhradou ustanovení odstavce (b), pobyt nebo občanství
přihlašovatele se pro účely článku 31 (2) stanoví podle pravidla 18.1
(a) a (b).
(b) Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum, v případech uvedených v
Administrativní směrnici, požádá přijímací úřad, nebo byla-li
mezinárodní přihláška podána u Mezinárodního úřadu jako u přijímacího
úřadu, národní úřad smluvního státu nebo úřad činný pro tento smluvní
stát, aby rozhodl otázku, zda má přihlašovatel pobyt ve smluvním státě,
jehož se dovolává, nebo zda je občanem takového smluvního státu. Orgán
pro mezinárodní předběžný průzkum informuje přihlašovatele o každé
takové žádosti. Přihlašovatel může předložit své argumenty přímo úřadu,
jehož se to týká. Úřad rozhodne tuto otázku bez odkladu.
54.2
Právo podat návrh
Návrh podle článku 31(2) může být podán, jestliže přihlašovatel, který
podává návrh, nebo jestliže jsou dva nebo více přihlašovatelů, tak
alespoň jeden z nich, je občanem smluvního státu vázaného Hlavou II
Smlouvy nebo má v tomto státě sídlo a mezinárodní přihláška byla podána
u přijímacího úřadu státu vázaného Hlavou II nebo u úřadu činného pro
tento stát.
54.3
Mezinárodní přihlášky podané u Mezinárodního úřadu jako u přijímacího
úřadu
Je-li mezinárodní přihláška podána u Mezinárodního úřadu jako u
přijímacího úřadu podle pravidla 19.1 (a) (iii), považuje se
Mezinárodní úřad pro účely článku 31 (2) (a) za úřad činný pro smluvní
stát, v němž má přihlašovatel pobyt nebo jehož je občanem.
54.4
Přihlašovatel, který není oprávněn podat návrh
Jestliže přihlašovatel nemá právo podat návrh, nebo v případě dvou nebo
více přihlašovatelů, kteří nemají právo podat návrh podle ustanovení
pravidla 54.2, má se za to, že návrh nebyl předložen.
PRAVIDLO 54bis
Lhůta pro podání návrhu
54bis.1
Lhůta pro podání návrhu
(a) Návrh může být podán kdykoli před uplynutím kterékoli z
následujících lhůt, podle toho, která uplyne později:
(i) tři měsíce od data předání mezinárodní rešeršní zprávy
přihlašovateli a písemného posudku vyhotoveného podle pravidla 43bis.1
nebo usnesení uvedeného v článku 17(2)(a); nebo
(ii) 22 měsíců od data priority.
(a) Návrh může být podán kdykoliv před uplynutím kterékoliv z
následujících lhůt, podle toho, která uplyne později:
(i) tři měsíce od data předání mezinárodní rešeršní zprávy nebo
usnesení uvedeného v článku 17(2)(a), a písemného posudku vyhotoveného
podle pravidla 43bis.1; nebo
(ii) 22 měsíců od data priority.
(b) Návrh podaný po uplynutí lhůty použitelné podle odstavce (a) bude
posuzován tak, jako kdyby nebyl předložen, a orgán pro mezinárodní
předběžný průzkum jej za takový prohlásí.
PRAVIDLO 55
Jazyky (mezinárodní předběžný průzkum)
55.1
Jazyk návrhu
Návrh se podává v jazyce mezinárodní přihlášky, a byla-li mezinárodní
přihláška podána v jiném jazyce, než ve kterém byla zveřejněna, v
jazyce zveřejnění. Avšak je-li podle pravidla 55.2 požadován překlad
mezinárodní přihlášky, návrh je v jazyce tohoto překladu.
55.2
Překlad mezinárodní přihlášky
(a) Jestliže ani jazyk, ve kterém je mezinárodní přihláška podána, ani
jazyk, ve kterém je mezinárodní přihláška zveřejněna, není přípustný
pro orgán pro mezinárodní předběžný průzkum, který má provádět
mezinárodní předběžný průzkum, přihlašovatel musí, s výhradou odstavce
(b), předložit spolu s návrhem překlad mezinárodní přihlášky do jazyka,
který je jak:
(i) jazykem přípustným pro tento orgán, tak
(ii) jazykem zveřejnění.
(a-bis) Překlad mezinárodní přihlášky do jazyka podle odstavce (a)
zahrnuje jakýkoliv prvek uvedený v článku 1 l(l)(iii)(d) nebo (e)
poskytnutý přihlašovatelem podle pravidla 20.3(b) nebo 20.6(a) a
jakoukoliv část popisu, nároků nebo výkresů poskytnutých
přihlašovatelem podle pravidla 20.5(b) nebo 20.6(a), která je
považována za obsaženou v mezinárodní přihlášce podle pravidla 20.6(b).
(a-ter) Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum provádí kontrolu
jakéhokoliv překladu poskytnutého podle odstavce (a), zda odpovídá
požadavkům na vnější úpravu přihlášky uvedeným v pravidle 11 v rozsahu,
který je nezbytný pro účely mezinárodního předběžného průzkumu.
(b) Jestliže je překlad mezinárodní přihlášky do jazyka podle odstavce
(a) předán orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum podle pravidla
23.1(b) a orgán pro mezinárodní předběžný průzkum je součástí stejného
národního úřadu nebo mezivládní organizace jako orgán pro mezinárodní
rešerši, přihlašovatel nemusí předkládat překlad podle odstavce (a). V
takovém případě, pokud přihlašovatel nepředloží překlad podle odstavce
(a), bude mezinárodní předběžný průzkum proveden na základě překladu
předloženého podle pravidla 23.1(b).
(c) Není-li splněn požadavek podle odstavců (a), (a-bis) a (a-ter), a
odstavec (b) se nepoužije, pak orgán pro mezinárodní předběžný průzkum
vyzve přihlašovatele, aby předložil požadovaný překlad nebo požadované
opravy, podle okolností, ve lhůtě, která musí být přiměřená okolnostem.
Tato lhůta nesmí být kratší než jeden měsíc od data výzvy. Může být
prodloužena orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum kdykoliv před
učiněním rozhodnutí.
(d) Pokud přihlašovatel vyhoví výzvě ve lhůtě podle odstavce (c), bude
tento požadavek považován za splněný. Pokud přihlašovatele opomene
vyhovět, bude se návrh považovat za nepředložený a orgán pro
mezinárodní předběžný průzkum o tom vydá usnesení.
55.3
Jazyk a překlad úprav a dopisů
(a) S výhradou odstavce (b), jestliže byla mezinárodní přihláška podána
v jiném jazyce, než v kterém je zveřejněna, veškeré úpravy podle článku
34 a dopisy uváděné v pravidle 66.8(a), pravidle 66.8(b) a pravidle
46.5(b), jak ho lze použít na základě pravidla 66.8(c), musí být
předloženy v jazyce zveřejnění.
(b) Jestliže je požadován překlad mezinárodní přihlášky podle pravidla
55.2, pak musí být:
(i) veškeré úpravy a dopisy uváděné v odstavci (a); a
(ii) veškeré úpravy podle článku 19, které mají být vzaty v úvahu podle
pravidla 66.1(c) nebo (d) a veškeré dopisy uváděné v pravidle 46.5(b);
v jazyce tohoto překladu. Pokud byly nebo jsou tyto úpravy nebo dopisy
předloženy v jiném jazyce, musí být také předložen překlad.
(c) Pokud není úprava nebo dopis předložen v jazyce požadovaném podle
odstavců (a) nebo (b), orgán pro mezinárodní předběžný průzkum vyzve
přihlašovatele k předložení úpravy nebo dopisu v požadovaném jazyce ve
lhůtě, která musí být přiměřená okolnostem. Tato lhůta nesmí být kratší
než jeden měsíc od data výzvy. Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum
ji může prodloužit kdykoliv předtím než bude učiněno rozhodnutí.
(d) Jestliže přihlašovatel nevyhoví výzvě ve lhůtě podle odstavce (c) k
předložení úpravy v požadovaném jazycce, úprava nebude pro účely
mezinárodního předběžného průzkumu vzata v úvahu. Jestliže
přihlašovatel nevyhoví výzvě ve lhůtě podle odstavce (c) k předložení
dopisu uvedeného v odstavci (a) v požadovaném jazyce, příslušná úprava
nemusí být pro účely mezinárodního předběžného průzkumu vzata v úvahu.
PRAVIDLO 56
zrušeno
PRAVIDLO 57
Jednací poplatek
57.1
Poplatková povinnost
Návrh na mezinárodní předběžný průzkum podléhá poplatku ve prospěch
Mezinárodního úřadu ("jednací poplatek"), přičemž poplatek vybere orgán
pro předběžný mezinárodní průzkum, jemuž byl návrh předložen.
57.2
Výše poplatku
(a) výše jednacího poplatku je stanovena sazebníkem poplatků
(b) Jednací poplatek je splatný v měně nebo v jedné z měn předepsaných
orgánem pro mezinárodní předběžný výzkum ("předepsaná měna").
(c) Pokud je předepsanou měnou švýcarský frank, převede orgán dotyčný
poplatek neprodleně Mezinárodnímu úřadu ve švýcarských francích.
(d) Pokud je předepsanou měnou jiná měna než švýcarský frank a tato
měna:
(i) je volně směnitelná na švýcarské franky, určí generální ředitel pro
každý orgán, který předepisuje měnu platby jednacího poplatku,
ekvivalentní částku tohoto poplatku v předepsané měně v souladu s
pokyny Shromáždění. Orgán převede částku v této měně neprodleně
Mezinárodnímu úřadu.
(ii) není volně směnitelná na švýcarské franky, je orgán zodpovědný za
konverzi jednacího poplatku z předepsané měny na švýcarské franky, a
tento poplatek neprodleně převede Mezinárodnímu úřadu ve švýcarských
francích, v částce uvedené v Sazebníku poplatků. Orgán rovněž může
přepočítat jednací poplatek z předepsané měny na eura nebo americké
dolary a převést Mezinárodnímu úřadu neprodleně ekvivalentní částku
poplatku v eurech nebo amerických dolarech, jak ji podle bodu (i) určí
generální ředitel v souladu s pokyny Shromáždění.
57.3
Lhůta pro zaplacení; splatná částka
(a) S výhradou odstavců (b) a (c) je jednací poplatek splatný do
jednoho měsíce od data, kdy byl návrh předložen, nebo 22 měsíců od data
priority podle toho, která lhůta uplyne později.
(b) S výhradou odstavce (c), byl-li návrh předán orgánu pro mezinárodní
předběžný průzkum podle pravidla 59.3, je jednací poplatek splatný do
jednoho měsíce od data přijetí tímto úřadem nebo 22 měsíců od data
priority podle toho, která lhůta uplyne později.
(c) Pokud si orgán pro mezinárodní předběžný průzkum v souladu s
pravidlem 69.1(b) přeje zahájit mezinárodní předběžný průzkum současně
s mezinárodní rešerší, tento orgán vyzve přihlašovatele k zaplacení
jednacího poplatku do jednoho měsíce od data výzvy.
(d) Výše splatného jednacího poplatku bude částka platná v den platby.
57.4
Vrácení poplatku
Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum vrátí jednací poplatek
přihlašovateli:
(i) jestliže je návrh vzat zpět předtím, než byl zaslán tímto orgánem
Mezinárodnímu úřadu nebo
(ii) je-li návrh považován podle pravidla 54.4 nebo 54bis.1(b) za
nepředložený.
PRAVIDLO 58
Poplatek za předběžný průzkum
58.1
Právo požadovat poplatek
(a) Každý orgán pro mezinárodní předběžný průzkum může požadovat, aby
přihlašovatel zaplatil v jeho prospěch poplatek ("poplatek za předběžný
průzkum") za provedení mezinárodního předběžného průzkumu a výkon všech
ostatních úkolů svěřených orgánům pro mezinárodní předběžný průzkum
podle Smlouvy a Prováděcího předpisu.
(b) Výši případného poplatku za mezinárodní předběžný průzkum stanoví
orgán pro mezinárodní předběžný průzkum. Pro stanovení lhůty splatnosti
poplatku za mezinárodní předběžný průzkum a jeho výše se použije
pravidlo 57.3 týkající se jednacího poplatku.
(c) Poplatek za předběžný průzkum se platí přímo orgánu pro mezinárodní
předběžný průzkum. Je-li tento orgán národním úřadem, je splatný v měně
předepsané tímto úřadem. Je-li tento orgán mezivládní organizací, je
splatný v měně toho státu, kde má organizace sídlo, nebo v jiné měně
volně směnitelné na měnu uvedeného státu.
58.2
zrušen
58.3
Vrácení poplatku
Orgány pro mezinárodní předběžný průzkum informují Mezinárodní úřad o
rozsahu a podmínkách případného vrácení částek zaplacených na poplatek
za předběžný průzkum v případě, že se návrh považuje za nepodaný, a
Mezinárodní úřad tyto informace bez odkladu uveřejní.
PRAVIDLO 58bis
Prodloužení lhůty pro placení poplatků
58bis.1
Výzva orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum
(a) Pokud orgán pro mezinárodní předběžný průzkum zjistí:
(i) že částka mu zaplacená je nedostatečná k pokrytí jednacího poplatku
a poplatku za předběžný průzkum; nebo
(ii) že mu nebyly zaplaceny žádné poplatky do doby jejich splatnosti
podle pravidel 57.3 a 58.1(b);
vyzve orgán přihlašovatele, aby mu zaplatil částku požadovanou k
pokrytí těchto poplatků, případně spolu s poplatkem za pozdní platbu
podle pravidla 58bis.2, a to ve lhůtě jednoho měsíce od data výzvy.
(b) Pokud orgán pro mezinárodní předběžný průzkum poslal výzvu podle
odstavce (a) a přihlašovatel ve lhůtě stanovené v tomto odstavci
nezaplatil celou částku, případně ani poplatek za pozdní platbu podle
pravidla 58bis.2, bude návrh s výhradou odstavce (c) považován za
nepředložený a orgán pro mezinárodní předběžný průzkum o tom vydá
usnesení.
(c) Každá platba, kterou orgán pro mezinárodní předběžný průzkum obdrží
dříve, než odešle výzvu podle odstavce (a), bude považována za
obdrženou před uplynutím lhůty podle pravidla 57.3 nebo případně
58.1(b).
(d) Každá platba, kterou orgán pro mezinárodní předběžný průzkum
obdržel dříve, než tento orgán postupoval podle odstavce (b), bude
považována za obdrženou před uplynutím lhůty podle odstavce (a).
58bis.2
Poplatek za pozdní platbu
(a) Zaplacení poplatků na základě výzvy podle pravidla 58bis.1(a) může
být orgánem pro mezinárodní průzkum podrobeno poplatku za pozdní platbu
v jeho prospěch. Výše poplatku je:
(i) 50 % nezaplacených poplatků uvedených ve výzvě nebo
(ii) je-li částka vypočtená podle (i) menší než jednací poplatek,
částka rovnající se jednacímu poplatku.
(b) Výše poplatku za pozdní platbu však nepřesáhne částku rovnající se
dvojnásobku jednacího poplatku.
PRAVIDLO 59
Příslušný orgán pro mezinárodní předběžný průzkum
59.1
Návrhy podle článku 31(2) (a)
(a) podle ustanovení článku 31 (2) (a) musí každý přijímací úřad
smluvního státu vázaného ustanoveními hlavy II Smlouvy nebo úřad činný
pro takovýto smluvní stát, podle podmínek příslušné dohody podle článku
32 (2) a (3), oznámit Mezinárodnímu úřadu, který orgán pro mezinárodní
předběžný průzkum je příslušný k provádění mezinárodního předběžného
průzkumu mezinárodních přihlášek, které byly u něho podány. Mezinárodní
úřad tuto informaci bez odkladu zveřejní. Je-li příslušných orgánů pro
mezinárodní předběžný průzkum několik, platí přiměřeně ustanovení
pravidla 35.2.
(b) Byla-li mezinárodní přihláška podána u Mezinárodního úřadu jako u
přijímacího úřadu podle pravidla 19.1 (a) (iii), platí přiměřeně
ustanovení pravidla 35.3 (a) a (b). Odstavec (a) tohoto pravidla se
nepoužije v případě, kdy Mezinárodní úřad je přijímacím úřadem podle
pravidla 19.1 (a) (iii).
59.2
Návrhy podle článku 31 (2) (b)
Pro návrhy podle článku 31 (2) (b) dá Shromáždění při určování orgánu
pro mezinárodní předběžný průzkum příslušného pro mezinárodní přihlášky
podané u národního úřadu, který je sám orgánem pro mezinárodní
předběžný průzkum, přednost tomuto orgánu; jestliže národní úřad není
sám orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum, Shromáždění dá přednost
orgánu doporučenému tímto úřadem.
59.3
Předání návrhu příslušnému orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum
(a) Je-li návrh předložen přijímacímu úřadu, orgánu pro mezinárodní
rešerši nebo orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum, který není
příslušný pro provádění mezinárodního předběžného průzkumu mezinárodní
přihlášky, tento úřad nebo orgán označí návrh datem, kdy návrh obdržel,
a pokud se nerozhodne postupovat podle odstavce (f), předá návrh ihned
Mezinárodnímu úřadu.
(b) Je-li návrh předložen Mezinárodnímu úřadu, Mezinárodní úřad označí
návrh datem, kdy návrh obdržel.
(c) Je-li návrh předán Mezinárodnímu úřadu podle odstavce (a) nebo je
mu předložen podle odstavce (b), Mezinárodní úřad ihned:
(i) pokud je pouze jediný orgán příslušný pro provedení mezinárodního
předběžného průzkumu, předá návrh tomuto orgánu a uvědomí o tom
přihlašovatele nebo
(ii) pokud jsou dva nebo více orgánů pro mezinárodní předběžný průzkum
příslušné pro provedení mezinárodního předběžného průzkumu, vyzve
přihlašovatele, aby oznámil ve lhůtě platné podle pravidla 54bis.1(a)
nebo do 15 dnů od data výzvy podle toho, která lhůta uplyne později,
příslušný orgán pro mezinárodní předběžný průzkum, kterému má být návrh
předán.
(d) Je-li oznámení předloženo podle požadavku odstavce (c)(ii),
Mezinárodní úřad ihned předá návrh orgánu příslušnému pro mezinárodní
předběžný průzkum uvedenému přihlašovatelem. Není-li takovéto oznámení
předloženo, návrh bude považován za nepředložený a Mezinárodní úřad o
tom vydá usnesení.
(e) Je-li návrh předán orgánu příslušnému pro mezinárodní předběžný
průzkum podle odstavce (c), bude se považovat za předložený v
zastoupení tohoto orgánu v datu na návrhu vyznačeném podle odstavce (a)
nebo případně (b) a návrh takto předaný bude tento orgán považovat za
přijatý v tomto vyznačeném datu.
(f) Jestliže se úřad nebo orgán, kterému byl návrh předložen podle
odstavce (a), rozhodne předat tento návrh přímo orgánu příslušnému pro
mezinárodní předběžný průzkum, odstavce (a) a (b) se použijí přiměřeně.
PRAVIDLO 60
Některé nedostatky návrhu
60.1
Nedostatky návrhu
(a) S výhradou odstavců (a-bis) a (a-ter), pokud návrh nesplňuje
požadavky stanovené v pravidlech 53.1, 53.2(a)(i) až (iii), 53.2(b),
53.3 až 53.8 a 55.1, orgán pro mezinárodní předběžný průzkum vyzve
přihlašovatele k nápravě nedostatků ve lhůtě, která je přiměřená
okolnostem. Tato lhůta nesmí být kratší než jeden měsíc od data výzvy.
Může být prodloužena orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum kdykoli
před učiněním rozhodnutí.
(a-bis) Pro účely pravidla 53.4, v případě dvou nebo více
přihlašovatelů bude postačující, aby byly poskytnuty údaje uvedené v
pravidle 4.5(a)(ii) a (iii) pro jednoho z nich, který má právo podat
návrh podle pravidla 54.2.
(a-ter) Pro účely pravidla 53.8, v případě dvou nebo více
přihlašovatelů bude postačující, aby návrh podepsal jeden z nich.
(b) Pokud přihlašovatel vyhoví výzvě ve lhůtě podle odstavce (a), návrh
bude posuzován za přijatý s původním datem podání za předpokladu, že
předložený návrh umožňuje identifikovat mezinárodní přihlášku; jinak
bude návrh posuzován, jako kdyby byl přijat v den, kdy orgán pro
mezinárodní předběžný průzkum obdržel opravu.
(c) Pokud přihlašovatel nevyhoví výzvě ve lhůtě podle odstavce (a),
návrh bude posuzován, jako kdyby nebyl předložen, a orgán pro
mezinárodní předběžný průzkum o tom vydá usnesení.
(d) zrušeno
(e) Pokud byl nedostatek zjištěn Mezinárodním úřadem, upozorní na
nedostatek orgán pro mezinárodní předběžný průzkum, který potom
postupuje tak, jak je uvedeno v odstavcích (a) až (c).
(f) Jestliže návrh neobsahuje prohlášení týkající se úprav, bude orgán
pro mezinárodní předběžný průzkum postupovat podle pravidel 66.1 a 69.1
(a) nebo (b).
(g) Jestliže prohlášení týkající se úprav obsahuje údaj, že úpravy
podle článku 34 jsou předkládány s návrhem [pravidlo 53.9 (c)], avšak
žádné úpravy ve skutečnosti předloženy nebyly, vyzve orgán pro
mezinárodní předběžný průzkum přihlašovatele, aby úpravy předložil ve
lhůtě stanovené ve výzvě, a bude postupovat podle pravidla 69.1 (e).
PRAVIDLO 61
Oznámení návrhu a volby
61.1
Oznámení Mezinárodnímu úřadu a přihlašovateli
(a) Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum vyznačí v návrhu datum
přijetí nebo případně datum podle pravidla 60.1(b). Orgán pro
mezinárodní předběžný průzkum ihned buď zašle návrh Mezinárodnímu úřadu
a kopii si ponechá ve svých spisech, nebo zašle kopii Mezinárodnímu
úřadu a návrh si ponechá ve svých spisech.
(b) Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum ihned oznámí přihlašovateli
datum přijetí návrhu. Je-li návrh posuzován podle pravidel 54.4,
55.2(d), 58bis.1(b) nebo 60.1(c) jako kdyby nebyl předložen, orgán pro
mezinárodní předběžný průzkum to oznámí přihlašovateli a Mezinárodnímu
úřadu.
61.2
Zpráva zvoleným úřadům
(a) Zprávu podle článku 31 (7) podá Mezinárodní úřad.
(b) Ve zprávě musí být uvedeno číslo a datum podání mezinárodní
přihlášky, jméno přihlašovatele, datum podání přihlášky, jejíž priorita
je uplatňována (je-li priorita uplatňována), a datum přijetí návrhu
orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum.
(c) Zpráva musí být zaslána zvolenému úřadu spolu s postoupením podle
článku 20. Volby provedené po tomto postoupení musí být oznámeny ihned
poté, co byly uskutečněny.
(d) Pokud přihlašovatel podá výslovnou žádost zvolenému úřadu podle
článku 40(2) před mezinárodním zveřejněním mezinárodní přihlášky,
Mezinárodní úřad na žádost přihlašovatele nebo zvoleného úřadu ihned
uskuteční postoupení stanovené v článku 20 tomuto úřadu.
61.3
Informace pro přihlašovatele
Mezinárodní úřad písemně informuje přihlašovatele o zprávě podle
pravidla 61.2 a o zvolených úřadech oznámených podle článku 31 (7).
61.4
Zveřejnění ve Věstníku
Mezinárodní úřad ihned po podání návrhu, ale nikoli před mezinárodním
zveřejněním mezinárodní přihlášky, zveřejní ve Věstníku oznámení o
podání návrhu a příslušných zvolených státech, jak je uvedeno v
Administrativní směrnici.
PRAVIDLO 62
Kopie písemného posudku orgánu pro mezinárodní rešerši a úprav podle
článku 19 pro orgán pro mezinárodní předběžný průzkum
62.1
Kopie písemného posudku orgánu pro mezinárodní rešerši a úprav
učiněných před podáním návrhu
Po přijetí návrhu nebo jeho kopie od orgánu pro mezinárodní předběžný
průzkum Mezinárodní úřad neprodleně předá tomuto orgánu:
(i) kopii písemného posudku vyhotoveného podle pravidla 43bis.1, pokud
národní úřad nebo mezivládní organizace, která jednala jako orgán pro
mezinárodní rešerši, nejedná také jako orgán pro mezinárodní předběžný
průzkum, a
(ii) kopii úprav podle článku 19, veškerých sdělení uváděných v tomto
článku a dopisu požadovaného podle pravidla 46.5(b), pokud tento orgán
neoznámil, že již takovou kopii obdržel.
62.2
Úpravy provedené po podání návrhu
Jestliže v době podání úprav podle článku 19 byl již návrh předložen,
musí přihlašovatel, nejlépe současně s podáním úprav u Mezinárodního
úřadu, podat také u orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum kopii
těchto úprav, sdělení ve smyslu tohoto článku a dopisu požadovaného
podle pravidla 46.5(b). Mezinárodní úřad v každém případě neprodleně
předá kopii těchto úprav, sdělení a dopisu tomuto orgánu.
PRAVIDLO 62bis
Překlad písemného posudku orgánu pro mezinárodní rešerši pro orgán pro
mezinárodní předběžný průzkum
62bis.1
Překlad a připomínky
(a) Na žádost orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum bude písemný
posudek vyhotovený podle pravidla 43bis.1, pokud není v angličtině nebo
v jazyce uznávaném tímto úřadem, přeložen do angličtiny Mezinárodním
úřadem nebo pod jeho odpovědností.
(b) Mezinárodní úřad předá kopii překladu orgánu pro mezinárodní
předběžný průzkum do dvou měsíců od data přijetí žádosti o překlad a
současně předá kopii přihlašovateli.
(c) Přihlašovatel může podat písemné připomínky, pokud jde o správnost
překladu, kopii připomínek musí zaslat orgánu pro mezinárodní předběžný
průzkum a Mezinárodnímu úřadu.
PRAVIDLO 63
Minimální požadavky na orgány pro mezinárodní předběžný průzkum
63.1
Vymezení minimálních požadavků
Minimální požadavky uvedené v článku 32(3) jsou následující:
(i) národní úřad nebo mezivládní organizace musí mít alespoň 100
zaměstnanců s plným pracovním úvazkem, kteří mají dostatečnou
technickou kvalifikaci pro provádění průzkumu;
(ii) úřad nebo organizace musí mít u sebe alespoň minimální dokumentaci
podle pravidla 34, a to řádně uspořádanou pro účely průzkumu;
(iii) úřad nebo organizace musí mít personál schopný provádět průzkum v
požadovaných technických oborech a s jazykovými znalostmi alespoň těch
jazyků, v nichž je sepsána nebo do nichž je přeložena minimální
dokumentace uvedená v pravidle 34.
(iv) tento úřad nebo organizace musí mít zaveden systém řízení kvality
a zajištění vnitřního přezkoumání v souladu s obecnými pravidly
mezinárodního předběžného průzkumu;
(v) tento úřad nebo organizace musí zastávat funkci jako orgán pro
mezinárodní rešerši.
PRAVIDLO 64
Známý stav techniky pro mezinárodní předběžný průzkum
64.1
Známý stav
(a) Pro účely článku 33 (2) a (3) je známým stavem techniky vše, co
bylo zpřístupněno veřejnosti kdekoli ve světě v písemných materiálech
(včetně výkresů a jiných vyobrazení) za předpokladu, že k zpřístupnění
došlo před rozhodným datem.
(b) Pro účely odstavce (a) rozhodné datum znamená:
(i) s výhradou bodů (ii) a (iii) datum mezinárodního podání mezinárodní
přihlášky, která je v mezinárodním předběžném průzkumu;
(ii) uplatňuje-li mezinárodní přihláška, která je v mezinárodní
předběžném průzkumu, prioritu z dřívější přihlášky a má datum
mezinárodního podání, které je v prioritní lhůtě, datum podání takovéto
dřívější přihlášky, pokud orgán pro mezinárodní předběžný průzkumu
nepovažuje uplatnění priority za neplatné;
(iii) uplatňuje-li mezinárodní přihláška, která je v mezinárodním
předběžném průzkumu, prioritu z dřívější přihlášky a má datum
mezinárodního podání, které je pozdější než datum, ke kterému uplynula
prioritní lhůta ale je ve lhůtě dvou měsíců od takového data, datum
podání takovéto dřívější přihlášky, pokud orgán pro mezinárodní
předběžný průzkum nepovažuje uplatnění priority za neplatné z důvodů
jiných než je skutečnost, že mezinárodní přihláška má datum
mezinárodního podání, které je pozdější než datum, ke kterému uplynula
prioritní lhůta.
64.2
Nepísemné zveřejnění
V případech, kde ke zpřístupnění veřejnosti došlo ústním sdělením,
použitím, předvedením nebo jinými nepísemnými způsoby ("nepísemné
zveřejnění"), a datum takového nepísemného zveřejnění je uvedeno v
písemném zveřejnění, které bylo zpřístupněno veřejnosti k datu, které
je stejné nebo pozdější než rozhodné datum, se nepísemné zveřejnění
nepovažuje za součást známého stavu techniky pro účely článku 33(2) a
(3). Zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu však přesto na takové
nepísemné zveřejnění upozorní, způsobem stanoveným v pravidlu 70.9.
64.3
Některé zveřejněné doklady
V případech, kdy přihláška nebo patent, která by představovala známý
stav techniky pro účely článku 33 (2) a (3), kdyby byla zveřejněna před
rozhodným datem podle pravidla 64.1, byla zveřejněna k datu, které je
stejné nebo pozdější než rozhodné datum, ale podaná před rozhodným
datem, nebo uplatňovala-li se v ní priorita z dřívější přihlášky, která
byla podána před rozhodným datem, nepovažuje se taková zveřejněná
přihláška nebo patent za součást známého stavu techniky pro účely
článku 33 (2) a (3). Zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu však
přesto na takovou přihlášku nebo patent upozorní způsobem stanoveným v
pravidlu 70.10.
PRAVIDLO 65
Tvůrčí řešení nebo řešení, které není nasnadě
65.1
Posouzení známého stavu techniky
Pro účely článku 33 (3) vezme mezinárodní předběžný průzkum v úvahu
vztah každého jednotlivého nároku ke známému stavu techniky jako k
celku. Vezme v úvahu vztah nároku nejen k jednotlivým dokladům nebo
jejich částem posuzovaným odděleně, ale i jeho vztah ke kombinaci
takových dokladů nebo jejich částí, jsou-li takové kombinace pro
odborníka nasnadě.
65.2
Rozhodné datum
Pro účely článku 33 (3) je datum rozhodné pro posouzení tvůrčího řešení
(řešení, které není nasnadě) datum podle pravidla 64.1.
PRAVIDLO 66
Řízení před orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum
66.1
Podklad mezinárodního předběžného průzkumu
(a) S výhradou odstavců (b) až (d) musí být mezinárodní předběžný
průzkum založen na mezinárodní přihlášce, tak jak byla podána.
(b) Přihlašovatel může předložit úpravy podle ustanovení článku 34 v
době podání návrhu, nebo s výhradou pravidla 66.4bis předtím, než byla
vyhotovena zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu.
(c) Úpravy podle článku 19, provedené předtím, než byl návrh podán,
musí být vzaty v úvahu pro účely mezinárodního předběžného průzkumu,
pokud nejsou nahrazeny nebo zrušeny úpravou podle ustanovení článku 34.
(d) Úpravy podle článku 19, provedené předtím, než byl návrh podán, a
úpravy podle článku 34 předložené orgánu pro mezinárodní předběžný
průzkum, musí být, s výhradou pravidla 66.4bis pro účely mezinárodního
předběžného průzkumu vzaty v úvahu.
(d-bis) Náprava zjevného omylu, která je schválena podle pravidla 91.1
musí být, s výhradou pravidla 66.4bis, vzata v úvahu orgánem pro
mezinárodní předběžný průzkum pro účely mezinárodního předběžného
průzkumu.
(e) Návrhy týkající se vynálezů, ve vztahu k nimž nebyla vyhotovena
žádná mezinárodní rešeršní zpráva, nemusí být předmětem mezinárodního
předběžného průzkumu.
66.1bis
Písemný posudek orgánu pro mezinárodní rešerši
(a) S výhradou odstavce (b), písemný posudek vyhotovený orgánem pro
mezinárodní rešerši podle pravidla 43bis.1 bude považován za písemný
posudek orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum pro účely pravidla
66.2(a).
(b) Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum může oznámit Mezinárodnímu
úřadu, že odstavec (a) neplatí pro řízení před ním, pokud jde o písemné
posudky vyhotovené podle pravidla 43bis.1 orgánem pro mezinárodní
rešerši nebo orgány uvedenými v oznámení s tím, že takové oznámení
neplatí pro případy, kdy národní úřad nebo mezivládní organizace, které
jednaly jako orgán pro mezinárodní rešerši, také jednají jako orgán pro
mezinárodní předběžný průzkum. Mezinárodní úřad ihned zveřejní takové
oznámení ve Věstníku.
(c) Pokud písemný posudek vyhotovený orgánem pro mezinárodní rešerši
podle pravidla 43bis.1 není na základě oznámení podle odstavce (b)
považován za písemný posudek orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum
pro účely pravidla 66.2(a), orgán pro mezinárodní předběžný průzkum to
oznámí písemně přihlašovateli.
(d) Písemný posudek vyhotovený orgánem pro mezinárodní rešerši podle
pravidla 43bis.1, který není na základě oznámení podle odstavce (b)
považován za písemný posudek orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum
pro účely pravidla 66.2(a), bude přesto vzat v úvahu orgánem pro
mezinárodní předběžný průzkum při řízení podle pravidla 66.2(a).
66.1ter
Dodatečné rešerše ("Top-up" rešerše)
Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum vyhotoví rešerši ("top-up
rešerši"), aby nalezl dokumenty uvedené v pravidle 64, které byly
publikovány nebo jsou k dispozici tomuto orgánu pro účely rešerše po
dni, kdy byla vyhotovena mezinárodní rešeršní zpráva, s výhradou, má-li
za to, že taková rešerše by nesloužila žádnému prospěšnému účelu. Pokud
orgán zjistí, že existuje některá ze situací uvedených v článku 34 (3)
nebo (4) nebo podle pravidla 66.1 (e), bude se top-up rešerše vztahovat
pouze na ty části mezinárodní přihlášky, které jsou předmětem
mezinárodního předběžného průzkumu.
66.2
Písemný posudek orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum
(a) Jestliže orgán pro mezinárodní předběžný průzkum:
(i) má za to, že existuje situace podle článku 34.4;
(ii) má za to, že zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu by měla být
záporná, pokud jde o některé nároky, protože vynález v nich uplatněný
není nový, neobsahuje tvůrčí řešení (nikoliv nasnadě jsoucí) nebo není
průmyslově využitelný;
(iii) zjistí nedostatky ve formě nebo obsahu mezinárodní přihlášky
podle této Smlouvy nebo Prováděcího předpisu;
(iv) má za to, že některá úprava přesahuje rozsah podstaty mezinárodní
přihlášky tak, jak byla podána,
(v) chce připojit ke zprávě o mezinárodním předběžném průzkumu
připomínky ke srozumitelnosti nároků, popisu a výkresů nebo k otázce,
zda nároky mají plnou oporu v popisu, sdělí to uvedený orgán písemně
přihlašovateli. Jestliže národní zákonodárství národního úřadu, který
jedná jako orgán pro mezinárodní předběžný průzkum, neumožňuje, aby
vícenásobně závislé nároky byly sestaveny způsobem odlišným od toho,
který je uveden ve druhé a třetí větě pravidla 6.4 (a), může orgán pro
předběžný mezinárodní průzkum uplatnit článek 34 (4) (b), nejsou-li
tyto nároky takto sestaveny. V takovém případě to tento orgán písemně
sdělí přihlašovateli,
(vi) má za to, že nárok se týká vynálezu, ve vztahu k němuž nebyla
žádná mezinárodní rešeršní zpráva pořizována, a rozhodl se neprovádět
mezinárodní předběžný průzkum pokud jde o tento nárok, nebo
(vii) má za to, že výpis sekvence nukleotidů a/ nebo aminokyselin nemá
k dispozici v takové formě, aby mohl být proveden řádný mezinárodní
předběžný průzkum, zmíněný orgán to písemně sdělí přihlašovateli.
Jestliže národní zákonodárství národního úřadu činného jako orgán pro
mezinárodní předběžný průzkum nedovoluje, aby vícenásobně závislé
nároky byly sestaveny způsobem odlišným od toho, který je uveden ve
druhé a třetí větě pravidla 6.4 (a), může orgán pro mezinárodní
předběžný průzkum, v případě, že není použit tento způsob sestavení
nároků, uplatnit článek 34(4) (b). V takovém případě to tento orgán
písemně sdělí přihlašovateli.
(b) Sdělení obsahuje v plném rozsahu odůvodnění stanoviska orgánu pro
mezinárodní předběžný průzkum.
(c) Sdělení obsahuje výzvu přihlašovateli, aby předložil písemnou
odpověď a případně úpravy.
(d) Sdělení musí stanovit lhůtu pro odpověď. Lhůta musí být přiměřená
okolnostem. Obvykle bude dva měsíce od data sdělení. V žádném případě
nesmí být kratší než jeden měsíc od uvedeného data. Musí být nejméně
dva měsíce od uvedeného data, je-li mezinárodní rešeršní zpráva
předávána současně se sdělením. S výhradou odstavce (e) nesmí být delší
než tři měsíce od uvedeného data.
(e) Lhůta pro odpověď na sdělení může být prodloužena, pokud o to
přihlašovatel požádá před jejím uplynutím.
66.3
Řádná odpověď orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum
(a) Přihlašovatel může odpovědět na výzvu orgánu pro mezinárodní
předběžný průzkum podle pravidla 66.2 (c) a okolností případu tím, že
provede úpravy nebo, nesouhlasí-li s názorem tohoto orgánu, uvede
důvody, případně oběma způsoby.
(b) Odpověď se předkládá přímo orgánu pro mezinárodní předběžný
průzkum.
66.4
Dodatečná možnost předložit úpravy nebo důvody
(a) Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum může vydat jeden nebo více
dodatečných písemných posudků, přičemž platí pravidla 66.2 a 66.3.
(b) Na žádost přihlašovatele mu může orgán pro mezinárodní předběžný
průzkum poskytnout jednu nebo více dodatečných možností k předložení
úprav nebo důvodů.
66.4bis
Zvažování úprav, důvodů a náprav zjevných omylů
Úpravy, důvody a nápravy zjevných omylů nemusí být brány orgánem pro
mezinárodní předběžný průzkum v úvahu pro účely písemného posudku nebo
zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu jestliže byly tímto orgánem
přijaty, schváleny nebo tomuto orgánu oznámeny, podle případu, poté, co
tento orgán začal sestavovat tento posudek nebo zprávu.
66.5
Úprava
Každá změna, jiná než náprava zjevného omylu, v nárocích, popise nebo
výkresech, včetně vypuštění nároků, vynechání pasáží v popisu nebo
vynechání některých výkresů, se považuje za úpravu.
66.6
Neformální styk s přihlašovatelem
Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum se může kdykoli spojit s
přihlašovatelem neformálně, a to telefonicky, písemně nebo při osobním
rozhovoru. Uvedený orgán rozhodne podle úvahy, zda na žádost
přihlašovatele povolí více osobních rozhovorů, či zda odpoví na
neformální písemné sdělení přihlašovatele.
66.7
Kopie a překlad dřívější přihlášky, jejíž priorita je uplatňována
(a) Pokud orgán pro mezinárodní předběžný průzkum potřebuje kopii
dřívější přihlášky, jejíž priorita je uplatňována v mezinárodní
přihlášce, Mezinárodní úřad na požádání ihned takovou kopii dodá. Pokud
tato kopie není dodána orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum,
protože přihlašovatel nesplnil požadavky pravidla 17.1, a pokud tato
dřívější přihláška nebyla podána k tomuto orgánu jednajícímu jako
národní úřad nebo prioritní doklad není k dispozici tomuto orgánu z
digitální knihovny v souladu s Administrativní směrnicí, může být
vyhotovena zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu, jako kdyby k
uplatnění priority nedošlo.
(b) Je-li přihláška, jejíž priorita se uplatňuje v mezinárodní
přihlášce, v jazyce jiném než v jazyce nebo v jednom z jazyků orgánu
pro mezinárodní předběžný průzkum, může tento orgán vyzvat
přihlašovatele, aby předložil překlad v příslušném jazyce nebo v jednom
z příslušných jazyků do dvou měsíců ode dne výzvy. Není-li v této lhůtě
překlad předložen, lze zprávu o mezinárodním předběžném průzkumu
zpracovat tak, jako by k uplatnění priority nedošlo.
66.8
Forma úprav
(a) S výhradou odstavce (b), přihlašovatel při úpravě popisu nebo
výkresů předloží náhradní list za každý list mezinárodní přihlášky,
který se v důsledku úpravy liší od listu, který byl původně podán. K
náhradnímu listu či listům bude přiložen dopis upozorňující na rozdíly
mezi nahrazenými a náhradními listy, uvádějící, na jakém základě k
úpravě v podané přihlášce došlo, a pokud možno také vysvětlující důvody
úpravy.
(b) Jestliže úprava spočívá ve vypuštění některých pasáží nebo v
menších změnách nebo dodatcích, náhradním listem podle odstavce (a)
může být kopie příslušného listu mezinárodní přihlášky obsahující změny
nebo dodatky za předpokladu, že nebudou nepříznivě ovlivněny jasnost a
způsobilost k přímé reprodukci. Pokud některá úprava spočívá ve zrušení
celého listu, uvede se taková úprava v dopisu, ve kterém se také
vysvětlí důvody úpravy.
(c) Při úpravě nároků se přiměřeně použije pravidlo 46.5. Souborem
nároků předložených podle pravidla 46.5, jak je lze použít na základě
tohoto odstavce, budou nahrazeny veškeré nároky původně podané nebo
dříve upravené podle článku 19 nebo 34.
PRAVIDLO 67
Předmět podle článku 34 (4) (a) (i)
67.1
Vymezení
Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum není povinen provést
mezinárodní předběžný průzkum mezinárodní přihlášky potud, pokud jsou
jejím předmětem:
(i) vědecké a matematické teorie;
(ii) odrůdy rostlin nebo zvířat, nebo v podstatě biologické postupy pro
pěstování rostlin a zvířat a produkty těchto postupů, ledaže jde o
mikrobiologické postupy a produkty;
(iii) plány, pravidla nebo metody obchodní činnosti, výkon ryze
duševních úkonů nebo provozování her;
(iv) chirurgické a terapeutické metody pro léčení lidí a zvířat, jakož
i diagnostické metody;
(v) pouhé uvedení informací;
(vi) programy pro počítače potud, pokud orgán pro mezinárodní předběžný
průzkum není vybaven k provádění mezinárodního předběžného průzkumu na
tyto programy.
PRAVIDLO 68
Nedostatek jednotnosti vynálezu (mezinárodní předběžný průzkum)
68.1
Bez výzvy k omezení nebo zaplacení
Jestliže orgán pro mezinárodní předběžný průzkum zjistí, že požadavek
jednotnosti vynálezu není splněn, a nevyzve-li přihlašovatele k omezení
nároků nebo k zaplacení dodatečných poplatků, provede mezinárodní
předběžný průzkum s výhradou článku 34 (4) (b) a pravidla 66.1 (e) na
mezinárodní přihlášku jako celek, ale uvede v písemném posudku a ve
zprávě o mezinárodním předběžném průzkumu, že má za to, že požadavek
jednotnosti vynálezu nebyl splněn a udá pro tento svůj názor důvody.
68.2
Výzva k omezení nebo zaplacení
Zjistí-li orgán pro mezinárodní předběžný průzkum, že nebyl splněn
požadavek jednotnosti vynálezu, a rozhodne se vyzvat přihlašovatele,
aby podle své volby buď omezil nároky, nebo zaplatil dodatečné
poplatky, musí ve výzvě:
(i) uvést alespoň jednu možnost omezení, která by podle názoru orgánu
pro mezinárodní předběžný průzkum odpovídala platnému požadavku;
(ii) uvést důvody, proč se mezinárodní přihláška považuje za
nevyhovující požadavku jednotnosti vynálezu;
(iii) vyzvat přihlašovatele ke splnění výzvy ve lhůtě jednoho měsíce od
data výzvy;
(iv) uvést částku požadovaných dodatečných poplatků, které mají být
zaplaceny, pokud se přihlašovatel takto rozhodne; a
(v) vyzvat přihlašovatele, aby případně zaplatil poplatek za stížnost
uvedený v pravidle 68.3(e) ve lhůtě do jednoho měsíce od data výzvy, a
uvést částku, kterou je třeba zaplatit.
68.3
Dodatečné poplatky
(a) Částku dodatečných poplatků za mezinárodní předběžný průzkum podle
článku 34(3)(a) stanoví příslušný orgán pro mezinárodní předběžný
průzkum.
(b) Dodatečné poplatky za mezinárodní předběžný průzkum podle článku
34(3)(a) se platí přímo orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum.
(c) Přihlašovatel může zaplatit dodatečné poplatky se stížností, k níž
se připojí odůvodněné prohlášení, že mezinárodní přihláška je v souladu
s požadavkem jednotnosti vynálezu, nebo že částka požadovaných
dodatečných poplatků je nadměrná. Tuto stížnost přezkoumá přezkumný
orgán ustavený v rámci orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum, který
potud, pokud zjistí, že stížnost byla oprávněná, rozhodne o úplném nebo
částečném vrácení dodatečných poplatků přihlašovateli. Na žádost
přihlašovatele se jak text stížnosti, tak rozhodnutí o ní oznámí
zvoleným úřadům jako příloha ke zprávě o mezinárodním předběžném
průzkumu.
(d) Členství v přezkumném orgánu zmíněném v odstavci (c) se může
vztahovat na osobu, která vydala rozhodnutí napadené stížností, ale
nesmí být omezeno pouze na ni.
(e) Přezkum stížnosti zmíněné v odstavci (c) může podléhat poplatku ve
prospěch orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum, poplatku za
stížnost. Jestliže přihlašovatel nezaplatil ve lhůtě podle pravidla
68.2(v) požadovaný poplatek za stížnost, považuje se stížnost za
nepodanou a orgán pro mezinárodní předběžný průzkum to oznámí. Poplatek
za stížnost se vrátí přihlašovateli, jestliže přezkumný orgán zmíněný v
odstavci (c) zjistí, že stížnost byla zcela oprávněná.
68.4
Postup v případě nedostatečného omezení nároků
Jestliže přihlašovatel sice omezí nároky, však nedostatečně pro splnění
požadavku jednotnosti vynálezu, postupuje orgán pro mezinárodní
předběžný průzkum podle článku 34 (3) (c).
68.5
Hlavní vynález
V případě pochybnosti, který vynález je hlavním vynálezem pro účely
článku 34 (3) (c), se považuje vynález uvedený v nárocích na prvním
místě za hlavní vynález.
PRAVIDLO 69
Zahájení a lhůta pro mezinárodní předběžný průzkum
69.1
Zahájení mezinárodního předběžného průzkumu
(a) S výhradou odstavců (b) až (e), orgán pro mezinárodní předběžný
průzkum zahájí mezinárodní předběžný průzkum, pokud má k dispozici
všechny z následujících věcí:
(i) návrh;
(ii) splatnou částku (v plné výši) za jednací poplatek a poplatek za
předběžný průzkum, včetně případného poplatku za pozdní platbu podle
pravidla 58bis.2; a
(iii) buď mezinárodní rešeršní zprávu nebo usnesení orgánu pro
mezinárodní rešerši podle článku 17(2)(a), že nebude vyhotovena žádná
mezinárodní rešeršní zpráva, a písemný posudek vyhotovený podle
pravidla 43bis.1;
za předpokladu, že orgán pro mezinárodní předběžný průzkum nezahájí
mezinárodní předběžný průzkum před uplynutím příslušné lhůty podle
pravidla 54bis.1(a), pokud přihlašovatel výslovně nepožádá o dřívější
zahájení.
(b) Pokud národní úřad nebo mezivládní organizace, které jednají jako
orgán pro mezinárodní rešerši, jednají jako orgán pro mezinárodní
předběžný průzkum, mezinárodní předběžný průzkum může začít, pokud si
to tento národní úřad nebo mezivládní organizace přejí a s výhradou
odstavců (d) a (e), současně s mezinárodní rešerší.
(b-bis) Pokud v souladu s odstavcem (b) národní úřad nebo mezivládní
organizace, která jedná jako orgán pro mezinárodní rešerši i jako orgán
pro mezinárodní předběžný průzkum, si přeje zahájit mezinárodní
předběžný průzkum současně s mezinárodní rešerší a usoudí, že všechny
podmínky uvedené v článku 34(2)(c)(i) až (iii) jsou splněny, tento
národní úřad nebo mezivládní organizace nemusí, ve své funkci jako
orgán pro mezinárodní rešerši, vyhotovit písemný posudek podle pravidla
43bis.1.
(c) Jestliže prohlášení týkající se úprav obsahuje údaj, že mají být
vzaty v úvahu úpravy podle článku 19 [pravidlo 53.9 (a) (i)], orgán pro
mezinárodní předběžný průzkum nezahájí mezinárodní předběžný průzkum
dříve, dokud neobdrží kopii dotyčných úprav.
(d) Pokud prohlášení týkající se úprav obsahuje údaj, že zahájení
mezinárodního předběžného průzkumu má být odloženo [pravidlo 53.9(b)],
orgán pro mezinárodní předběžný průzkum nezahájí mezinárodní předběžný
průzkum před:
(i) obdržením kopie úprav učiněných podle článku 19;
(ii) obdržením oznámení od přihlašovatele, že si nepřeje provést úpravy
podle článku 19; nebo
(iii) uplynutím příslušné lhůty podle pravidla 46.1; podle toho, k čemu
dojde dřív.
(e) Jestliže prohlášení týkající se úprav obsahuje údaj, že úpravy
podle článku 34 jsou předkládány s návrhem [pravidlo 53.9 (c)], avšak
ve skutečnosti nebyly takové úpravy předloženy, nezahájí orgán pro
mezinárodní předběžný průzkum mezinárodní předběžný průzkum předtím,
než obdrží úpravy nebo před uplynutím lhůty stanovené ve výzvě podle
pravidla 60.1 (g), podle toho, k čemu dojde dříve.
69.2
Lhůta pro mezinárodní předběžný průzkum
Lhůta pro vyhotovení zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu bude
kterákoli z následujících lhůt podle toho, která uplyne jako poslední:
(i) 28 měsíců od data priority; nebo
(ii) šest měsíců od doby uvedené v pravidle 69.1 pro zahájení
mezinárodního předběžného průzkumu; nebo
(iii) šest měsíců od data, kdy orgán pro mezinárodní předběžný průzkum
obdrží překlad dodaný podle pravidla 55.2.
PRAVIDLO 70
Mezinárodní předběžná zpráva o patentovatelnosti vyhotovená orgánem pro
mezinárodní předběžný průzkum (zpráva o mezinárodním předběžném
průzkumu)
70.1
Vymezení
Pro účely tohoto pravidla se pojem "zpráva" rozumí zpráva o
mezinárodním předběžném průzkumu.
70.2
Podklad zprávy
(a) Došlo-li k úpravě nároků, pak vychází zpráva z upravených nároků.
(b) Byla-li podle pravidla 66.7 (a) nebo (b) zpráva zpracována tak,
jako by nedošlo k uplatnění priority, musí se to v ní uvést.
(c) Má-li orgán pro mezinárodní předběžný průzkum za to, že některá
úprava přesahuje rozsah vynálezu při podání mezinárodní přihlášky,
zpracuje zprávu tak, jako by k úpravě nedošlo, a uvede to ve zprávě.
Uvede i důvody, proč podle jeho mínění úprava rozsah přesahuje.
(c-bis) Pokud byly nároky, popis nebo výkres upraveny, ale k náhradnímu
listu či listům nebyl přiložen průvodní dopis uvádějící, na jakém
základě k úpravě v podané přihlášce došlo, jak požadováno v pravidle
46.5(b)(iii), jak lze pravidlo 46.5(b)(iii) použít na základě pravidla
66.8(c) nebo pravidla 66.8(a), zprávu lze vypracovat jako kdyby k
úpravě nedošlo, a v takovém případě bude tato skutečnost uvedena ve
zprávě.
(d) Jestliže se nároky vztahují k vynálezům, na které nebyla zpracována
mezinárodní rešeršní zpráva a nebyly proto předmětem mezinárodního
předběžného průzkumu, musí to být ve zprávě o mezinárodním předběžném
průzkumu uvedeno.
(e) Jestliže je vzata v úvahu náprava zjevného omylu podle pravidla
66.1, musí to být ve zprávě uvedeno. Jestliže náprava zjevného omylu
není vzata v úvahu na základě pravidla 66.4bis, musí to být, pokud je
to možné, ve zprávě uvedeno, v opačném případě to orgán pro mezinárodní
předběžný průzkum oznámí patřičně Mezinárodnímu úřadu a Mezinárodní
úřad bude postupovat jak je uvedeno v Administrativní směrnici.
(f) Ve zprávě se uvede datum, kdy byla provedena top-up rešerše podle
pravidla 66.1ter nebo že nebyla provedena žádná top-up rešerše.
70.3
Označení
Ve zprávě musí být označen orgán pro mezinárodní předběžný průzkum,
který ji zpracoval, uvedením názvu tohoto orgánu, a mezinárodní
přihláška uvedením jejího čísla, jména přihlašovatele a data
mezinárodního podání.
70.4
Data
Ve zprávě se uvede:
(i) datum, kdy byl podán návrh; a
(ii) datum zprávy; to je datum, kdy byla zpráva dokončena.
70.5
Zatřídění
(a) Ve zprávě se znovu uvede zatřídění podle pravidla 43.3, jestliže
orgán pro mezinárodní předběžný průzkum s tímto zatříděním souhlasí.
(b) Jinak uvede orgán pro mezinárodní předběžný průzkum zatřídění,
které považuje za správné, a to alespoň podle mezinárodního patentového
třídění.
70.6
Údaj podle článku 35 (2)
(a) Údaj podle článku 35 (2) tvoří slova "ANO" nebo "NE" nebo
odpovídající slova v jazyce zprávy, nebo nějaké vhodné značky stanovené
v Administrativních směrnicích, k nimž se připojí případné citace,
vysvětlení nebo připomínky podle poslední věty článku 35 (2).
(b) Není-li splněno některé ze tří kritérií uvedených v článku 35 (2)
tj. novost, tvůrčí řešení (nikoliv nasnadě jsoucí) a průmyslová
využitelnost, je stanovisko záporné. Je-li v takovém případě splněno
jen některé kritérium, uvede se to ve zprávě.
70.7
Citace podle článku 35 (2)
(a) Zpráva obsahuje citaci dokladů, které jsou závažné pro podporu
závěrů učiněných podle článku 35(2), ať již jsou, nebo nejsou tyto
doklady citované ve zprávě o mezinárodní rešerši. Dokumenty citované ve
zprávě o mezinárodní rešerši mohou být citovány ve zprávě pouze tehdy,
jsou-li považovány orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum za
závažné.
(b) Ustanovení pravidla 43.5 (b) a (e) platí i pro zprávu.
70.8
Vysvětlení podle článku 35 (2)
Administrativní směrnice obsahují pokyny pro případy, v nichž je, nebo
není třeba uvádět vysvětlení ve smyslu článku 35 (2), a formu takových
vysvětlení. Tyto pokyny se budou řídit těmito zásadami:
(i) vysvětlení se uvede vždy, když je stanovisko k některému nároku
záporné;
(ii) vysvětlení se uvede vždy, když je stanovisko kladné, ledaže byl
některý materiál citován z důvodů snadno zjistitelných nahlédnutím do
citovaného materiálu;
(iii) vysvětlení se zpravidla uvede v případě zmíněném v poslední větě
pravidla 70.6 (b).
70.9
Nepísemné zveřejnění
Nepísemné zveřejnění obsažené ve zprávě podle pravidla 64.2 se uvede
označením druhu, data, kdy písemné zveřejnění se záminkou o nepísemném
zveřejnění bylo zpřístupněno veřejnosti, a data, kdy k tomuto
nepísemnému zveřejnění došlo.
70.10
Některé zveřejněné doklady
Každá zveřejněná přihláška a každý patent uvedený ve zprávě podle
pravidla 64.3, se uvedou jako takové a připojí se údaj o datu jejich
zveřejnění, datu podání a případně uplatněné prioritě. Pokud jde o
datum priority, může se ve zprávě uvést, že priorita nebyla podle
názoru orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum uplatněna oprávněně.
70.11
Zmínka o úpravách
Byly-li u orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum provedeny úpravy,
uvede se to ve zprávě. Došlo-li v důsledku úprav k vypuštění celého
listu, upřesní se to rovněž ve zprávě.
70.12
Zmínka o určitých nedostatcích a jiných věcech
Jestliže má orgán pro mezinárodní předběžný průzkum za to, že v době
vypracování zprávy:
(i) mezinárodní přihláška obsahuje některý nedostatek ve smyslu
pravidla 66.2 (a) (iii), uvede to ve zprávě s odůvodněním;
(ii) mezinárodní přihláška vyžaduje připojení připomínek uvedených v
pravidle 66.2 (a) (v), může to uvést ve zprávě, a jestliže tak učiní,
musí pro svůj názor ve zprávě uvést odůvodnění;
(iii) existuje některá ze situací podle článku 34(4), uvede tento názor
a odůvodnění k němu ve zprávě;
(iv) není k dispozici výpis sekvence nukleotidů a/ nebo aminokyselin v
takové formě, aby mohl být proveden řádný mezinárodní předběžný
průzkum, uvede to ve zprávě.
70.13
Poznámky týkající se jednotnosti vynálezu
Jestliže přihlašovatel zaplatil dodatečné poplatky za mezinárodní
předběžný průzkum, nebo jestliže byla mezinárodní přihláška nebo
mezinárodní předběžný průzkum omezeny podle článku 34 (3), uvede se to
ve zprávě. Tam, kde byl mezinárodní předběžný průzkum proveden pouze na
omezené nároky [článek 34 (3) (a)] nebo pouze na hlavní vynález [článek
34 (3) (c)], uvede se ve zprávě, které části mezinárodní přihlášky byly
a které části mezinárodní přihlášky nebyly předmětem mezinárodního
předběžného průzkumu. Zpráva musí obsahovat údaje podle pravidla 68.1,
jestliže orgán pro mezinárodní předběžný průzkum nevyzval
přihlašovatele k omezení nároků nebo k zaplacení dodatečných poplatků.
70.14
Zmocněný úředník
Ve zprávě se uvede jméno úředníka orgánu pro mezinárodní předběžný
průzkum, který je zodpovědný za tuto zprávu.
70.15
Forma; titul
(a) Požadavky na vnější formu zprávy upraví Administrativní směrnice.
(b) Zpráva ponese titul "mezinárodní předběžná zpráva o
patentovatelnosti (Hlava II Smlouvy o patentové spolupráci)" spolu s
údajem, že jde o zprávu o mezinárodním předběžném průzkumu vyhotovenou
orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum.
70.16
Přílohy ke zprávě
(a) Ke zprávě musí být přiloženy následující náhradní listy a dopisy:
(i) každý náhradní list podle pravidla 66.8 obsahující úpravy podle
článku 34 a každý dopis podle pravidla 66.8(a), pravidla 66.8(b) a
pravidla 46.5(b) jak lze použít podle pravidla 66.8(c)
(ii) každý náhradní list podle pravidla 46.5 obsahující úpravy podle
článku 19 a každý dopis podle pravidla 46.5, a
(iii) každý náhradní list podle pravidla 26.4, jak lze použít podle
pravidla 91.2, obsahující nápravu zjevného omylu, s níž tento orgán
souhlasil podle pravidla 91.1(b)(iii) a každý dopis podle pravidla 26.4
jak lze použít podle pravidla 91.2; pokud takový náhradní list nebyl
nahrazen nebo považován za zrušený pozdějším náhradním listem nebo
úpravou vyplývající z vypuštění celého listu podle pravidla 66.8(b) a
(iv) pokud zpráva obsahuje sdělení podle pravidla 70.2(e), každý list a
dopis týkající se nápravy zjevného omylu, která není brána v úvahu
podle pravidla 66.4bis.
(b) nehledě na odstavec (a), každý nahrazený nebo zrušený náhradní list
uvedený v tomto odstavci a dopis uvedený v tomto odstavci týkající se
tohoto nahrazeného nebo zrušeného listu musí být také připojen k
zprávě, pokud:
(i) orgán pro mezinárodní předběžný průzkum usoudí, že příslušná
nahrazující nebo zrušující úprava přesahuje rozsah vynálezu v
mezinárodní přihlášce jak byla podána a zpráva obsahuje sdělení podle
pravidla 70.2(c),
(ii) k příslušné nahrazující nebo zrušující úpravě nebyl přiložen dopis
uvádějící základ pro úpravu v přihlášce jak byla podána a zpráva je
vypracována jako kdyby k úpravě nedošlo a obsahuje sdělení podle
pravidla 70.2(c-bis).
V tomto případě bude nahrazený nebo zrušený náhradní list označen tak,
jak je uvedeno v Administrativní směrnici.
70.17
Jazyky, zprávy a přílohy
Zpráva a všechny přílohy jsou v jazyce, ve kterém je mezinárodní
přihláška, které se týkají, zveřejněná, nebo jestliže byl mezinárodní
předběžný průzkum prováděn podle pravidla 55.2 na základě překladu
mezinárodní přihlášky, v jazyce tohoto překladu.
PRAVIDLO 71
Předání zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu
71.1
Příjemci
Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum předá stejného dne jedno
vyhotovení zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu Mezinárodnímu
úřadu a jedno vyhotovení přihlašovateli, a to včetně případných příloh.
71.2
Kopie citovaných materiálů
(a) Žádost podle článku 36 (4) lze předložit kdykoli po dobu sedmi let
od data mezinárodního podání mezinárodní přihlášky, které se zpráva o
mezinárodním předběžném průzkumu týká.
(b) Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum může od účastníka
(přihlašovatele nebo zvoleného úřadu), který žádost podal, žádat úhradu
nákladů za obstarání a zaslání kopií. Výši nákladů za obstarání upraví
dohody podle článku 32 (2) uzavřené mezi orgánem pro mezinárodní
předběžný průzkum a Mezinárodním úřadem.
(c) Každý orgán pro mezinárodní předběžný průzkum, který si nepřeje
zasílat kopie některému zvolenému úřadu přímo, zašle kopii
Mezinárodnímu úřadu a ten pak postupuje podle odstavce (a) a (b).
(c) Každý orgán pro mezinárodní předběžný průzkum může své povinnosti
podle odstavce (a) až (c) vykonávat prostřednictvím jiné úřadovny,
která vůči němu nese odpovědnost.
(d) Každý orgán pro mezinárodní předběžný průzkum může vykonávat své
povinnosti podle odstavců (a) a (b) prostřednictvím jiné úřadovny,
která vůči němu nese odpovědnost.
PRAVIDLO 72
Překlad zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu a písemného posudku
orgánu pro mezinárodní rešerši
72.1
Jazyky
(a) Každý zvolený stát může požadovat, aby zpráva o mezinárodním
předběžném průzkumu, zpracovaná v jazyce jiném než je úřední jazyk nebo
jeden z úředních jazyků jeho národního úřadu, byla přeložena do
angličtiny.
(b) Takový požadavek je třeba oznámit Mezinárodnímu úřadu, který jej
bez odkladu uveřejní ve Věstníku.
72.2
Kopie překladu pro přihlašovatele
Mezinárodní úřad předá kopii překladu podle pravidla 72.1 (a) zprávy o
mezinárodním předběžném průzkumu přihlašovateli zároveň s postoupením
tohoto překladu příslušnému zvolenému úřadu nebo úřadům.
72.2.bis
Překlad písemného posudku orgánu pro mezinárodní rešerši vyhotoveného
podle pravidla 43bis.1
V případě uvedeném v pravidle 73.2(b)(ii) písemný posudek vyhotovený
orgánem pro mezinárodní rešerši podle pravidla 43bis.1 bude na žádost
příslušného zvoleného úřadu přeložen do angličtiny Mezinárodním úřadem
nebo pod jeho odpovědností. Mezinárodní úřad předá kopii překladu
příslušnému zvolenému úřadu do dvou měsíců od data přijetí žádosti o
překlad a současně předá kopii přihlašovateli.
72.3
Připomínky k překladu
Přihlašovatel může podat písemné připomínky, pokud jde o správnost
překladu zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu nebo písemného
posudku vyhotoveného orgánem pro mezinárodní rešerši podle pravidla
43bis.1, kopii připomínek musí zaslat každému ze zainteresovaných
zvolených úřadů a Mezinárodnímu úřadu.
PRAVIDLO 73
Předání zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu nebo písemného
posudku orgánu pro mezinárodní rešerši
73.1
Příprava kopií
Mezinárodní úřad vyhotoví kopie dokladů předávaných podle článku 36 (3)
(a).
73.2
Předání zvoleným úřadům
(a) Mezinárodní úřad uskuteční sdělení uvedené v článku 36(3)(a)
každému zvolenému úřadu v souladu s pravidlem 93bis.1, avšak nikoli
před uplynutím 30 měsíců od data priority.
(b) Pokud přihlašovatel podá výslovnou žádost zvolenému úřadu podle
článku 40(2), Mezinárodní úřad na žádost tohoto úřadu nebo
přihlašovatele,
(i) pokud zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu již byla předána
Mezinárodnímu úřadu podle pravidla 71.1, ihned uskuteční sdělení
uvedené v článku 36(3)(a) tomuto úřadu;
(ii) pokud zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu nebyla předána
Mezinárodnímu úřadu podle pravidla 71.1, ihned předá kopii písemného
posudku vyhotoveného orgánem pro mezinárodní rešerši podle pravidla
43bis.1 tomuto úřadu.
(c) Pokud přihlašovatel vzal zpět návrh nebo některé či všechna
zvolení, sdělení uvedené v odstavci (a) bude přesto uskutečněno
zvolenému úřadu nebo úřadům, které jsou takovým vzetím zpět dotčeny,
jestliže Mezinárodní úřad obdržel zprávu o mezinárodním předběžném
průzkumu.
PRAVIDLO 74
Překlad příloh ke zprávě o mezinárodním předběžném průzkumu a jeho
předložení
74.1
Obsah překladu a lhůta k jeho předložení
(a) Požaduje-li zvolený úřad předložení překladu mezinárodní přihlášky
podle článku 39 (1), přihlašovatel předloží ve lhůtě podle článku 39
(1) překlad každého náhradního listu uvedeného v pravidle 70.16 a
přiloženého ke zprávě o mezinárodním předběžném průzkumu, pokud takový
list je v jazyce požadovaného překladu mezinárodní přihlášky. Stejná
lhůta se použije i tehdy, jestliže předložení překladu mezinárodní
přihlášky zvolenému úřadu musí být uskutečněno na prohlášení podle
článku 64 (2) (a), (i) ve lhůtě podle článku 22.
(b) Jestliže předložení podle článku 39 (1) překladu mezinárodní
přihlášky není zvoleným úřadem požadováno, může tento úřad požadovat na
přihlašovateli, aby předložil ve lhůtě podle tohoto článku překlad, do
jazyka, ve kterém byla mezinárodní přihláška zveřejněna, každého
náhradního listu podle pravidla 70.16, který je předložen ke zprávě o
mezinárodním předběžném průzkumu a není v tomto jazyce.
PRAVIDLO 75
zrušeno
PRAVIDLO 76
Vyhotovení, překlad a poplatek podle článku 39 (1), překlad prioritního
dokladu
76.1
zrušeno
76.2
zrušeno
76.3
zrušeno
76.4
Lhůta pro překlad prioritního dokladu
Přihlašovatel není povinen předložit žádnému zvolenému úřadu překlad
prioritního dokladu před uplynutím příslušné lhůty podle článku 39.
76.5
Použití některých pravidel v řízení před zvolenými úřady
Pravidla 13ter.3, 20.8(c), 22.1(g), 47.1, 49, 49bis, 49ter a 51bis se
použijí za předpokladu, že:
(i) určený úřad, případně určený stát se považuje za zvolený úřad,
případně za zvolený stát;
(ii) každý odkaz v uvedených pravidlech na článek 22, článek 23(2) nebo
článek 24(2) se vykládá jako odkaz na článek 39(1), článek 40(2) nebo
článek 39(3),
(iii) slova "mezinárodní přihlášky podané", uvedená v pravidle 49.1 (c)
se nahrazují slovy "nároky podané";
(iv) pro účely článku 39(1), pokud byla vyhotovena zpráva o
mezinárodním předběžném průzkumu, bude překlad úpravy podle článku 19
požadován pouze tehdy, je-li tato úprava připojena ke zprávě;
(v) odkaz v pravidle 47.1(a) na pravidlo 47.4 bude chápán jako odkaz na
pravidlo 61.2(d).
PRAVIDLO 77
Oprávnění podle článku 39 (1) (b)
77.1
Výkon oprávnění
(a) Každý smluvní stát, který stanoví lhůtu delší, než je lhůta
stanovená v článku 39 (1) (a), oznámí takto stanovenou lhůtu
Mezinárodnímu úřadu.
(b) Oznámení, které došlo Mezinárodnímu úřadu podle odstavce (a),
uveřejní Mezinárodní úřad bez odkladu ve Věstníku.
(c) Oznámení o zkrácení dříve stanovené lhůty platí pro návrhy podané
po uplynutí tří měsíců od data, kdy bylo oznámení uveřejněno.
(d) Oznámení o prodloužení dříve stanovené lhůty platí od data, kdy je
Mezinárodní úřad uveřejní ve Věstníku pro návrhy, které jsou v té době
v řízení a pro návrhy podané později, ledaže smluvní stát stanoví
pozdější datum platnosti oznámení.
PRAVIDLO 78
Úprava nároků, popisu a výkresů u zvolených úřadů
78.1
Lhůta
(a) Přihlašovatel, pokud si tak přeje, uplatní právo podle článku 41 na
úpravu nároků, popisu a výkresů u příslušného zvoleného úřadu do
jednoho měsíce od splnění požadavků podle článku 39(1)(a), za
předpokladu, že, pokud k předání zprávy o mezinárodním předběžném
průzkumu podle článku 36(1) nedojde do uplynutí lhůty platné podle
článku 39, uplatní zmíněné právo nejpozději do čtyř měsíců po této
lhůtě. V každém případě může přihlašovatel uplatnit zmíněné právo
kdykoli později, pokud to povoluje národní zákonodárství příslušného
státu.
(b) V každém zvoleném státě, v němž národní zákonodárství stanoví, že
průzkum se zahajuje pouze na zvláštní žádost, může národní
zákonodárství stanovit, že lhůta nebo doba, ve které přihlašovatel může
uplatnit právo podle článku 41, bude stejná jako ta, kterou stanoví
národní zákonodárství k předložení úprav v případě průzkumu národních
přihlášek na zvláštní žádost, za předpokladu, že taková lhůta neuplyne,
ani taková doba nenastane, před uplynutím lhůty podle odstavce (a).
78.2
(zrušeno)
78.3
Užitné vzory
Ustanovení pravidel 6.5 a 13.5 se přiměřeně použije u zvolených úřadů.
Došlo-li k volbě před uplynutím 19 měsíců od data priority, odkaz na
lhůtu podle článku 22 se nahrazuje odkazem na lhůtu podle článku 39.
ČÁST D
Pravidla, která se týkají hlavy III Smlouvy
PRAVIDLO 79
Kalendář
79.1
Datování
Přihlašovatelé, národní úřady, přijímací úřady, orgány pro mezinárodní
rešerši a pro mezinárodní předběžný průzkum a Mezinárodní úřad užívají
pro účely Smlouvy a Prováděcího předpisu dat podle křesťanského
letopočtu a gregoriánského kalendáře; používají-li jiných letopočtů
nebo kalendářů, uvedou i údaje křesťanského letopočtu a gregoriánského
kalendáře.
PRAVIDLO 80
Počítání lhůt
80.1
Roční časová období
Je-li období stanoveno na jeden rok nebo na určitý počet roků, počítání
času začíná dnem následujícím po dni, kdy nastala rozhodná skutečnost,
a období uplyne v příslušném dalším roce, a to v měsíce, který má
stejné jméno, a dnem, který má stejní číslo jako měsíc a den, kdy
nastala rozhodná skutečnost; nemá-li takový měsíc den stejného čísla,
období uplyne posledním dnem tohoto měsíce.
80.2
Měsíční časová období
Je-li období stanoveno na jeden měsíc nebo na určitý počet měsíců,
počítání času začíná dnem následujícím po dni, kdy nastala rozhodná
skutečnost, a období uplyne v příslušném dalším měsíci, a to dnem,
který má stejné číslo jako den, kdy nastala rozhodná skutečnost;
nemá-li takový měsíc den stejného čísla, období uplyne posledním dnem
tohoto měsíce.
80.3
Denní časová období
Je-li období stanoveno určitým počtem dní, počítání času začíná dnem
následujícím po dni, kdy nastala rozhodná skutečnost, a období uplyne
dnem, který je poslední v počtu.
80.4
Místní data
(a) Datum rozhodné pro začátek počítání času je datum, které platí v
určitém místě v době, kdy nastala rozhodná skutečnost,
(b) Datum, jímž období uplyne, je datum, které platí v místě, kde se
musí podat požadovaný doklad nebo zaplatit požadovaný poplatek.
80.5
Uplynutí lhůty v den pracovního klidu nebo oficiální svátek
Pokud uplynutí lhůty, během které musí dokument nebo poplatek dorazit
do národního úřadu nebo mezivládní organizace, připadá na den:
(i) kdy takový úřad nebo organizace nejsou otevřeny pro veřejnost pro
účely vyřizování úředních věcí;
(ii) kdy se obyčejná pošta nedoručuje v místě, kde se úřad nebo
organizace nachází;
(iii) který, pokud se takový úřad nebo organizace nachází ve více než
jednom místě, je oficiálním svátkem v nejméně jednom z míst, ve kterých
se takový úřad nebo organizace nachází, a v případech, kdy národní
právo používané tímto úřadem nebo organizací stanoví, vzhledem k
národním přihláškám, že v takovém případě taková lhůta uplyne v
následující den; nebo
(iv) který, pokud je takový úřad vládním orgánem smluvního státu
pověřeným udělováním patentů, je oficiálním svátkem v části tohoto
smluvního státu, a v případech, kdy národní právo používané tímto
úřadem stanoví, vzhledem k národním přihláškám, že v takovém případě
taková lhůta uplyne v následující den;
lhůta uplyne nejbližším následujícím dnem, kdy všechny čtyři shora
uvedené případy odpadly.
80.6
Datum dokladů
Začíná-li období dnem, kterým je datován nějaký doklad nebo dopis
vypravovaný z národního úřadu nebo mezivládní organizace, může každý
účastník, který na tom má právní zájem, prokázat, že takový doklad nebo
dopis byl podán k poštovní přepravě později, a v tom případě se datum
skutečného podání k poštovní přepravě považuje pro počítání času za
datum, kdy období začíná. Předloží-li přihlašovatel, bez ohledu na
datum, kdy uvedený doklad nebo dopis byl podán k poštovní přepravě,
národnímu úřadu nebo mezivládní organizaci uspokojivý důkaz o tom, že
doklad nebo dopis došel po více než sedmi dnech ode dne, kterým je
datován, bude národní úřad nebo mezivládní organizace příslušné období
posuzovat tak, jako že uplyne o takový počet dnů později, který
přesahuje sedm dnů ode dne, kterým je doklad nebo dopis datován, do
dne, kdy došel.
80.7
Konec pracovního dne
(a) Období, uplývající určitým dnem, uplyne v okamžiku, kdy u národního
úřadu nebo mezivládní organizace, kde musí být podán doklad nebo
zaplacen poplatek, končí úřední hodiny.
(b) Každý úřad nebo organizace může ustanovení v odstavci (a)
prodloužit až do půlnoci rozhodného dne.
(c) zrušeno
PRAVIDLO 81
Změna lhůt stanovených smlouvou
81.1
Návrh
(a) Každý smluvní stát nebo generální ředitel může navrhnout změny lhůt
podle článku 47 (2).
(b) Návrhy smluvních států se předkládají generálnímu řediteli.
81.2
Rozhodnutí učiněné Shromážděním
(a) Má-li o návrhu rozhodnout Shromáždění, zašle generální ředitel jeho
text všem smluvním státům alespoň dva měsíce před zasedáním
Shromáždění, na jehož pořad bude návrh zařazen.
(b) Při projednávání návrhu na Shromáždění může být návrh pozměněn nebo
navrženy následné změny.
(c) Návrh je přijat, jestliže žádný ze smluvních států přítomných v
době hlasování proti němu nehlasuje.
81.3
Písemné hlasování
(a) Má-li dojít k písemnému hlasování, zašle generální ředitel všem
smluvním státům vedle návrhu i písemné sdělení s výzvou, aby svůj hlas
odevzdaly písemně.
(b) Ve výzvě bude stanovena lhůta, v níž musí Mezinárodnímu úřadu dojít
odpověď s odevzdaným písemným hlasem. Tato lhůta nesmí být kratší než
tři měsíce od data výzvy.
(c) Odpovědi musí být kladné nebo záporné. Návrhy změn a pouhé poznámky
se nepovažují za hlasy.
(d) Návrh se považuje za přijatý, jestliže žádný ze smluvních států
nehlasuje proti změně a jestliže alespoň polovina smluvních států
vyjádří buď souhlas, nebo nedostatek zájmu, nebo se zdrží hlasování.
PRAVIDLO 82
Nepravidelnosti v poštovním styku
82.1
Zpoždění nebo ztráta poštovní zásilky
(a) Každý účastník, který na tom má právní zájem, může předložit důkaz
o tom, že doklad nebo dopis podal k poštovní přepravě pět dní před
uplynutím lhůty. S výjimkou případu, kde pozemní nebo lodní pošta dojde
zpravidla do místa určení do dvou dnů od podání, nebo případně tam, kde
není k dispozici letecká pošta, lze takový důkaz předložit jedině při
použití letecké pošty. V každém případě však lze důkaz předložit jedině
tehdy, šlo-li o zásilku podanou doporučeně.
(b) Jestliže bylo národnímu úřadu nebo mezinárodní organizaci, jimž
byla zásilka adresována, uspokojivě prokázáno podání zásilky k poštovní
přepravě, bude opoždění přijetí prominuto; jestliže se doklad nebo
dopis ztratily v průběhu poštovní přepravy, dovolí uvedené orgány, aby
jim bylo předloženo nové vyhotovení, s podmínkou, že zainteresovaná
strana uspokojivě prokáže, že doklad nebo dopis, nabízený jako náhrada,
jsou totožné se ztraceným dokladem nebo dopisem.
(c) V případech uvedených v odstavci (b) se důkaz o včasném podání k
poštovní přepravě a tam, kde došlo ke ztrátě dokladů nebo dopisu,
náhradní doklad nebo dopis včetně důkazu totožnosti předloží do jednoho
měsíce od data, kdy účastník zjistil nebo při řádné péči mohl zjistit
zpoždění nebo ztrátu avšak nejpozději do šesti měsíců po uplynutí
zmeškané lhůty.
(d) Každý národní úřad nebo mezinárodní organizace, které oznámily
mezinárodnímu úřadu, že budou k přepravě dokladů nebo dopisů používat
dodávací služby jiné, než jsou poštovní orgány, musí aplikovat
ustanovení odstavců (a) až (c), jako kdyby dodávací službou byl
poštovní orgán. V takovém případě nebude použita z odstavce (a)
poslední věta, ale může být pouze nabídnut důkaz, jestliže byly
dodávací službou zaznamenány podrobnosti podání v době podání. Oznámení
může obsahovat údaj o tom, že se vztahuje pouze na přepravu určitými
dodávacími službami nebo dodávacími službami, které vyhovují určitým
kritériím. Tuto informaci zveřejní Mezinárodní úřad ve Věstníku.
(e) Každý národní úřad nebo mezinárodní organizace mohou postupovat
podle odstavce (d):
(i) i když případně použité dodávací služby nepatří mezi takto
specifikované nebo nevyhovují stanoveným kritériím v oznámení podle
odstavce (d), nebo
(ii) i když tento úřad nebo organizace nezaslaly Mezinárodnímu úřadu
oznámení podle odstavce (d).
82.2
zrušeno
PRAVIDLO 82bis
Omluva nedodržení lhůty státem určeným nebo zvoleným
82bis 1
Pojem "lhůta" v článku 48 (2)
Pod pojem "lhůta" v článku 48 (2) se rozumí
(i) každá lhůta stanovená ve Smlouvě nebo v tomto Prováděcím předpise;
(ii) každá lhůta stanovená přijímacím úřadem, orgánem pro mezinárodní
rešerši, orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum nebo Mezinárodním
úřadem nebo lhůtu, kterou může aplikovat přijímací úřad podle svého
národního zákonodárství;
(iii) každá lhůta stanovená určeným nebo zvoleným úřadem a lhůta,
kterou může takový úřad aplikovat podle svého národního zákonodárství,
pokud se týká úkonů, před takovým úřadem.
82bis 2
Navrácení v předešlý stav a další ustanovení, jichž se týká článek 48
(2)
Ustanovení národního zákonodárství podle článku 48 (2), která určenému
nebo zvolenému státu umožní omluvit nedodržení lhůt, jsou ta
ustanovení, která upravují navrácení v předešlý stav, obnovu řízení,
restituci in integrum nebo pokračování v řízení, i když nebyla dodržena
lhůta, a veškerá jiná ustanovení o prodlužování lhůt nebo o prominutí
jejich zameškání.
PRAVIDLO 82ter
Oprava chyb přijímacího úřadu nebo Mezinárodního úřadu
82ter 1
Chyby týkající se data mezinárodního podání a uplatněné priority
(a) Jestliže přihlašovatel určenému nebo zvolenému úřadu uspokojivě
prokáže, že datum mezinárodního podání je nesprávné v důsledku chyby
způsobené přijímacím úřadem nebo že přijímací úřad nebo Mezinárodní
úřad chybně považoval uplatnění priority za neplatné, a jestliže jde o
takovou chybu, kterou by určený nebo zvolený úřad sám opravil podle
národního zákonodárství nebo národní praxe, pokud by se jí sám
dopustil, pak uvedený úřad chybu opraví a projedná mezinárodní
přihlášku jako kdyby jí bylo přiznáno opravené datum mezinárodního
podání nebo jako kdyby se uplatnění priority nepovažovalo za neplatné.
(b) Pokud bylo datum mezinárodního podání uznáno přijímacím úřadem
podle pravidla 20.3(b)(ii) nebo 20.5(d) na základě začlenění prvku nebo
části prostřednictvím odkazu podle pravidel 4.18 a 20.6 ale určený nebo
zvolený úřad shledá, že:
(i) přihlašovatel nevyhověl pravidlu 17.1(a), (b) nebo (b-bis) co se
týče prioritního dokladu;
(ii) nebyl splněn požadavek podle pravidla 4.18, 20.6(a)(i) nebo
51bis.1 (e)(ii); nebo
(iii) prvek nebo část nejsou zcela obsaženy v příslušném prioritním
dokladu;
určený nebo zvolený úřad může, s výhradou odstavce (c), projednávat
mezinárodní přihlášku, jako kdyby datum mezinárodního podání bylo
uznáno podle pravidla 20.3(b)(i) nebo 20.5(b), nebo opraveno podle
pravidla 20.5(c), co je vhodné, za předpokladu, že pravidlo 17.1(c) se
použije přiměřeně.
(c) Určený nebo zvolený úřad nebude projednávat mezinárodní přihlášku
podle odstavce (b) jako kdyby datum mezinárodního podání bylo uznáno
podle pravidla 20.3(b)(i) nebo 20.5(b) nebo opraveno podle pravidla
20.5(c), aniž by poskytl přihlašovateli možnost vznést výhrady k
zamýšlenému projednávání nebo ke vznesení žádosti podle odstavce (d) ve
lhůtě přiměřené okolnostem.
(d) Pokud určený nebo zvolený úřad v souladu s odstavcem (c) oznámil
přihlašovateli, že má v úmyslu projednávat mezinárodní přihlášku, jako
kdyby datum mezinárodního podání bylo opraveno podle pravidla 20.5(c),
může přihlašovatel v oznámení předloženém tomuto úřadu ve lhůtě
zmiňované v odstavci (c) požádat, aby dotyčná chybějící část nebyla
brána v úvahu pro účely národního řízení před tímto úřadem, a v tomto
případě bude tato část považována za nepodanou a úřad nebude
projednávat mezinárodní přihlášku jako kdyby datum mezinárodního podání
bylo opraveno.
Pravidlo 82quater
Prominutí zmeškání lhůt
82quater.1
Prominutí zmeškání lhůt
(a) Každá zúčastněná strana je oprávněna předložit důkaz, že lhůta
stanovená v prováděcím předpise ke splnění úkonu před přijímacím
úřadem, orgánem pro mezinárodní rešerši, orgánem určeným pro doplňkovou
rešerši, orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum nebo Mezinárodním
úřadem nebyla dodržena v důsledku války, revoluce, občanských nepokojů,
stávky, přírodní pohromy nebo jiného podobného důvodu v místě sídla
zúčastněné strany, v místě jejího podnikání nebo pobytu, a že příslušný
úkon byl proveden, co nejdříve to bylo rozumně možné.
(b) Takový důkaz bude adresována úřadu, orgánu nebo případně
Mezinárodnímu úřadu nejpozději šest měsíců po uplynutí lhůty příslušné
v daném případě. Pokud budou tyto okolnosti prokázány ke spokojenosti
adresáta, zmeškání lhůty bude prominuto.
(c) Prominutí zmeškání nemusí být bráno v úvahu určeným nebo zvoleným
úřadem, před kterým přihlašovatel v době rozhodnutí o prominutí
zmeškání již provedl úkony stanovené v článku 22 nebo článku 39.
PRAVIDLO 83
Právo vystupovat před mezinárodními orgány
83.1
Důkaz práva
Mezinárodní úřad, příslušný orgán pro mezinárodní rešerši a příslušný
orgán pro mezinárodní předběžný průzkum mohou požadovat předložení
důkazu o právu podle článku 49.
83.1bis
Případ, kdy Mezinárodní úřad je přijímacím úřadem
(a) Každá osoba, která má právo vystupovat před národním úřadem
smluvního státu nebo úřadem činným pro tento stát, v němž má
přihlašovatel, nebo je-li více přihlašovatelů, alespoň jeden z těchto
přihlašovatelů pobyt nebo jehož je občanem, je oprávněna vystupovat, co
se týče mezinárodní přihlášky, před Mezinárodním úřadem činným jako
přijímací úřad podle pravidla 19.1 (a) (iii).
(b) Každá osoba, která má právo vystupovat před Mezinárodním úřadem
činným jako přijímací úřad, je oprávněna, co se týče mezinárodní
přihlášky, vystupovat před Mezinárodním úřadem činným ve všech jeho
dalších funkcích a před příslušným orgánem pro mezinárodní rešerši a
příslušným orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum.
83.2
Informace
(a) Národní úřad nebo mezinárodní organizace poskytne na žádost
Mezinárodnímu úřadu, příslušnému orgánu pro mezinárodní rešerši nebo
příslušnému orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum informaci o tom,
zda určitá osoba, o níž se tvrdí, že má právo před národním úřadem nebo
mezinárodní organizací vystupovat, toto právo skutečně má.
(b) Tato informace je pro Mezinárodní úřad, orgán pro mezinárodní
rešerši a orgán pro mezinárodní předběžný průzkum závazná.
ČÁST E
Pravidla, která se týkají hlavy V Smlouvy
PRAVIDLO 84
Výlohy delegací
84.1
Výlohy, které nesou vlády
Výlohy delegace, která se účastní práce orgánu zřízeného touto smlouvou
nebo podle ní, nese vláda, která ji jmenovala.
PRAVIDLO 85
Nepřítomnost usnášeníschopné většiny na shromáždění
85.1
Písemné hlasování
V případě podle článku 53 (5) (b) sdělí Mezinárodní úřad rozhodnutí
přijatá Shromážděním (pokud nejde o rozhodnutí týkající se jen
vlastního jednání) těm smluvním státům, které nebyly zastoupeny, a
vyzve je aby odevzdaly svůj hlas nebo se zdržely hlasování písemně do
tří měsíců od data sdělení. Dosáhne-li v této lhůtě počet smluvních
států, které odevzdaly svůj hlas nebo se zdržely hlasování toho počtu,
který chyběl do usnášeníschopné většiny na zasedání, nabudou rozhodnutí
účinnosti, je-li ovšem i pak zároveň zachována potřebná většina.
PRAVIDLO 86
Věstník
86.1
Obsah
Věstník uvedený v článku 55(4) obsahuje:
(i) pro každou zveřejněnou mezinárodní přihlášku údaje stanovené
Administrativní směrnicí převzaté z titulní strany zveřejnění
mezinárodní přihlášky, případně výkres z uvedené titulní strany a
anotaci;
(ii) sazebník všech poplatků, které se platí přijímacím úřadům,
Mezinárodnímu úřadu, orgánům pro mezinárodní rešerši a orgánům pro
mezinárodní předběžný průzkum;
(iii) oznámení, jejichž uveřejnění se vyžaduje podle Smlouvy nebo
Prováděcího předpisu;
(iv) informace od určených nebo zvolených úřadů, pokud Mezinárodnímu
úřadu dojdou, a v rozsahu, v jakém mu dojdou, o tom, zda byly splněny
požadavky článků 22 nebo 39, pokud jde o mezinárodní přihlášky
obsahující určení nebo volbu příslušného úřadu;
(v) veškeré jiné užitečné informace předepsané Administrativními
směrnicemi, pokud k nim není přístup Smlouvou nebo Prováděcím předpisem
zakázán.
86.2
Jazyky; forma a způsoby zveřejnění; načasování
(a) Věstník bude vycházet v angličtině a francouzštině ve stejnou dobu.
Překlady v angličtině a francouzštině budou zajištěny Mezinárodním
úřadem.
(b) Shromáždění může rozhodnout, že se Věstník bude vydávat v jiných
jazycích než v těch, které jsou uvedeny v odstavci (a).
(c) Forma, ve které, a způsoby, jakými je Věstník vydáván, se řídí
Administrativní směrnicí.
(d) Mezinárodní úřad zajistí, že u každé zveřejněné mezinárodní
přihlášky jsou informace podle pravidla 86.1(i) zveřejněny ve Věstníku
k datu, nebo co nejdříve po datu zveřejnění mezinárodní přihlášky.
86.3
Vydávací období
Vydávací období Věstníku stanoví Generální ředitel.
86.4
Prodej
Předplatné a jiné prodejní ceny Věstníku stanoví Generální ředitel.
86.5
Název
Název Věstníku stanoví Generální ředitel.
86.6
Další podrobnosti
Další podrobnosti týkající se Věstníku mohou stanovit Administrativní
směrnice.
PRAVIDLO 87
Sdělení publikací
87.1
Sdělení publikací na požádání
Mezinárodní úřad bezplatně sdělí na žádost orgánů pro mezinárodní
rešerši, orgánů pro mezinárodní předběžný průzkum a národních úřadů,
jichž se to týká, každou zveřejněnou mezinárodní přihlášku, Věstník a
každou jinou publikaci obecného dosahu, kterou vydal Mezinárodní úřad v
souvislosti se Smlouvou a Prováděcím předpisem. Další podrobnosti
týkající se formy, ve které, a způsobů, jakými jsou publikace
sdělovány, se řídí Administrativní směrnicí.
PRAVIDLO 88
Změna prováděcího předpisu
88.1
Požadavek jednomyslnosti
Změna dále uvedených ustanovení tohoto Prováděcího předpisu vyžaduje,
aby žádný stát, který má právo hlasovat ve Shromáždění, nehlasoval
proti navrhované změně:
(i) pravidlo 14.1 (předávací poplatek);
(ii) zrušeno
(iii) pravidlo 22.3 (lhůta podle článku 12 (3);
(iv) pravidlo 33 (relevantní známý stav techniky pro mezinárodní
rešerši);
(v) pravidlo 64 (známý stav techniky pro mezinárodní předběžný
průzkum);
(vi) pravidlo 81 (změna lhůt stanovených Smlouvou);
(vii) tento odstavec (pravidlo 88.1).
88.2
zrušeno
88.3
Požadavek, aby určité státy nehlasovaly proti
Změna dále uvedených ustanovení tohoto Prováděcího předpisu vyžaduje,
aby žádný stát uvedený v článku 58 (3) (a) (ii), který má právo
hlasovat na Shromáždění, nehlasoval proti navrhované změně.
(i) pravidlo 34 (minimální dokumentace);
(ii) pravidlo 39 (předmět podle článku 17 (2) (a) (i));
(iii) pravidlo 67 (předmět podle článku 34 (4) (a) (i));
(iv) tento odstavec (pravidlo 88.3).
88.4
Řízení
Každý návrh na změnu ustanovení uvedených v pravidlech 88.1 nebo 88.3
se musí oznámit v případě, že o návrhu má rozhodnout Shromáždění, všem
smluvním státům alespoň dva měsíce před zahájením tohoto zasedání
Shromáždění, které je svoláno k rozhodnutí o návrhu.
PRAVIDLO 89
Administrativní směrnice
89.1
Rozsah
(a) Administrativní směrnice obsahují ustanovení, která se týkají:
(i) věcí, v nichž Prováděcí předpis výslovně odkazuje na směrnice;
(ii) všech podrobností pro aplikaci tohoto Prováděcího předpisu.
(b) Administrativní směrnice nesmí být v rozporu se Smlouvou, s
Prováděcím předpisem nebo jakoukoli dohodou uzavřenou Mezinárodním
úřadem s orgánem pro mezinárodní rešerši nebo s orgánem pro mezinárodní
předběžný průzkum.
89.2
Pravomoc
(a) Administrativní směrnice vypracuje a vyhlásí generální ředitel po
poradě s přijímacími úřady a orgány pro mezinárodní rešerši a
mezinárodní předběžný průzkum.
(b) Změnit je může generální ředitel po poradě s úřady nebo orgány,
které mají přímý zájem na navrhovaných změnách.
(c) Shromáždění může vyzvat generálního ředitele ke změnám
Administrativních směrnic a generální ředitel podle toho musí
postupovat.
89.3
Uveřejnění a nabytí účinnosti
(a) Administrativní práce a každá jejich změna se uveřejní ve Věstníku.
(b) Při každém uveřejnění se uvede datum, kdy uveřejněná ustanovení
nabývají účinnosti. Data se mohou pro různá ustanovení lišit, ale žádné
ustanovení nemůže nabýt účinnosti před uveřejněním ve Věstníku.
PRAVIDLO 89bis
Podávání, projednání a sdělení mezinárodních přihlášek a ostatních
dokumentů v elektronické formě nebo elektronickými prostředky
89bis.1
Mezinárodní přihlášky
(a) Mezinárodní přihláška může být s výhradou odstavců (b) až (e)
podána a projednána v elektronické formě nebo elektronickými
prostředky, v souladu s Administrativní směrnicí, za předpokladu, že
přijímací úřad povolí podávání mezinárodních přihlášek v papírové
formě.
(b) Tento Prováděcí předpis se použije přiměřeně na mezinárodní
přihlášky podané v elektronické formě nebo elektronickými prostředky, s
výhradou zvláštních ustanovení Administrativní směrnice.
(c) Administrativní směrnice bude obsahovat ustanovení a požadavky
týkající se podávání a projednávání mezinárodních přihlášek podaných
úplně nebo částečně v elektronické formě nebo elektronickými prostředky
včetně, ale ne výhradně, ustanovení a požadavků týkajících se potvrzení
příjmu, způsobu stvrzení mezinárodního data podání, požadavků na formu
a důsledky nesplnění těchto požadavků, podpisy na dokladech, prostředky
pro ověření dokladů a totožnosti stran komunikujících s úřady a orgány
a postup ve smyslu článku 12 týkající se přijímacího vyhotovení,
archivního vyhotovení a rešeršního vyhotovení a může obsahovat
ustanovení týkající se mezinárodní přihlášky podané v různých jazycích.
(d) Žádný národní úřad nebo mezivládní organizace nesmí přijímat nebo
projednávat mezinárodní přihlášky podané elektronickou formou nebo
elektronickými prostředky, dokud neoznámí Mezinárodnímu úřadu, že je
připravena tak učinit v souladu s příslušnými ustanoveními
Administrativní směrnice. Mezinárodní úřad uveřejní toto oznámení ve
Věstníku.
(e) Žádný přijímací úřad, který předal Mezinárodnímu úřadu oznámení
podle odstavce (d), nesmí odmítnout projednávat mezinárodní přihlášku
podanou elektronickou formou nebo elektronickými prostředky, která je v
souladu s příslušnými požadavky uvedenými v Administrativní směrnici.
89bis.2
Ostatní doklady
Pravidlo 89bis.1 se použije přiměřeně pro ostatní doklady a
korespondenci týkající se mezinárodní přihlášky.
89bis.3
Sdělení mezi úřady
Pokud smlouva, tento prováděcí předpis nebo Administrativní směrnice
stanoví sdělení, oznámení nebo předání ("sdělení") mezinárodní
přihlášky, oznámení, sdělení, korespondence nebo jiného dokumentu
jedním národním úřadem nebo mezivládní organizací jinému úřadu nebo
jiné organizaci, takové sdělení může, pokud se na tom odesilatel a
příjemce dohodnou, být uskutečněno v elektronické formě nebo
elektronickými prostředky.
PRAVIDLO 89ter
Kopie dokladů podaných v papírové formě v elektronické formě
89ter.1
Kopie dokladů podaných v papírové formě v elektronické formě
Každý národní úřad nebo mezivládní orgán může připustit, aby
přihlašovatel, jestliže je mezinárodní přihláška nebo jiný doklad
týkající se mezinárodní přihlášky podán v papírové formě, mohl
předložit kopii v elektronické formě podle Administrativní směrnice.
ČÁST F
Pravidla, která se týkají několika hlav Smlouvy
PRAVIDLO 90
Zástupci a společní zmocněnci
90.1
Ustanovení zástupce
(a) Osoba, která má právo vystupovat před národním úřadem, u kterého je
podána mezinárodní přihláška, nebo, je-li mezinárodní přihláška podána
u Mezinárodního úřadu, osoba, která má právo vystupovat, pokud jde o
mezinárodní přihlášku, před Mezinárodním úřadem činným jako přijímací
úřad, smí být ustanovena přihlašovatelem jako jeho zástupce k
zastupování před přijímacím úřadem, Mezinárodním úřadem, orgánem pro
mezinárodní rešerši, orgánem jmenovaným pro doplňkovou rešerši a
orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum.
(b) Osoba, která má právo vystupovat před národním úřadem nebo před
mezinárodní organizací, která působí jako orgán pro mezinárodní
rešerši, smí být ustanovena přihlašovatelem jako jeho zástupce k
zastupování zvláště před tímto orgánem.
(b-bis) Osoba, která má právo vystupovat před národním úřadem nebo před
mezivládní organizací, která působí jako orgán jmenovaný pro doplňkovou
rešerši, smí být ustanovena přihlašovatelem jako jeho zástupce k
zastupování výslovně před tímto orgánem.
(c) Osoba, která má právo vystupovat před národním úřadem nebo před
mezinárodní organizací, která působí jako orgán pro mezinárodní
předběžný průzkum, smí být ustanovena přihlašovatelem jako jeho
zástupce k zastupování zvláště před tímto orgánem.
(d) Zástupce ustanovený podle odstavce (a) smí, není-li něco jiného
uvedeno v dokumentu, kterým byl ustanoven, stanovit dalšího nebo
několik dalších zástupců, aby zastupovali přihlašovatele jako zástupci
přihlašovatele:
(i) před přijímacím úřadem, Mezinárodním úřadem, orgánem pro
mezinárodní rešerši, orgánem jmenovaným pro doplňkovou rešerši a
orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum s podmínkou, že osoba takto
ustanovená jako další zástupce má právo vystupovat před národním
úřadem, u kterého byla mezinárodní přihláška podána, nebo co se týče
mezinárodní přihlášky, před Mezinárodním úřadem činným jako přijímací
úřad, podle toho, o který případ jde;
(ii) výslovně před orgánem pro mezinárodní rešerši, orgánem jmenovaným
pro doplňkovou rešerši nebo před orgánem pro mezinárodní předběžný
průzkum s podmínkou, že osoba takto ustanovená jako další zástupce má
právo vystupovat před národním úřadem nebo mezivládní organizací, která
působí jako orgán pro mezinárodní rešerši, orgán jmenovaný pro
doplňkovou rešerši nebo orgán pro mezinárodní předběžný průzkum, podle
toho, o který případ jde.
90.2
Společný zmocněnec
(a) Jestliže jsou dva nebo více přihlašovatelů a přihlašovatelé
neustanovili zástupce, který by je všechny zastupoval ("společný
zástupce") podle pravidla 90.1(a), smí být jeden z přihlašovatelů,
který je oprávněn podat mezinárodní přihlášku podle článku 9, ustanoven
ostatními přihlašovateli jako jejich společný zmocněnec.
(b) Jestliže jsou dva nebo více přihlašovatelů a všichni přihlašovatelé
neustanovili společného zástupce podle pravidla 90.1(a) nebo společného
zmocněnce podle odstavce (a), bude první přihlašovatel uvedený v
žádosti, který je oprávněn podle pravidla 19.1 podat mezinárodní
přihlášku u přijímacího úřadu, považován za společného zmocněnce všech
přihlašovatelů.
90.3
Účinky úkonů zástupců a společných zmocněnců nebo vůči zástupcům a
společným zmocněncům
(a) Každý úkon zástupce nebo vůči zástupci má účinek úkonu
přihlašovatele nebo přihlašovatelů nebo vůči dotyčnému přihlašovateli
či přihlašovatelům.
(b) Jestliže jsou dva nebo více zástupců, kteří zastupují stejného
přihlašovatele nebo stejné přihlašovatele, bude mít každý úkon těchto
zástupců nebo úkon vůči nim účinek úkonu přihlašovatele nebo
přihlašovatelů nebo vůči zmíněnému přihlašovateli nebo přihlašovatelům.
(c) S výhradou druhé věty pravidla 90bis.5, každý úkon společného
zmocněnce nebo jeho zástupce nebo úkon vůči nim má účinek úkonu všech
přihlašovatelů nebo úkonu vůči nim.
90.4
Způsob ustanovení zástupce nebo společného zmocněnce
(a) Ustanovení zástupce provede přihlašovatel podepsáním žádosti,
návrhu nebo plné moci. Jestliže jsou dva nebo více přihlašovatelů,
provede se ustanovení společného zástupce nebo společného zmocněnce
podpisem žádosti, návrhu nebo plné moci každého přihlašovatele, podle
jeho volby.
(b) S výhradou pravidla 90.5, samostatná plná moc se předloží buď
přijímacímu úřadu nebo Mezinárodnímu úřadu s podmínkou, že je-li plnou
mocí ustanoven zástupce podle pravidla 90.1(b), (b-bis), (c) nebo
(d)(ii), bude plná moc předložena orgánu pro mezinárodní rešerši,
orgánu jmenovanému pro doplňkovou rešerši nebo orgánu pro mezinárodní
předběžný průzkum, podle toho, o který případ jde.
(c) Jestliže není plná moc podepsána nebo když se požadovaná plná moc
ztratila nebo když údaj týkající se jména nebo adresy ustanovené osoby
nevyhovuje pravidlu 4.4, má se za to, že plná moc neexistuje, pokud
nebude nedostatek odstraněn.
(d) S výhradou odstavce (e), přijímací úřad, orgán pro mezinárodní
rešerši, orgán oprávněný provádět doplňkové rešerše, orgán pro
mezinárodní předběžný průzkum a Mezinárodní úřad se mohou vzdát
požadavku podle odstavce (b), že mu musí být předložena samostatná plná
moc; v tom případě neplatí odstavec (c).
(e) Pokud zástupce nebo společný zmocněnec předloží oznámení o vzetí
zpět uvedené v pravidlech 90bis.1 až 90bis.4, nebude upuštěno od
požadavku podle odstavce (b) na samostatnou plnou moc podle odstavce
(d).
90.5
Všeobecná plná moc
(a) Ustanovení zástupce, pokud jde o jednotlivou mezinárodní přihlášku,
může být provedeno v žádosti, návrhu nebo v odděleném oznámení s
odkazem na existující plnou moc, ustanovující tohoto zástupce, aby
zastupoval přihlašovatele, pokud jde o jakoukoliv mezinárodní
přihlášku, kterou smí přihlašovatel podat (tzn. "všeobecná plná moc"),
s podmínkou, že:
(i) všeobecná plná moc byla uložena podle odstavce (b) a
(ii) její kopie je připojena k žádosti, návrhu nebo k oddělenému
oznámení; tato kopie nemusí být podepsána.
(b) Všeobecná plná moc se uloží u přijímacího úřadu s podmínkou, že
ustanovuje-li zástupce podle pravidla 90.1(b), (b-bis), (c) nebo
(d)(ii), bude uložena u orgánu pro mezinárodní rešerši, orgánu
jmenovaného pro doplňkovou rešerši nebo orgánu pro mezinárodní
předběžný průzkum, podle okolností.
(c) Přijímací úřad, orgán pro mezinárodní rešerši, orgán oprávněný
provádět doplňkové rešerše a orgán pro mezinárodní předběžný průzkum se
mohou vzdát požadavku podle odstavce (a)(ii), že kopie všeobecné plné
moci musí být přiložena k žádosti, návrhu nebo samostatnému oznámení,
podle okolností.
(d) Nehledě na odstavec (c), pokud zástupce předloží oznámení o vzetí
zpět podle pravidel 90bis.1 až 90bis.4 přijímacímu úřadu, orgánu
jmenovanému pro doplňkovou rešerši, orgánu pro mezinárodní předběžný
průzkum nebo Mezinárodnímu úřadu, musí být kopie všeobecné plné moci
předložena tomuto úřadu, orgánu nebo Mezinárodnímu úřadu.
90.6
Odvolání a zřeknutí se
(a) Ustanovení zástupce nebo společného zmocněnce může být odvoláno
osobami, které je provedly, anebo jejich právními nástupci, přičemž v
takovém případě bude ustanovení dalšího zástupce podle pravidla 90.1
(d) tímto zástupcem také považováno za odvolané. Každé ustanovení
dalšího zástupce podle pravidla 90.1 (d) může být také odvoláno
přihlašovatelem.
(b) Ustanovení zástupce podle pravidla 90.1 (a) bude mít, pokud není
uvedeno něco jiného, za následek odvolání každého dřívějšího ustanovení
zástupce provedeného podle tohoto pravidla.
(c) Ustanovení společného zmocněnce bude mít, pokud není uvedeno něco
jiného, za následek odvolání každého dřívějšího ustanovení společného
zmocněnce.
(d) Zástupce nebo společný zmocněnec se může zřeknout svého ustanovení
oznámením, které podepíše.
(e) Pravidlo 90.4 (b) a (c) platí přiměřeně i pro listinu obsahující
odvolání nebo zřeknutí se podle tohoto pravidla.
PRAVIDLO 90bis
Vzetí zpět
90bis.1
Vzetí zpět mezinárodní přihlášky
(a) Přihlašovatel může vzít mezinárodní přihlášku zpět kdykoliv před
uplynutím 30 měsíců od data priority.
(b) Vzetí zpět nabude účinnosti přijetím oznámení přihlašovatele
adresovaného podle jeho volby mezinárodnímu úřadu, přijímacímu úřadu
nebo při použití článku 39(1) orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum.
(c) Mezinárodní zveřejnění mezinárodní přihlášky se neprovede, jestliže
oznámení o vzetí zpět, zaslané přihlašovatelem nebo předané přijímacím
úřadem nebo orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum, dojde do
Mezinárodního úřadu před ukončením technických příprav mezinárodního
zveřejnění.
90bis.2
Vzetí zpět určení
(a) Přihlašovatel může vzít určení každého určeného státu zpět kdykoliv
před uplynutím 30 měsíců od data priority. Vzetí zpět určení státu,
který byl zvolen, bude mít za následek vzetí zpět odpovídající volby
podle pravidla 90bis.4.
(b) Jestliže byl určen stát pro účely získání jak národního patentu,
tak i regionálního patentu, bude vzetí zpět určení tohoto státu
znamenat jenom vzetí zpět určení pro účely získání národního patentu, s
výjimkou případu, kdy bylo uvedeno něco jiného.
(c) Vzetí zpět určení všech určených států bude považováno za vzetí
zpět mezinárodní přihlášky podle pravidla 90bis.1.
(d) Vzetí zpět nabude účinnosti přijetím oznámení přihlašovatele
adresovaného podle jeho volby Mezinárodnímu úřadu, přijímacímu úřadu
nebo při použití článku 39(1) orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum.
(e) Mezinárodní zveřejnění mezinárodní přihlášky nebude provedeno, když
oznámení o vzetí zpět zaslané přihlašovatelem nebo předané přijímacím
úřadem nebo orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum dojde do
Mezinárodního úřadu před ukončením technických příprav mezinárodního
zveřejnění.
90bis.3
Vzetí zpět uplatněné priority
(a) Přihlašovatel může vzít prioritu, kterou uplatnil podle článku 8(1)
v mezinárodní přihlášce, zpět kdykoliv před uplynutím 30 měsíců od data
priority.
(b) Byla-li v mezinárodní přihlášce uplatněna více než jedna priorita,
může přihlašovatel použít svého práva podle odstavce (a), pokud jde o
jednu, několik nebo všechny uplatňované priority.
(c) Vzetí zpět nabude účinnosti přijetím oznámení přihlašovatele
adresovaného podle jeho volby Mezinárodnímu úřadu, Přijímacímu úřadu
nebo při použití článku 39(1) orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum.
(d) Jestliže vzetí zpět uplatněné priority způsobí změnu data priority,
potom každá lhůta, počítaná od původního data priority, která dosud
neuplynula, s výhradou odstavce (e), bude počítána od data priority,
které je výsledkem této změny.
(e) V případě lhůty podle článku 21(2) (a) může nicméně Mezinárodní
úřad pokračovat v mezinárodním zveřejnění na základě zmíněné lhůty
počítané od původního data podání, jestliže vzetí zpět zaslané
přihlašovatelem nebo předané přijímacím úřadem nebo orgánem pro
mezinárodní předběžný průzkum obdrží Mezinárodní úřad po ukončení
technických příprav mezinárodního zveřejnění.
90bis.4
Vzetí zpět návrhu nebo volby
(a) Přihlašovatel může vzít návrh nebo některou či všechny volby zpět
kdykoliv před uplynutím 30 měsíců od data priority.
(b) Vzetí zpět nabude účinnosti přijetím oznámení adresovaného
přihlašovatelem Mezinárodnímu úřadu.
(c) Jestliže je oznámení o vzetí zpět předloženo přihlašovatelem orgánu
pro mezinárodní předběžný průzkum, vyznačí tento orgán datum přijetí na
oznámení a postoupí jej ihned Mezinárodnímu úřadu. Má se za to, že
oznámení bylo předloženo Mezinárodnímu úřadu v termínu podle
vyznačeného data.
90bis.5
Podpis
Každé oznámení o vzetí zpět podle pravidel 90bis.1 až 90bis4 musí být
podepsáno přihlašovatelem nebo, jsou-li dva nebo více přihlašovatelů,
všemi přihlašovateli. Přihlašovatel, který je považován za společného
zmocněnce podle pravidla 90.2(b) není oprávněn podepsat takové oznámení
jménem ostatních přihlašovatelů.
90bis.6
Účinek vzetí zpět
(a) Vzetí zpět podle pravidla 90bis mezinárodní přihlášky, určení,
uplatnění priority, návrhu nebo volby nemá žádný účinek v určeném nebo
zvoleném úřadě, jestliže průzkum mezinárodní přihlášky podle článku
23(2) nebo článku 40(2) byl již zahájen.
(b) Jestliže byla mezinárodní přihláška vzata zpět podle pravidla
90bis.1, bude mezinárodní řízení o mezinárodní přihlášce přerušeno.
(c) Jestliže byl návrh nebo všechny volby vzaty zpět podle pravidla
90bis.4, bude řízení o mezinárodní přihlášce orgánem pro mezinárodní
předběžný průzkum přerušeno.
90bis.7
Oprávnění podle článku 37(4) (b)
(a) Každý smluvní stát, jehož národní zákonodárství umožňuje, co je
popsáno ve druhé části článku 37(4) (b), musí o tom písemně informovat
mezinárodní úřad.
(b) Oznámení podle odstavce (a) musí být ihned mezinárodním úřadem
zveřejněno ve Věstníku a bude platit pro mezinárodní přihlášky podané
více jak jeden měsíc po datu tohoto zveřejnění.
PRAVIDLO 91
Náprava zjevných omylů v mezinárodní přihlášce a jiných dokladech
91.1
Náprava zjevných omylů
(a) Zjevný omyl v mezinárodní přihlášce nebo v jiném dokumentu
předloženém přihlašovatelem může být napraven v souladu s tímto
pravidlem, pokud o to přihlašovatel požádá.
(b) Náprava omylu podléhá schválení "kompetentním orgánem", kterým je:
(i) v případě omylu v části žádosti mezinárodní přihlášky nebo v její
opravě -přijímací úřad;
(ii) v případě omylu v popisu, nárocích nebo výkresech nebo v jejich
opravě, pokud není orgán pro mezinárodní předběžný průzkum kompetentním
podle bodu (iii) -orgán pro mezinárodní rešerši;
(iii) v případě omylu v popisu, nárocích nebo výkresech nebo v jejich
opravě, nebo v úpravě podle článku 19 nebo 34, pokud byl podán a nebyl
vzat zpět návrh na mezinárodní předběžný průzkum a datum, ke kterému se
má zahájit mezinárodní předběžný průzkum podle pravidla 69.1, již
uplynulo - orgán pro mezinárodní předběžný průzkum;
(iv) v případě omylu v dokumentu neuvedeném pod body (i) až (iii),
předloženém přijímacímu úřadu, orgánu pro mezinárodní rešerši, orgánu
pro mezinárodní předběžný průzkum nebo Mezinárodnímu úřadu, v jiném než
je omyl v anotaci nebo v úpravě podle článku 19 - ten úřad, orgán nebo
Mezinárodní úřad, podle případu.
(c) Kompetentní orgán schválí nápravu omylu podle tohoto pravidla
jedině a pouze v takovém případě, kdy je kompetentnímu orgánu zjevné,
že k příslušnému datu podle odstavce (f) bylo zamýšleno něco jiného než
je uvedeno v dotyčném dokumentu a že nemohlo být zamýšleno nic jiného
než navrhovaná náprava.
(d) V případě omylu v popisu, nárocích nebo výkresech nebo v jejich
opravě nebo úpravě kompetentní orgán vezme v úvahu pro účely odstavce
(c) pouze obsah popisu, nároků a výkresů a tam, kde je to
aplikovatelné, příslušnou opravu nebo úpravu.
(e) V případě omylu v části žádosti mezinárodní přihlášky nebo její
opravě nebo v dokumentu uvedeném v odstavci (b)(iv) kompetentní orgán
vezme pro účely odstavce (c) v úvahu pouze obsah mezinárodní přihlášky
samotné a, tam kde je to použitelné, příslušnou opravu, nebo dokument
uvedený v odstavci (b)(iv), spolu s jakýmkoliv jiným dokumentem
předloženým se žádostí, opravou nebo dokumentem, podle případu,
jakýkoliv prioritní doklad týkající se mezinárodní přihlášky, který je
dostupný orgánu v souladu s Administrativní směrnicí, a jakýkoliv jiný
dokument obsažený ve spisu mezinárodní přihlášky u tohoto orgánu k
příslušnému datu podle odstavce (f).
(f) Příslušné datum pro účely odstavců (c) a (e) je:
(i) v případě omylu v části mezinárodní přihlášky jak je podána - datum
mezinárodního podání;
(ii) v případě omylu v dokumentu jiném než mezinárodní přihláška jak je
podána, včetně omylu v opravě nebo úpravě mezinárodní přihlášky -
datum, ke kterému byl dokument předložen.
(g) Omyl není napravitelný podle tohoto pravidla, jestliže:
(i) omyl spočívá v opomenutí jednoho nebo několika celých prvků
mezinárodní přihlášky uvedených v článku 3(2) nebo jednoho nebo
několika celých listů mezinárodní přihlášky;
(ii) omyl je v anotaci;
(iii) omyl je v úpravě podle článku 19, ledaže orgán pro mezinárodní
předběžný průzkum je kompetentní ke schválení nápravy takovéhoto omylu
podle odstavce (b)(iii); nebo
(iv) omyl je v uplatnění priority nebo v oznámení o opravě nebo
doplnění uplatnění priority podle pravidla 26bis.1(a), pokud by náprava
omylu způsobila změnu prioritního data;
za předpokladu, že tento odstavec neovlivní účinnost pravidel 20.4,
20.5, 26bis a 38.3.
(h) Pokud přijímací úřad, orgán pro mezinárodní rešerši, orgán pro
mezinárodní předběžný průzkum nebo Mezinárodní úřad nalezne v
mezinárodní přihlášce nebo jiném dokladu něco, co se jeví být
napravitelným zjevným omylem, může vyzvat přihlašovatele k požádání o
nápravu podle tohoto pravidla.
91.2
Žádosti o nápravu
Žádost o nápravu podle pravidla 91.1 se předkládá kompetentnímu orgánu
do 26 měsíců od data priority. Musí specifikovat omyl, který má být
napraven a navrhovanou nápravu, a může, podle volby přihlašovatele,
obsahovat stručné vysvětlení. Pravidlo 26.4 se použije přiměřeně co se
týče způsobu, kterým má být navrhovaná náprava označena.
91.3
Schválení a účinek náprav
(a) Kompetentní orgán rozhodne bez odkladu o tom, zda schválí nebo
odmítne nápravu podle pravidla 91.1 a bez odkladu informuje
přihlašovatele a Mezinárodní úřad o schválení nebo odmítnutí a v
případě odmítnutí uvede důvody. Mezinárodní úřad bude postupovat jak
uvedeno Administrativní směrnici, včetně, pokud je to požadováno,
informování přijímacího úřadu, mezinárodního rešeršního orgánu, orgánu
pro mezinárodní předběžný průzkum a určených a zvolených úřadů o
schválení nebo odmítnutí.
(b) Pokud byla náprava zjevného omylu schválena podle pravidla 91.1,
musí být příslušný dokument opraven v souladu s Administrativní
směrnicí.
(c) Pokud byla náprava zjevného omylu schválena, bude účinná:
(i) od data mezinárodního podání v případě omylu v mezinárodní
přihlášce jak byla podána;
(ii) v případě omylu v dokumentu jiném než mezinárodní přihláška jak
byla podána včetně omylu v opravě nebo úpravě mezinárodní přihlášky od
data, ke kterému byl takovýto dokument předložen.
(d) Pokud kompetentní orgán odmítne schválit nápravu podle pravidla
91.1, Mezinárodní úřad zveřejní, na žádost předloženou přihlašovatelem
do dvou měsíců od data odmítnutí a za předpokladu, že bude zaplacen
zvláštní poplatek, jehož výši stanoví Administrativní směrnice, žádost
o nápravu, důvody odmítnutí orgánu a jakékoli další stručné poznámky,
které přihlašovatel může předložit, pokud možno spolu s mezinárodní
přihláškou. Kopie žádosti o nápravu, důvody a poznámky, pokud jsou, se
pokud je to možné přiloží k postoupení podle článku 20, pokud se
mezinárodní přihláška nezveřejňuje na základě Článku 64(3).
(e) Náprava zjevného omylu nemusí být brána v úvahu určeným úřadem, ve
kterém již bylo řízení nebo průzkum mezinárodní přihlášky zahájeno před
datem, ke kterému byl tento úřad informován podle pravidla 91.3(a) o
schválení nápravy kompetentním orgánem.
(f) Určený úřad nemusí brát v potaz nápravu, která byla schválena podle
pravidla 91.1 pouze pokud shledá, že by neschválil nápravu podle
pravidla 91.1 pokud by byl kompetentním orgánem, za předpokladu, že
žádný určený úřad nebude ignorovat jakoukoli nápravu, která byla
schválena podle pravidla 91.1, aniž by byla přihlašovateli poskytnuta
možnost, ve lhůtě přiměřené okolnostem, učinit výhrady k úmyslu úřadu
ignorovat nápravu.
PRAVIDLO 92
Korespondence
92.1
Požadavky týkající se průvodního dopisu a podpisu
(a) Každou písemnost předkládanou přihlašovatelem v průběhu
mezinárodního řízení podle Smlouvy a Prováděcího předpisu, pokud nejde
o mezinárodní přihlášku samotnou a pokud tato písemnost není sama
dopisem, je nutno přiložit k dopisu, v němž se označí mezinárodní
přihláška, které se týká. Dopis musí přihlašovatel podepsat.
(b) Nejsou-li splněny požadavky podle odstavce (a), přihlašovatel bude
vyrozuměn a vyzván, aby opomenutí napravil ve lhůtě stanovené výzvou.
Takto stanovená lhůta bude přiměřená okolnostem; i když by tato lhůta
uplynula později než lhůta pro předložení písemnosti (nebo i když lhůta
pro předložení písemnosti již uplynula), nesmí být kratší než deset dní
a delší než jeden měsíc počínaje od odeslání výzvy. Dojde-li k nápravě
opomenutí ve lhůtě stanovené výzvou, k opomenutí se nepřihlíží; jinak
se přihlašovateli sdělí, že se nepřihlíží k písemnosti.
(c) Jestliže se od požadavků podle odstavce (a) odstoupí a k písemnosti
přihlédne v mezinárodním řízení, nepřihlíží se již k tomu, že požadavky
nebyly splněny.
92.2
Jazyky
(a) S výhradou pravidel 55.1 a 55.3 a odstavce (b) tohoto pravidla musí
být každý dopis nebo dokument předkládaný přihlašovatelem orgánu pro
mezinárodní rešerši nebo orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum ve
stejném jazyce jako mezinárodní přihláška, k níž se vztahují. Pokud
však byl předán překlad mezinárodní přihlášky podle pravidla 23.1(b)
nebo předložen podle pravidla 55.2, použije se jazyk tohoto překladu.
(b) Každý dopis přihlašovatele určený orgánu pro mezinárodní rešerši
nebo orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum může být v jiném jazyce
než mezinárodní přihláška, pokud uvedený orgán použití takového jazyka
schválí.
(c) zrušeno
(d) Každý dopis přihlašovatele určený Mezinárodnímu úřadu bude ve
francouzštině nebo v angličtině.
(e) Každý dopis nebo oznámení Mezinárodního úřadu určené přihlašovateli
nebo národnímu úřadu bude ve francouzštině nebo angličtině.
92.3
Poštovní zásilky od národních úřadů a mezivládních organizací
Každý doklad nebo dopis pocházející od nebo předávaný národním úřadem
nebo mezivládní organizací a zakládající skutečnost, od jejíhož data
začíná běžet lhůta podle Smlouvy nebo podle tohoto Prováděcího
předpisu, musí být odeslán leteckou poštou, s podmínkou, že pozemní
pošty smí být použito místo letecké v těch případech, kdy obvykle
pozemní pošta dojde do místa určení do dvou dnů od podání, nebo tam,
kde služby letecké pošty nejsou k disposici.
92.4
Použití telegrafu, dálnopisu, faxu atd.
(a) Doklad tvořící mezinárodní přihlášku a každý pozdější doklad nebo
korespondence, která se jí týká, smí být bez ohledu na ustanovení
pravidel 11.14 a 92.1(a), ale s výhradou odstavce (h), předávány, pokud
je to proveditelné telegraficky, dálnopisem, faxem nebo jinými
komunikačními prostředky, jejichž výsledkem je podání vytisknutého nebo
napsaného dokladu.
(b) Podpis uváděný na dokladu předávaném faxem bude uznáván pro účely
Smlouvy a tohoto Prováděcího předpisu jako vlastní podpis.
(c) Jestliže se přihlašovatel pokusil předat doklad některým jiným
prostředkem než tím, který je uveden v odstavci (a), ale část nebo celý
přijatý doklad je nečitelný nebo část dokladu nedošla, bude se mít za
to, jako by doklad nedošel, pokud je přijatý doklad nečitelný, nebo
pokus o předání neuspěl. Národní orgán nebo mezivládní organizace bude
ihned informovat přihlašovatele.
(d) Každý národní úřad nebo mezivládní organizace mohou požadovat, aby
originál dokladu, předkládaný kterýmkoliv z prostředků podle odstavce
(a) a doprovázející dopis identifikující toto dřívější podání, byly
poskytnuty do 14 dnů od data předložení, s podmínkou, že tento
požadavek bude oznámen Mezinárodnímu úřadu a Mezinárodní úřad tuto
informaci zveřejnil ve Věstníku. V oznámení musí být uvedeno, zda se
tento požadavek týká všech nebo jenom určitých druhů dokladů.
(e) Jestliže přihlašovatel opomene předložit originál dokladu, jak je
požadováno v odstavci (d), může dotyčný národní úřad nebo mezivládní
organizace, v závislosti na druhu předkládaného dokladu a s ohledem na
pravidla 11 a 26.3,
(i) vzdát se požadavku podle odstavce (d), nebo
(ii) vyzvat přihlašovatele, aby předložil v přiměřené lhůtě stanovené
ve výzvě originál předkládaného dokumentu s podmínkou, že když
předkládaný doklad obsahuje vady nebo ukazuje, že originál obsahuje
vady, ve vztahu k nimž může národní úřad nebo mezivládní organizace
vydat výzvu k opravě, tento úřad nebo organizace mohou takovou výzvu
vydat navíc nebo místo postupu podle položky (i) nebo (ii).
(f) Jestliže není požadováno podle odstavce (d) předložení originálu
dokladu, ale národní úřad nebo mezivládní organizace považují za
nezbytné, aby obdržely originál uvedeného dokumentu, mohou vydat výzvu
podle odstavce (e) (ii).
(g) Jestliže přihlašovatel nevyhoví výzvě podle odstavce (e) (ii) nebo
(f):
(i) když je uvedeným dokumentem mezinárodní přihláška, bude tato
považována za vzatou zpět, a přijímací úřad o tom vydá prohlášení;
(ii) když je uvedeným dokumentem doklad následující za mezinárodní
přihláškou, bude se mít za to, že tento doklad nebyl předložen.
(h) Žádný národní úřad nebo mezivládní organizace nemusí přijmout
doklad předložený prostředky podle odstavce (a), pokud neoznámil
Mezinárodnímu úřadu, že je připraven takové dokumenty přijímat těmito
prostředky, a Mezinárodní úřad tuto informaci nezveřejnil ve Věstníku.
PRAVIDLO 92bis
Záznam změn některých údajů v žádosti nebo v návrhu
92bis 1
Záznam změn Mezinárodním úřadem
(a) Na žádost přihlašovatele nebo přijímacího úřadu zaznamená
Mezinárodní úřad změny těchto údajů v žádosti nebo návrhu:
(i) osoba, jméno, pobyt, občanství nebo adresa přihlašovatele;
(ii) osoba, jméno nebo adresa zástupce, společného zmocněnce nebo
vynálezce.
(b) Mezinárodní úřad nezaznamená požadovanou změnu, pokud obdrží žádost
o záznam po uplynutí 30 měsíců od data priority.
PRAVIDLO 93
Uchovávání záznamů a spisů
93.1
Přijímací úřad
Přijímací úřad uchová záznamy a spisy týkající se mezinárodní přihlášky
nebo zamýšlené mezinárodní přihlášky včetně přijímacího vyhotovení po
dobu nejméně 10 let od data mezinárodního podání, nebo nebylo-li datum
mezinárodního podání uznáno, od data, kdy došla.
93.2
Mezinárodní úřad
(a) Mezinárodní úřad uchovává spis včetně archivního vyhotovení
mezinárodní přihlášky po dobu nejméně 30 let od data, kdy došlo
archivní vyhotovení.
(b) Základní seznamy Mezinárodního úřadu se uchovávají bez časového
omezení.
93.3
Orgány pro mezinárodní rešerši a orgány pro mezinárodní předběžný
výzkum
Orgán pro mezinárodní rešerši a orgán pro mezinárodní předběžný průzkum
uchovává spis mezinárodní přihlášky, kterou obdržel, po dobu nejméně 10
let od data mezinárodního podání.
93.4
Reprodukce
Pro účely tohoto pravidla záznamy, vyhotovení a spisy mohou být
uchovávány jako fotografické, elektronické a jiné reprodukce za
předpokladu, že reprodukce jsou takové, aby byla splněna povinnost
uchovávat záznamy, vyhotovení a spisy podle pravidla 93.1 až 93.3.
PRAVIDLO 93bis
Způsob sdělení dokumentů
93bis.1
Sdělení na požádání; sdělení přes digitální knihovnu
(a) Pokud smlouva, tento prováděcí předpis nebo Administrativní
směrnice stanovují sdělení, oznámení nebo předání ("sdělení")
mezinárodní přihlášky, oznámení, sdělení, korespondence nebo jiného
dokumentu ("dokument") Mezinárodním úřadem jakémukoli určenému nebo
zvolenému úřadu, takové sdělení bude uskutečněno pouze na žádost
příslušného úřadu a v době stanovené tímto úřadem. Taková žádost může
být učiněna ve vztahu k jednotlivě specifikovaným dokumentům nebo
specifikované třídě nebo třídám dokumentů.
(b) Sdělení podle odstavce (a) bude, pokud to schválí Mezinárodní úřad
a příslušný určený nebo zvolený úřad, považováno za uskutečněné v době,
kdy Mezinárodní úřad dá dokument k dispozici tomuto úřadu v souladu s
Administrativní směrnicí v elektronické formě v digitální knihovně, z
níž je tento úřad oprávněn tento dokument získat.
PRAVIDLO 94
Přístup ke spisům
94.1
Přístup ke spisům uchovávaným Mezinárodním úřadem
(a) Na žádost přihlašovatele nebo jiné osoby jím oprávněné dodá
Mezinárodní úřad proti zaplacení výloh kopie jakýchkoliv dokladů
obsažených v jeho spisech.
(b) Mezinárodní úřad dodá na žádost jakékoli osoby, avšak nikoli před
mezinárodním zveřejněním mezinárodní přihlášky a s výhradou článku 38,
proti zaplacení výloh, kopie jakéhokoliv dokumentu obsaženého v jeho
spise.
(c) Mezinárodní úřad dodá, pokud to požaduje zvolený úřad, jménem
tohoto úřadu kopie zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu podle
odstavce (b). Mezinárodní úřad ihned zveřejní podrobnosti takové
žádosti ve Věstníku.
94.2
Přístup ke spisům uchovávaným orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum
Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum dodá na žádost přihlašovatele
nebo jiné osoby jím oprávněné nebo jakmile byla vyhotovena zpráva o
mezinárodním předběžném průzkumu každému zvolenému úřadu proti
zaplacení výloh kopie dokladů obsažených v jeho spisech.
94.3
Přístup ke spisům uchovávaným zvoleným úřadem
Jestliže národní zákonodárství připouští přístup třetích osob ke spisu
národní přihlášky, může tento úřad povolit přístup k jakémukoliv
dokladu týkajícímu se mezinárodní přihlášky, včetně každého dokladu
týkajícího se mezinárodního předběžného průzkumu obsaženého v jeho
spisu, a to ve stejném rozsahu, jako připouští národní zákonodárství
pro přístup do spisu národní přihlášky, nikoliv však před mezinárodním
zveřejněním mezinárodní přihlášky. Za dodání kopií dokladů je možno
požadovat zaplacení s tím spojených výloh.
PRAVIDLO 95
Dostupnost překladů
95.1
Dodávky kopií překladů
(a) Na žádost Mezinárodního úřadu mu každý určený nebo zvolený úřad
zašle kopii překladu mezinárodní přihlášky, jak jej tomuto úřadu
předložil přihlašovatel.
(b) Mezinárodní úřad může na žádost a proti zaplacení výloh dodat
komukoli kopie překladů, které mu došly podle odstavce (a).
PRAVIDLO 96
Sazebník poplatků
96.1
Sazebník poplatků připojený k prováděcímu předpisu
Výše poplatků podle pravidel 15, 45bis.2 a 57 se udává ve švýcarské
měně. Je stanovena sazebníkem poplatků připojeným k tomuto Prováděcímu
předpisu, jehož je nedílnou součástí.
Sazebník poplatků
Poplatky: Částky:
1. Mezinárodní přihlašovací poplatek: (pravidlo 15.2) 1 330 švýcarských franků plus
15 švýcarských franků za každý
list mezinárodní přihlášky nad
30 listů
2. Jednací poplatek za doplňkovou rešerši (pravidlo 45bis.2) 200 švýcarskýchfranků
3. Jednací poplatek: (pravidlo 57.2) 200 švýcarskýchfranků
Slevy
4. Mezinárodní přihlašovací poplatek se sníží o následující částku, jestliže jemezinárodní přihláška
v souladu s Administrativní směrnicí podána:
(a) v elektronické formě, není-li žádost podána ve znakově 100 švýcarskýchfranků
kódovaném formátu;
(b) v elektronické formě, je-li žádost podána ve znakově 200 švýcarskýchfranků
kódovaném formátu;
(c) v elektronické formě, jsou-li žádost, popis, nároky a 300 švýcarskýchfranků
anotace ve znakově kódovaném formátu;
5. Mezinárodní přihlašovací poplatek podle bodu 1 (případně snížený
podle bodu 4), jednací poplatek za doplňkovou rešerši podle bodu 2 a
jednací poplatek podle bodu 3 se sníží o 90 %, jestliže je mezinárodní
přihláška podána:
(a) přihlašovatelem, který je fyzickou osobou a který je občanem a má
sídlo ve státě, který je na seznamu států, kde hrubý domácí produkt na
hlavu je nižší než 25 000 amerických dolarů (podle nejnovějšího
desetiletého průměru hrubého domácího produktu na hlavu při konstantní
hodnotě amerického dolaru z roku 2005, publikovaného Organizací
spojených národů), a jehož občané a residenti, kteří jsou fyzickými
osobami, podali méně než 10 mezinárodních přihlášek (na milión
obyvatel) nebo méně než 50 mezinárodních přihlášek za rok (v
absolutních číslech) podle nejnovějších údajů týkajících se průměrného
počtu ročních podání za posledních pět let, zveřejněných Mezinárodním
úřadem, nebo
(b) přihlašovatelem, ať již je či není fyzickou osobou, a který je
občanem a má sídlo ve státě, který je na seznamu států klasifikovaných
Organizací spojených národů jako nejméně rozvinutá země,
za předpokladu, že je-li několik přihlašovatelů, každý musí splňovat
kritéria uvedená v pododstavci (a) nebo (b). Seznamy států uvedené v
pododstavci (a) a (b) jsou aktualizovány generálním ředitelem nejméně
každých pět let v souladu s pokyny Shromáždění. Kritéria stanovená v
pododstavcích (a) a (b) jsou přezkoumána Shromážděním nejméně každých
pět let.
Vybraná ustanovení novel
Ustanovení Sdělení č. 44/2002 Sb.m.s.
Rozhodnutí o vstupu v platnost a přechodná ustanovení
(1) Změny lhůt stanovených v článku 22(1) uvedené v Příloze II vstoupí
v platnost, s výhradou odstavců (2) a (3), dne 1. dubna 2002. Změny se
budou vztahovat, pokud jde o každý určený úřad, na každou mezinárodní
přihlášku, u níž lhůta 20 měsíců od data priority uplyne ke dni nebo po
dni, kdy změny vstoupí v platnost pro daný úřad, a u níž ještě
přihlašovatel neučinil úkony podle článku 22(1).
(2) Pokud ke dni 3. října 2001 není taková změna slučitelná s národním
právem určeného úřadu, nebude se na tento úřad vztahovat do té doby,
dokud nebude slučitelná s tímto právem za předpokladu, že daný úřad o
tom uvědomí Mezinárodní úřad do 31. ledna 2002. Mezinárodní úřad
neprodleně zveřejní toto oznámení ve Věstníku.
(3) Každé oznámení zaslané Mezinárodnímu úřadu podle odstavce (2) může
být kdykoli vzato zpět. Toto vzetí zpět Mezinárodní úřad ihned zveřejní
ve Věstníku a změny vstoupí v platnost po uplynutí dvou měsíců od data
zveřejnění nebo k dřívějšímu nebo pozdějšímu datu, které je uvedeno v
oznámení o vzetí zpět.
(4) Doporučuje se, aby každý smluvní stát, jehož národní právo není
slučitelné se změnami, urychleně učinil kroky ke změně svých zákonů
tak, aby byly slučitelné, a aby tak nemusel zasílat oznámení podle
odstavce (2), nebo pokud toto oznámení musí být zasláno, aby mohlo být
podle odstavce (3) co nejdříve vzato zpět.
(5) Změny Pravidla 90bis uvedené v Příloze III vstupují v platnost dne
1. dubna 2002.